Eurotops 46577 User manual

D 0221 / JHK-24485
DETECTEUR D’HUMIDITE FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser
l'instrument et le conserver pour une utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné à un usage domesti ue uni uement. N’utilisez l’appareil ue comme
indi ué dans ce mode d’emploi.
2. Pour éviter tout choc électri ue, n’immergez jamais le câble d’alimentation, la prise ou toute
autre partie de l’appareil dans l’eau ou tout autre li uide.
3. N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas de
mauvais fonctionnement, s’il est tombé dans l’eau ou si vous l’avez laissé tomber.
4. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Faites le toujours réparer par un centre
de service après-vente ou un centre de réparation ualifié.
5. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la
déformation des parties en plasti ue.
6. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
7. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
B. PRESENTATION
C. UTILISATION
Cet appareil peut être utilisé pour mesurer le taux d’humidité dans différents matériaux. Il peut
également mesurer la température ambiante et fournir un éclairage grâce à sa LED.
1
Capteurs d’humidité
2 Ecran LCD
3 Bouton Marche/arrêt
4.Bouton d’éclairage par LED
5.LED
6 Bouchon de protection
7 Points de contact de test
8 Compartiment à piles

D 0221 / JHK-24485
1) Insertion et/ou chan ement des piles
Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil
et retirez le couvercle.
Insérez 2 piles de type "AA". Veuillez respecter la polarité des piles.
Remettez le couvercle du compartiment à piles et serrez la vis.
Lors ue le symbole de la batterie apparaît en haut à gauche de l’écran changez à
nouveau les piles comme décrit ci-dessus.
2) Calibra e
4 points de contact sont intégrés sur le bouchon de protection afin de verifier le calibrage ou de le
réajuster au besoin.
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton "ON / SET".
Retirez le bouchon de protection. Attentionle celui-ci peut être difficile à enlever, protégez vos mains
contre les coupures!
-Touchez les points de contact “T sur le bouchon”: la
mesure affichée à l’écran devrait être 19%
-Touchez ensuite les points de contact “B”: la barre de
mesure est pleine jus u’en haut de l’écran et clignote.
-L’appareil est alors prêt à être utilisé.
3) Mise en marche
Appuyez sur le bouton ON /SET pour allumer l’appareil
Appuyez pendant au moins 5 secondes sur le bouton rouge pour allumer l’éclairage LED
Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton d’éclairage LED.
L’appareil s’éteint automati uement environ 30 secondes après la mesure ou 30 secondes après
l’arrêt du voyant LED.
Si vous n’éteignez pas la lumière, l’appareil reste allumé. L’arrêt automati ue est désactivé.
Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période.
4) Prise de mesures
•Mesure de la température ambiante :
La température ambiante s’affiche automati uement sur l’écran. Pour passer des °Celsius
aux °Fahrenheit, rester appuyer environ 3 secondes sur le bouton « Test Button ».
•Mesure du taux d’humidité :
Placez les capteurs sur la surface de la matière à mesurer et regardez la valeur affichée sur
l’écran.
Attention ! N’exercez pas de pression trop forte sur l’appareil pour éviter d’endomma er la surface
que vous êtes en train de tester !
Vous pouvez lire les valeurs mesurées sur l’échelle, à gauche pour le bois et à droite pour les
matériaux plus « durs » : mortier, plâtre et béton .
Cha ue barre de graduation correspond à 1% chacune pour le bois et à 0.05% pour les autres
matériaux.
Si toutes les barres de graduation s’affichent et clignotent ce signifie ue l’humidité détectée est en
dehors de la plage d’affichage.
Remettez le bouchon de protection après utilisation..

D 0221 / JHK-24485
Attention : Veuillez noter ue les valeurs mesurées peuvent être influencées par divers facteurs tels
ue la température ambiante et la profondeur de pénétration des capteurs d’humidité.
Les valeurs peuvent etre interprêtées comme indi ué ci-dessous :
Bois:
TAUX D’HUMIDITE
ETAT
< 15%
SEC
15%~30%
HUMIDE
> 30%
TRES HUMIDE
Béton et plâtre
TAUX D’HUMIDITE
ETAT
< 1,5%
SEC
1,5%~2%
HUMIDE
> 2%
TRES HUMIDE
Brique
D. CONSEIL D’ENTRETIEN
Nettoyez le produit uni uement avec un chiffon sec ou légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
E. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Température de fonctionnement de l’affichage : 0-40 oC (32-104 oF)
Gamme de mesure :
-matériaux de construction : 0,2 - -2,0 %; précision : moins de 1,4 %, soit 0,1 %; plus de
1,4 %, soit 0,2 %;
-bois : 6-44%; précision : moins de 30 %, soit 2 %; plus de 30 %, 4 %
Avec fonction d’arrêt automati ue
Avec fonction clignotante LED intégrée
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des E uipements électri ues et Electroni ues
(DEEE), exige ue les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de
TAUX
D’HUMIDITE
ETAT
< 10%
SEC
10%~15%
HUMIDE
> 15%
TRES HUMIDE

D 0221 / JHK-24485
récupération et le recyclage des matériaux ui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine
et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physi ues, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur
sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de cet appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s'assurer u'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pré isions et pré autions sur l’utilisation des piles :
oJeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêche la
récupération de matériaux valorisables. Il est donc important de limiter sa consommation de piles et
de respecter les consignes suivantes :
De privilégier les piles alcalines ( ui durent plus longtemps ue les piles salines) et lors ue c’est
possible les piles rechargeables.
De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifi ues présents chez les
commerçants. Ainsi, les métaux seront valorisés et ne pollueront pas l’environnement car ils
contiennent des métaux lourds, dangereux pour la santé et l’environnement (principalement du nickel
et du cadmium).
oLes piles doivent être mises en place en respectant la polarité indi uée sur l’appareil et sur la
pile. Un positionnement incorrect peut soit endommager l’appareil, soit causer des fuites au niveau des
piles, soit à l’extrême un incendie ou l’explosion de la pile.
oPour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d’anomalie dans
le fonctionnement de l’appareil, mettre des piles neuves.
oN’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler, s’échauffer,
provo uer un incendie ou exploser.
oRemplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines avec des
piles alcalines ou rechargeables.
oLes piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de l’appareil si
vous ne l’utilisez pas pendant une longue durée, sinon les piles ris uent de couler et de causer des
dommages.
oNe jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
oNe jamais jeter les piles au feu, elles ris ueraient d’exploser.
oLa recharge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
oSortir les accumulateurs de l’appareil avant de les recharger.
oNous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lors u’il change les piles afin ue ces consignes
soient respectées ou bien effectuer lui-même le remplacement des piles.
oSi une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus
proche. N’oubliez pas d’emporter l’appareil avec vous.
oPour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uni uement des piles haute
performance de ualité et récente.

D 0221 / JHK-24485
FEUCHTEMESSER DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für
spätere Einsicht aufbewahren.
A. SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben dieser
Gebrauchsanweisung benutzen.
2. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, weder das Netzkabel noch den Stecker oder einen
anderen Teil der Vorrichtung in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
3. Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät schlecht funktioniert,
wenn es in Wasser getaucht wurde oder abgestürzt ist, das Gerät nicht benutzen.
4. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es muss von einer Kundendienststelle oder
einer ualifizierten Reparaturstelle repariert werden.
5. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärme uellen aufstellen bzw. benutzen, z. B. Heizkörper, um
Verformungen der Kunststoffteile zu vermeiden.
6. Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
7. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen Zeitschalters oder einer
Fernsteuerung ein- bzw. ausgeschaltet zu werden.
B. BESCHREIBUNG
C. GEBRAUCH
1
Feuchtigkeitssensoren
2 LCD Bildschirm
3 Ein-/Ausschalter
4 Lichttaster für LED
5 LED
6 Schutzhaube
7 Test-Kontaktpunkte
8 Batteriefach

D 0221 / JHK-24485
Mit diesem Gerät kann die Feuchtigkeit in verschiedenen Materialien gemessen werden. Es kann
auch zum Messen der Raumtemperatur verwendet werden und liefert dank des LED eine Licht uelle.
1) Einle en/Austausch der Batterien
Das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts aufschrauben und den Deckel
abnehmen.
2 AA-Batterien einlegen, dabei die Zeichen +/- beachten.
Den Deckel festschrauben.
Wenn oben links auf dem Bildschirm das Batterie-Symbol erscheint, die Batterien
austauschen.
2) Kalibrierun
4 Kontaktpunkte sind in die Schutzhaube integriert, um die Kalibrierung zu kontrollieren, bzw. wenn
notwendig nachzustellen.
Das Gerät mit der Taste „ON / SET“ einschalten.
Die Schutzhaube abnehmen. Dies kann etwas schwierig sein, schützen Sie Ihre Hände vor
Verletzungen!
-Die Punkte „T“ auf der Schutzhaube berühren: Der
angezeigte Messwert auf dem Bildschirm muss 19 % sein.
-Dann die Kontaktpunkte „B“ berühren: Der Messbalken ist
bis oben zum Bildschirm voll und blinkt.
-Das Gerät ist funktionsbereit.
3) Einschalten
Das Gerät mit der Taste „ON / SET“ einschalten.
Die rote Taste mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die LED-Beleuchtung einzuschalten.
Durch erneuten Druck der Lichttaste die Beleuchtung ausschalten.
Das Gerät schaltet sich automatisch ca. 30 Sekunden nach der Messung aus oder nachdem die LED-
Leuchte ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie das Licht nicht ausschalten, bleibt das Gerät eingeschaltet. Die automatische Beendigung
ist deaktiviert.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, die Batterien aus dem Gerät entfernen.
4) Messun
•Messen der Raumtemperatur:
Die Raumtemperatur wird automatisch auf dem Bildschirm angezeigt. Um von °Celsius auf
°Fahrenheit zu wechseln, die Taste „Test Button“ ca. 3 Sekunden lang drücken.
•Messen der Feuchtigkeit:
Die Sensoren auf das zu kontrollierende Material platzieren und das Ergebnis auf dem
Bildschirm ablesen.
Achtun ! Keinen starken Druck auf das Gerät ausüben, um die zu kontrollierende Fläche nicht zu
beschädi en!
Sie können die gemessenen Werte auf der Skala ablesen, links für Holz und rechts für „harte“
Materialien, z. B. Mörtel, Gips, Beton.
Jeder Messbalken entspricht je 1 % für Holz und je 0,05 % für die anderen Materialien.
Wenn alle Messbalken angezeigt werden und blinken, bedeutet dies, dass die Feuchtigkeit über dem
Anzeigebereich liegt.
Nach dem Gebrauch die Schutzhaube anbringen.

D 0221 / JHK-24485
Achtung: Beachten Sie bitte, dass die gemessenen Werte durch verschiedene Faktoren beeinflusst
werden können, wie z. B. die Raumtemperatur und die Eindringtiefe der Feuchtigkeitssensoren.
Die Werte können wir folgt ausgelegt werden:
Holz:
FEUCHTIGKEITSGEHALT
ZUSTAND
< 15%
TROCKEN
15%~30%
FEUCHT
> 30%
SEHR FEUCHT
Beton und Gips
FEUCHTIGKEITSGEHALT
ZUSTAND
< 1,5%
TROCKEN
1,5%~2%
FEUCHT
> 2%
SEHR FEUCHT
Backstein
D. WARTUNGSHINWEISE
Das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht feuchten, fusselfreien Tuch reinigen.
Keine scheuernden Mittel zur Reinigung verwenden.
E. TECHNISCHE MERKMALE
Betriebstemperatur der Anzeige: 0-40 °C (32-104 °F)
Messbereich:
-Baumaterial: 0,2 - -2,0 %; Genauigkeit: weniger als 1,4 % egal 0,1 %; mehr als 1,4 %
egal 0,2 %;
-Holz: 6-44%; Genauigkeit: weniger als 30 % egal 2 %; mehr als 30 % egal 4 %
Mit Funktion zur automatischen Abschaltung
Mit integrierter LED-Blinkfunktion
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte bestimmt, dass diese
nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.. Die gebrauchten Geräte müssen über eine separate
FEUCHTIGKEITSGEHALT
ZUSTAND
< 10%
TROCKEN
10%~15%
FEUCHT
> 15%
SEHR FEUCHT

D 0221 / JHK-24485
Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen,
und die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet
werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, überwacht
oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder sollten nicht ohne
Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE
oEntsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fachhandel abgeben.
oNicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
oBegrenzen Sie den Verbrauch von Batterien, da die Entsorgung die Umwelt belastet.
oZiehen Sie alkaline Batterien vor.
oEntsorgen Sie gebrauchte Batterien im Fachhandel und den entsprechenden Sammelbehältern.
oDie Batterien müssen richtig eingelegt werden. Bitte die Polarität ( Plus Minus) beachten. Falsch
eingelegte Batterien können das Gerät beschädigen, sie können auslaufen und im Extremfall kann es
zu Brand und Explosion führen.
oFür einen normalen Gebrauch müssen die Batterien in einem guten Zustand sein.
oBei Fehlfunktionen neue Batterien einlegen.
oVersuchen Sie nie nichtaufladbare Batterien zu laden. Diese können auslaufen, sich erhitzen, zu
Brand oder Explosion führen.
oTauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Benutzen Sie immer die gleichen Batterien
( Aufladbare, Alkaline und Saline – Batterien)
oGebrauchte Batterien aus dem Gerät nehmen.
oWir empfehlen Ihnen, bei Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien herauszunehmen, da diese
auslaufen können und somit Ihr Gerät beschädigen.
oVersuchen Sie nicht die Batterien kurzzuschliessen.
oNicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
oDas Aufladen der Akkus darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
oVor dem Laden die Akkus aus dem Gerät nehmen.
oWir empfehlen, dass Kinder, nur unter Aufsicht eines Erwachsenen, die Batterien austauschen,
damit die Sicherheitsvorschriften beachtet werden, der dass Erwachsene die Batterien selbst
austauschen.
oFalls eine Batterie verschluckt wurde sofort ärztliche Hilfe suchen und eine Spezialklinik für
Vergiftungen aufsuchen. Vergessen Sie nicht das Gerät mitzunehmen.

D 0221 / JHK-24485
VOCHTMETER NL
Waars huwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en
bewaar voor latere raadplegingen.
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
alleen op de manier aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen.
2. Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de voedingskabel, de stekker of een ander
deel van de inrichting nooit ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof.
3. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd zijn, bij een storing
of indien het apparaat in het water terecht gekomen of gevallen is.
4. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren maar breng het naar een servicecentrum of een
gekwalificeerd reparateur.
5. Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen dat de
delen in plastic gaan vervormen.
6. Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
7. Dit apparaat is niet bestemd om ingeschakeld te worden met een externe timer of een
afstandsbediening.
B. PRESENTATIE
1
Vochtsensoren
2 LCD-display
3 Knop start/stop
4.Knop LED-verlichting
5.LED
6 Beschermkapje
7 Contactpunten test
8 Batterijvak

D 0221 / JHK-24485
C. GEBRUIK
Dit apparaat kan gebruikt worden om de vochtigheidsgraad in verschillende materialen te meten.
Het meet ook de omgevingstemperatuur en levert LED-verlichting.
1) De batterijen plaatsen/vervan en
Draai de schroef van het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het
apparaat los en verwijder het deksel.
Plaats 2 batterijen van het type "AA". Respecteer de polariteit van de batterijen.
Plaats het deksel weer op het batterijvak en draai de schroef vast.
Wanneer het symbool van de batterij te zien is linksboven op de display, vervang
de batterijen opnieuw zoals eerder beschreven.
2) IJken
Het beschermkapje bevat 4 contactpunten om de ijking te controleren of bij te sturen als dat nodig
mocht zijn.
Zet het apparaat aan door te drukken op de knop "ON / SET".
Verwijder het beschermkapje. Let op, het kan moeilijk te verwijderen zijn, let op voor snijwonden!
-Raak de contactpunten “T op het kapje” aan: de meting
weergegeven op de display zou 19% moeten zijn
-Raak vervolgens de contactpunten “B” aan: de meetbalk is
vol tot bovenaan de display en knippert.
-Het apparaat is klaar voor gebruik.
3) Inschakelin
Druk op de knop ON /SET om het apparaat uit te zetten.
Druk minstens 5 seconden op de rode knop om de LED-verlichting aan te zetten.
Om uit te zetten, druk nogmaals op de LED-verlichtingsknop.
Het apparaat gaat automatisch uit ongeveer 30 seconden na het doven van het LED-lampje.
Als de verlichting niet uitgezet wordt, blijft het apparaat aan. De automatische uitschakeling is
gedeactiveerd.
Haal de batterijen uit het apparaat als u het apparaat voor lange tijd niet zult gebruiken.
4) Metin en
•De omgevingstemperatuur meten:
De omgevingstemperatuur wordt automatisch weergegeven op de display. Om van graden
Celsius over te schakelen op Fahrenheit, druk ongeveer 3 seconden op de knop « Test
Button ».
•De vochtigheidsgraad meten:
Plaats de sensoren op het oppervlak van het te meten materiaal en lees de waarde af op de
display.
Op elet! Oefen niet te veel druk uit op het apparaat om het oppervlak dat u moet testen niet te
beschadi en!
U kunt de meetwaarden aflezen op de schaal, links voor hout en rechts voor de « hardere »
materialen: mortel, gips en beton.
Elke staaf van de schaalverdeling komt overeen met 1% voor hout en 0,05% voor de overige
materialen.
Als alle staven te zien zijn en knipperen, betekent dit dat de gemeten vochtigheidsgraad buiten het
weergavebereik ligt.

D 0221 / JHK-24485
Plaats het beschermkapje terug na gebruik.
Let op: Merk op dat de gemeten waarden beïnvloed kunnen worden door verschillende factoren
zoals de omgevingstemperatuur en de penetratiediepte van de vochtigheidssensoren.
De waarden kunnen geïnterpreteerd worden zoals aangegeven hieronder:
Hout:
VOCHTIGHEIDSGRAAD
STAAT
< 15%
DROOG
15%~30%
VOCHTIG
> 30%
HEEL VOCHTIG
Beton en ips
VOCHTIGHEIDSGRAAD
STAAT
< 1,5%
DROOG
1,5%~2%
VOCHTIG
> 2%
HEEL VOCHTIG
Baksteen
D. ONDERHOUDSTIP
Maak het product enkel schoon met een droge of licht bevochtigde en pluisvrije doek.
Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
E. TECHNISCHE KENMERKEN
Bedrijfstemperatuur weergave: 0-40 oC (32-104 oF)
Meetbereik:
-bouwmateriaal: 0,2 - -2,0%; precisie: minder dan 1,4%, of 0,1%; meer dan 1,4%, of
0,2%;
-hout: 6-44%; precisie: minder dan 30%, of 2%; meer dan 30%, 4%
Met functie automatische stop
Met functie knipperende LED ingebouwd
Verwijdering van het apparaat
VOCHTIGHEIDSGRAAD
STAAT
< 10%
DROOG
10%~15%
VOCHTIG
> 15%
HEEL
VOCHTIG

D 0221 / JHK-24485
Europese richtlijn 2012/19/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van
huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning
en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en
het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde
fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door middel van een persoon
die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden gecontroleerd om te garanderen
dat zij niet met het apparaat spelen.
Details en voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van batterijen.
-Het weggooien van batterijen in de natuur of bij het huishoudelijk afval vervuild en weerhoudt het
recycleren van kostbaar materiaal. Het is dus belangrijk om het gebruik van batterijen te beperken en
de volgende instructies te volgen:
oGebruik bij voorkeur alkalische batterijen ( deze zijn langer bruikbaar dan salines-batterijen, en
indien mogelijk, heroplaadbare batterijen.
oBreng afgedankte batterijen en accu’s naar de speciale punten bij de winkeliers. Zodoende
wordt het materiaal gevaloriseerd en zullen zo het milieu niet vervuilen.
-De batterijen dienen goed geplaatst te worde in het apparaat, let goed op de polen.
-Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan breuk veroorzaken aan het elektrisch apparaat, of
lekkage veroorzaken, wat in de extreemste gevallen brand kan veroorzaken of een explosie van de
batterij.
-Om een goed functioneren te garanderen, zorg ervoor dat de batterijen in goed staat zijn. In geval
van afwijking, plaats nieuwe batterijen.
-Probeer nooit batterijen op te laden indien ze niet heroplaadbaar zijn. Zij kunnen smelten,
opwarmen en brand of een explosie veroorzaken.
-Verwissel de batterijen tegelijkertijd. Meg nooit saline-batterijen met alkalische of met
heroplaadbare batterijen.
-Gebruikte batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden.
-Haal de batterijen uit het apparaat indien dit voor een lange tijd niet gebruikt zal worden, de
batterijen riskeren namelijk warm te worden, kunnen smelten en breuk veroorzaken.
-Probeer nooit om kortsluiting te maken met een batterij.
-Gooi batterijen nooit op het vuur, ze riskeren te exploderen.
-Het opladen van accu’s dient gedaan te worden door volwassenen.
-Er wordt aangeraden een kind die de batterijen verwisseld te controleren dat de instructies juist
worden opgevolgd, of het verwisselen van de batterijen zelf te doen.
-Als een batterij ingeslikt wordt, raadpleeg direct een dokter of een antigifcentrum
-Vergeet niet het apparaat mee te nemen.

D 0221 / JHK-24485
MOISTURE METER EN
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and keep
it for future use.
A. SAFETY INSTRUCTIONS
1. The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this device
as describe in this instruction manual.
2. Do not place any part of this appliance in water or any other li uid.
3. Never try to repair it by yourself. It must be repaired by the manufacturer or its service agent
or a similarly ualified person in order to avoid an electric shock.
4. Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic parts.
5. Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
6. This unit is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote
control system.
B. INTRODUCTION
C. HOW TO USE IT
This device can be used to measure humidity in different materials. It can also measure ambient
temperature and provide lighting with its LED.
1
measuring tips
2 Display
3 Power button (ON / SET)
4.LED light button
5.LED light
6 protective cap
7 E uipment testing
8 battery box and and clip (back of device)

D 0221 / JHK-24485
1) Insert or replace battery
Insert and replace batteries
Loosen the screw on the battery compartment. Take boiling
Remove the battery compartment cover and insert the batteries
according to their polarity (+/-) so the battery compartment
as shown on the battery compartment floor.
Put the lid back on and screw it on.
When the battery symbol appears in the top left of the display,
please change the batteries as described above.
2) Check the calibration
4 contacts are integrated on the protective cap. Two are with "B" and two with T ".
The correct function can be achieved with the help of these contacts to be checked.
• Turn on the meter : by pressing “ON / SET’’ button.
• Remove the protective cap.
Attention:The protective cover of the measuring head is difficult to
remove.pls protect your hands from cuts!
• Touch the "T" contacts with the test tips
Bar display must be on the left scale 19% ± 1 Show.
• When touching contacts "B", it begins the entire bar display
flashes.
• Now can be used for measuring.
3) Turn ON / OFF
• Press 〃ON / SET "button to switch on the power.
• Turn on the LED lighting by pressing the LED light button for approx. 3 seconds.
• To switch off, press the LED light button again.
• The device switches off automatically approx. 30 seconds after the measurement or 30 seconds
after the LED light has been switched off.
If you do not switch off the light, the device remains on. Automatic shutdown is prevented.
• Remove the batteries from the device if they are not used for a long period.
4) Measurin
• Press "ON / SET" to switch on the device and remove the protective cap.
• Now print the measuring tips in or to the measuring material.
•Caution! Please do not press the measuring tips in too firmly the material.
• You can read the measured values on the scale, left for
Wood and right for masonry.
•The moisture of the building materials corresponds to that
Connection following table.
• The graduation marks on the scale for wood moisture correspond to 1% each, the graduation
marks on the scale for building materials each correspond to 0.05%.
• The entire bar graph starts to flash, if so measuring moisture is outside the display range.
• Please put the protective cap back on after the measurement.
Attention: Please note that the measured values can be influenced by various factors such as
temperature and penetration depth of the measuring tips.

D 0221 / JHK-24485
WOOD:
MOISTURE VALUE
STATE
< 15%
DRY
15%~30%
WET
> 30%
VERY
WET
CEMENT, CONCRETE, PLASTER
MOISTURE VALUE
STATE
< 1,5%
DRY
1,5%~2%
WET
> 2%
VERY WET
BRICK
D. CARE AND MAINTENANCE
Clean the product only with a dry or slightly damp, lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners to clean the unit.
E. FEATURES
Display operating temperature: 0-40 ℃ (32-104 ℉)
Measuring range: building material: 0.2- -2.0%; accuracy: less than 1.4%, ± 0.1%; more than 1.4%, ±
0.2%;
Measuring range: wood: 6-44%; accuracy: less than 30%, ± 2%; more than 30%, ± 4%
With automatic shutdown function
With built-in LED flashing function
The European directive 2012/19/EC about electronic and electric waste, re uires that you can’t
throw away defective domestic appliance with common waste. Used device has to be collect separately
to optimize the recuperation rate and the recycling of the materials to reduce the impact on the health
and the environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or by persons lacking in experience or knowledge, unless they are supervised or
instructed on the use of this apparatus by a person responsible for their safety.Children should be
supervised to ensure they do not play with this appliance.
Pre ision and pre autions about the battery use
oThrowing away a used battery in the environment or with household waste pollutes and avoids
the recuperation of reusable materials.
oIt is important to limit the battery consumption and to respect the following rules:
•Favor alkaline battery (last longer than saline battery) and when it’s possible use rechargeable
battery.
HUMIDITY VALUE
STATE
< 10%
DRY
10%~15%
WET
> 15%
VERY WET

D 0221 / JHK-24485
•Leave used batteries and accumulators in adapted containers that you can find in some
retailers. In that way, metals don’t pollute the environment and the health.
oBattery has to be inserted by respecting the polarity show on the apparel and the battery. An
incorrect positioning can damage the apparel, cause leaking and even provoke fire and the explosion
of the battery.
oTo assure a good functioning, battery has to be in a good condition. If there is a problem, put
new battery.
oNever try to recharge battery not made for this. It could leak, warm up, cause fire or explode.
oReplace all the battery at the same time. Never mix up alkaline battery with saline battery.
oUsed battery has to be removed.
oAlso, remove the battery if you’re not using the apparel for a long time.
oNever try to short-circuit the terminal of a battery.
oNever throw away the battery in fire because they can explode.
oTake out the accumulator from the apparel before reload it.
oWe recommend that an adult watch if a child change the battery to respect those rules.
oIf you swallow a battery, go immediately to your doctor or the hospital.
oFor the best ongoing performance, we recommend using only fresh, high- uality, alkaline
batteries.
Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported by :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Hi-Target
Hi-Target ZTS-120 user manual

sewerin
sewerin Multitec 560 operating instructions

TESA
TESA MICRO-HITE instruction manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Liquiline System CA80HA operating instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies 4291B Operation manual

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT VC-337 operating instructions

Keysight Technologies
Keysight Technologies U1273A quick start guide

Elgato
Elgato Eve Energy quick start guide

ETS-Lindgren
ETS-Lindgren 5225 Series manual

Vega
Vega VEGAFLEX 86 operating instructions

LaserLiner
LaserLiner PowerBright-Laser PBL P5 operating instructions

CDI Meters
CDI Meters CDI 25 Series Installation and operating instructions