Eurotops STRONG BOX User manual

T4290 / CH0429
TIRELIRE
«
STRONG BOX » FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser
l'instrument et le conserver pour une utilisation future.
Utilisation
conforme
Cette tirelire « Strong box » avec compteur numérique de pièces et affic age de l‘ eure, sert à
contrôler le montant de votre monnaie.Pour cela, c aque pièce de monnaie est identifiée et
comptée lorsque celle-ci est introduite dans la tirelire, tandis que le montant total réel de vos
économies s‘affic e sur l‘écran. Ainsi, vous connaissez toujours le montant exact présent dans
la tirelire. En plus d‘un compartiment pour petite monnaie, la tirelire « Strong box» dispose d‘un
autre compartiment servant à stocker différents objets.La tirelire est protégée par un code à
6 c iffres.
N‘utiliser que des pièces de monn ie en euros.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n‘est pas autorisée et peut endommager
l‘appareil. Le produit ne doit être ni transformé ni modifié.
1. Insertion
des
piles
1. À l‘aide d‘un tournevis, retirez la vis située sur le couvercle du compartiment piles. Enlever
le couvercle.
2. Insérer trois piles de type AA en veillant respecter la bonne polarité.
3. Replacer le couvercle du compartiment piles.
4. Revissez le couvercle du compartiment piles.
5. L‘écran LCD doit afficher « 00-00 ».
Assurez-vous que le montant total accumulé ne soit pas supprimé lors du remplace-
ment des piles :
• Pour
ce
faire,
remplacez
les
piles
usées
par
des
piles
neuves
en
l‘espace
de
30 secondes.
• Remplacez les piles dès que l‘affichage des chiffres sur l‘écran n‘est plus clair.
2. Régl ge de l‘heure, de l d te, de l‘ l rme et modific tion du mont nt tot l
)
Régl ge de l‘heure et de l d te
•
Pour régler l‘heure actuelle, appuyez sur les touches *et * et #.
•
À l‘aide des touches 0-9, indiquer l‘heure.
•
Appuyer sur la touche * pour confirmer.
•
À l‘aide des touches 0-9, indiquer les minutes.
•
Appuyer sur la touche * pour confirmer.
•
Indiquer le jour de la semaine l‘aide des touches 1-7.
•
Appuyer sur la touche * pour confirmer.
•
À l‘aide des touches 0-9, indiquer le mois.
•
Appuyer sur la touche * pour confirmer.
•
À l‘aide des touches 0-9, indiquer la date actuelle.
•
Appuyer sur la touche # pour confirmer.
Après environ 10 secondes sans autre intervention, l‘écran revient automatiquement au mode
d‘affichage de l‘heure.
b)
Régl ge de l‘ l rme
•
Appuyez sur les touches * * # #.
•
À l‘aide des touches 0-9, indiquer l‘heure de l‘alarme.
•
Appuyer sur la touche * pour confirmer.
•
À l‘aide des touches 0-9, indiquer les minutes de l‘alarme.
•
Appuyer sur la touche # # pour confirmer.
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n‘importe quelle touche pour couper le signal d‘alarme.
c)
Activ tion / dés ctiv tion de l’ l rme
Appuyez successivement sur les touches ** 2. Appuyer sur la touche # pour activer ou
désactiver la fonction d‘alarme.
Lorsque l’alarme est activée, l’heure de l’alarme s’affiche l’écran.
En cas d‘alarme inactivée, l‘écran affiche seulement des tirets.
Après environ 10 secondes sans autre intervention, l‘écran revient automatiquement au mode
d‘affichage de l‘heure.
d)
Modific tion du mont nt tot l en €
La somme des économies affichée peut également être modifiée manuellement (par ex. lors du
retrait d‘argent) :
•
Appuyez sur les touches * * # # #. Le montant dernièrement enregistré s’affiche.
Appuyer sur la touche * jusqu‘ ce que le chiffre modifier s‘affiche et clignote.
•
À l‘aide des touches 0-9, saisir le chiffre souhaité.
•
Confirmer la saisie en appuyant sur la touche *.
Pour terminer, confirmer les changements en appuyant sur la touche #.
Après environ 10 secondes sans autre intervention, l‘écran revient automatiquement au mode
d‘affichage de l‘heure.
Chaque pression de touche est confirmée par un bip.

T4290 / CH0429
3. Consult tion d‘inform tions sur l‘écr n
En mode normal, l‘heure actuelle s‘affiche toujours sur l‘écran.
)
Consulter l d te
•
Pour voir la date, appuyez successivement sur les touches * * 0. Après environ 10 secondes,
l‘écran affiche de nouveau l‘heure automatiquement.
b)
Consulter le mont nt en €
•
Pour afficher le total, appuyez successivement sur les touches * * 1. Après environ 10 secon-
des, l‘écran affiche de nouveau l‘heure automatiquement.
c)
Consulter l’heure de l’ l rme
•
Pour voir l‘heure de déclenchement de l‘alarme, appuyez successivement sur les touches ** 2.
Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant environ 10 secondes, l‘écran réaffichera alors aut
omatiquement l’heure.
4. Régl ge du code numérique
Le code par défaut est 000000.
Pour définir votre code personnel, procédez comme suit :
•
Appuyez sur la touche * et entrez l‘ancien code (dans ce cas, 000000).
•
Confirmer la saisie avec la touche #.
•
Puis, l‘aide des touches 0-9, saisir un nouveau code ayant entre 3 chiffres et 6 chiffres.
•
Confirmer la saisie avec la touche #.
•
Saisir une fois de plus le nouveau code ayant entre 3 chiffres et 6 chiffres.
•
Confirmer la saisie avec la touche #.
Le nouveau code est désormais enregistré.
5. Ouvrir l porte du coffre
•
Entrez le code par défaut, ou celui que vous avez défini en appuyant sur les touches 0-9
•
Confirmer la saisie avec la touche #
•
Un bip long retentit et vous entendez un clic.
•
Tournez légèrement la mollette vers la droite, et ouvrez la porte.
•
Un bip retentit deux fois.
•
Si vous n‘ouvrez pas la porte au bout de 3 secondes environ, celle-ci se ferme automatique-
ment et vous devez de nouveau saisir le code.
6. Reiniti liser tous les régl ges
À l‘intérieur de la porte se trouve le bouton de réinitialisation « RESET ».
Ce bouton permet de remettre 0 ou de réinitialiser tous les réglages effectués, y compris les
codes spécifiés.Ainsi, le code correspond de nouveau au réglage par défaut 000000.
Les touches s‘illuminent en rouge lors de leur utilisation.
7. Fonctionnement
1. Toujours introduire une pièce la fois travers l‘orifice du couvercle.
2. L‘écran LCD affiche la valeur de la pièce ainsi que le montant total accumulé de vos pièces.
Consignes générales de sécurité
• Adressez-vous à un tec nicien spécialisé en cas de doute quant au
mode de fonctionnement ou à la sécurité de l‘appareil.
• Ce produit n‘est pas un jouet, le tenir ors de portée des enfants.
• Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Si vous revendez ou offrez cet appareil, il convient de l‘accompagner du présent
mode d‘emploi.
• Tenez également compte des consignes de sécurité dans les différents c apitres
de ce mode d‘emploi.
• Les travaux de maintenance, d‘adaptation et de réparation ne doivent être effec-
tués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d‘emploi, nous
vous prions de vous adresser à notre service tec nique.
Consignes de sécurité caractéristiques au produit
• Le produit ne doit pas être soumis à de fortes contraintes mécaniques.
• L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibra-
tions, à l‘ umidité ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Si une utilisation sans danger n‘est plus possible, mettre l‘appareil ors service, et
le protéger contre toute utilisation involontaire.
Consignes de sécurité pour les piles
• Respecter la polarité lors de la mise en place des piles.
• Enlever les piles si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une durée de temps prolon-
gée, afin d‘éviter des dommages dus à des fuites.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent causer des brûlures au contact de
la peau. Pour la manipulation de piles/accus endommagés, il est donc recomman-
dé de porter des gants de protection.
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d‘être avalés par des enfants
ou des animaux domestiques. En cas d‘ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
• Veillez à ne pas court-circuiter, ni démonter, ni à jeter les piles ou les accus dans
le feu. Risque d‘explosion !
• Veuillez lire le c apitre « Élimination » pour éliminer les piles et accumulateurs
dans le respect de l‘environnement.
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déc ets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déc ets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le
recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé umaine et l'environnement.

T4290 / CH0429
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
p ysiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur
sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de cet appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Précisions et précautions sur l’utilisation des piles :
oJeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêc e la récupération
de matériaux valorisables. Il est donc important de limiter sa consommation de piles et de respecter les
consignes suivantes :
De privilégier les piles alcalines (qui durent plus longtemps que les piles salines) et lorsque c’est
possible les piles rec argeables.
De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifiques présents c ez les
commerçants. Ainsi, les métaux seront valorisés et ne pollueront pas l’environnement car ils contiennent
des métaux lourds, dangereux pour la santé et l’environnement (principalement du nickel et du
cadmium).
oLes piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée sur l’appareil et sur la pile.
Un positionnement incorrect peut soit endommager l’appareil, soit causer des fuites au niveau des piles,
soit à l’extrême un incendie ou l’explosion de la pile.
oPour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d’anomalie dans le
fonctionnement de l’appareil, mettre des piles neuves.
oN’essayez jamais de rec arger des piles non rec argeables. Elles pourraient couler, s’éc auffer,
provoquer un incendie ou exploser.
oRemplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines avec des piles
alcalines ou rec argeables.
oLes piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de l’appareil si vous
ne l’utilisez pas pendant une longue durée, sinon les piles risquent de couler et de causer des dommages.
oNe jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
oNe jamais jeter les piles au feu, elles risqueraient d’exploser.
oLa rec arge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
oSortir les accumulateurs de l’appareil avant de les rec arger.
oNous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il c ange les piles afin que ces consignes
soient respectées ou bien effectuer lui-même le remplacement des piles.
oSi une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proc e.
N’oubliez pas d’emporter l’appareil avec vous.
oPour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uniquement des piles aute
performance de qualité et récente.
C r ctéristiques
techniques
Prévu pour.....................Pièces de monnaie en euros uniquement 0,01 €, 0,02 €, 0,05 €,
0,10 €, 0,20 €, 0,50 €, 1,00 €, 2,00 €
Tension de service........3 piles 1,5 V de type AA (non fournies)
Dimensions (L x l x h) ...env. 141x138x192 mm
Poids..............................env. 596 g
SPARDOSE
„STRONG BOX“ DE
Hinweis: Die Gebrauc sanweisung vor dem Gebrauc des Geräts aufmerksam lesen und für
spätere Einsic t aufbewa ren.
estimmungsgemäße
Verwendung
Diese Spardose „Tresor“ mit digitalem Münzzä lwerk und U rzeitanzeige dient dazu, die Über-
sic t über die Summe I res Wec selgeldes zu be alten. Dabei wird jede Münze beim Einwurf
identifiziert und gezä lt, wobei der aktuelle Gesamtbetrag I rer Ersparnisse im Display ange-
zeigt wird. Somit wissen Sie stets genau, wieviel Geld sic in der Spardose befindet. In der
Spardose „Tresor“ ist neben dem Kleingeldbe älter ein weiteres Fac um dort versc iedene
Dinge aufzubewa ren. Der Tresor ist mit einem 6-stelligen Code gesic ert.
Verwenden Sie nur Euro-Münzen.
Eine andere Verwendung als zuvor besc rieben ist nic t zulässig und fü rt zur Besc ädigung
dieses Produktes. Das Produkt darf nic t verändert oder umgebaut werden.
1. Einlegen der B tterien
1. Entfernen
Sie
mittels
eines
Schraubendrehers
die
Schraube
von
der
Batteriefachab-
deckung. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Legen Sie drei Batterien vom Typ AA unter Beachtung der korrekten Polarität ein.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
4. Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung wieder zu.
5. Das LC-Display sollte „00-00“ anzeigen.
Stellen Sie sicher, dass der aufgelaufene Gesamtbetrag beim Austausch der Batte-
rien nicht gelöscht wird:
• Ersetzen Sie dazu die alten Batterien durch neue innerhalb von 30 Sekunden.
• Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige der Ziffern auf dem LC-Display
schwächer wird.
2. Einstellen der Uhrzeit, D tum, Al rmzeit und Änderung des Ges mtbetr ges
)
Einstellen der Uhrzeit, D tum
•
Um die aktuelle Uhrzeit einzustellen drücken Sie bitte die Tastenkombination *und * und #.
•
Geben Sie mit den Tasten 0-9 die Stundenzahl ein.
•
Drücken Sie die *-Taste zur Bestätigung.

T4290 / CH0429
•
Geben Sie mit den Tasten 0-9 die Minuten ein.
•
Drücken Sie die *-Taste zur Bestätigung.
•
Geben Sie den Wochentag anhand der Zahlen 1-7 ein.
•
Drücken Sie die *-Taste zur Bestätigung.
•
Geben Sie mit den Tasten 0-9 den Monat ein.
•
Drücken Sie *-Taste zur Bestätigung.
•
Geben Sie mit den Tasten 0-9 das aktuelle Datum ein.
•
Drücken Sie die #-Taste zur Bestätigung.
b)
Einstellen der Al rmzeit
•
Drücken Sie die * * # # Geben Sie mit den Tasten 0-9 die Stunden der Alarmzeit ein.
•
Drücken Sie die *-Taste zur Bestätigung.
•
Geben Sie mit den Tasten 0-9 die Minuten der Alarmzeit ein.
•
Drücken Sie die #-Taste zur Bestätigung.
Den Alarmton können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste wieder abstellen.
c)
Al rmfunktion
Zum Anzeigen der Alarmzeit drücken Sie die Tasten * * 2. Mit der Taste # lässt sich anschlie-ßend
die Alarmfunktion ein- oder ausschalten (bei ausgeschalteter Alarmzeit erscheinen nur
Striche im Display). Wenn für etwa 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, so wechselt die
Anzeige automatisch zurück zur Uhrzeit.
d)
Änderung des Ges mtbetr ges
Die angezeigte, ersparte Summe können Sie auch manuell ändern (z.B. bei Geldentnahme):
•
Drücken Sie die * * # # #
Taste so oft, bis Sie die zu ändernde Ziffer erreicht haben und diese blinkt.
•
Geben Sie mit den Tasten 0-9 die gewünschte Ziffer ein.
•
Bestätigen Sie nach jeder Eingabe mit der *-Taste.
Am Ende bestätigen Sie die Änderungen mit der #-Taste.
Nach ca. 10 Sekunden ohne weitere Eingabe springt das Display automatisch wieder in den
Uhrzeit-Modus zurück.
Jeder Tastendruck wird durch einen Piepston bestätigt.
3. Abrufen der Inform tionen über d s Displ y
Im normalen Modus wird am Display immer die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
)
D tum
•
Zum Ansehen des Datums drücken Sie nacheinander die Tasten * * 0. Nach etwa 10 Sekun-
den wechselt die Anzeige automatisch zurück zur Uhrzeit.
b)
Ges mtbetr ges
•
Zur Anzeige des Gesamtbetrags drücken Sie nacheinander die Tasten * * 1. Nach etwa 10
Sekunden wechselt die Anzeige automatisch zurück zur Uhrzeit.
c)
Al rmzeit
•
Zum Anzeigen der Alarmzeit drücken Sie die Tasten * * 2.
4. Einstellung des Digit l-Codes
Der ab Werk voreingestellte Code lautet 000000.
Um Ihren eigenen Code einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
•
Drücken Sie die *-Taste und geben Sie den alten Code (in diesem Fall 000000) ein.
•
Bestätigen Sie mit der #-Taste.
•
Geben Sie nun mit den Tasten 0-9 einen 3 bis 6stelligen neuen Code ein.
•
Bestätigen Sie mit der #-Taste.
•
Geben Sie den neuen 3 bis 6stelligen Code nochmals ein.
•
Bestätigen Sie mit der #-Taste.
Der neue Code ist nun gespeichert.
5. Öffnen der „Strong box“-Türe
•
Geben Sie den voreingestellten oder den von Ihnen gewählten Code über die Tasten 0-9 ein.
•
Bestätigen Sie mit der #-Taste
•
Ein längerer Piepston ertönt und Sie vernehmen ein Klicken.
•
Drehen Sie das „Strong box“-Rad leicht nach rechts und öffnen Sie die Türe.
•
Ein zweimaliger Piepston ertönt.
•
Falls Sie die Türe nach ca. 3 Sekunden nicht öffnen, verschließt diese automatisch und Sie
müssen den Code erneut eingeben.
6. Reset settings
Auf der Innenseite der Türe befindet sich ein „RESET“-Knopf.
Mit diesem „RESET“-Knopf stellen Sie alle Einstellungen inklusive des Codes auf den 0 bzw.
Ursprungs-Zustand zurück. Der Code hat damit wieder die Werkseinstellung 000000.
Die Tasten sind bei Benutzung rot beleuchtet.
7. Betrieb
1.
Werfen Sie jeweils nur eine Münze durch die Öffnung des Deckels.
2.
Das LC-Display zeigt den Wert der Münze sowie den aufgelaufenen Gesamtwert Ihrer
Münzen an.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Wenden Sie sic an eine Fac kraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
die Sic er eit des Gerätes aben.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ge ört nic t in Kinder ände.
• Lassen
Sie
das
Verpackungsmaterial
nic t
ac tlos
liegen,
dieses
könnte
für

T4290 / CH0429
Kinder zu einem gefä rlic en Spielzeug werden.
• Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, ändigen Sie unbedingt
auc diese Bedienungsanleitung aus.
• Beac ten Sie auc die weiteren Sic er eits inweise in den einzelnen Kapiteln
dieser Anleitung.
• Wartungs-,
Anpassungs-
und
Reparaturarbeiten
dürfen
nur
von
Fac personal
bzw. einer Fac werkstatt durc gefü rt werden.
• Sollten Sie noc Fragen aben, die in dieser Bedienungsanleitung nic t beantwor-
tet werden, so wenden Sie sic bitte an unseren tec nisc en Kundendienst.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
• Das Produkt darf keinem starken mec anisc en Druck ausgesetzt werden.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, Nässe oder
starken mec anisc en Beanspruc ungen ausgesetzt werden.
• Wenn kein sic erer Betrieb me r möglic ist, ne men Sie das Gerät außer Betrieb
und sc ützen Sie es vor unbeabsic tigter Verwendung.
atterie Sicherheitshinweise
• Ac ten Sie beim Einlegen der Batterien auf die ric tige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nic t verwenden, um
Besc ädigungen durc Auslaufen zu vermeiden.
• Auslaufende
oder
besc ädigte
Batterien
können
bei
Hautkontakt
Säureverlet-
zungen ervorrufen. Beim Umgang mit besc ädigten Batterien/Akkus sollten Sie
da er Sc utz andsc u e tragen.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nic t offen erumliegen, es beste t die Gefa r, dass
diese von Kindern oder Haustieren versc luckt werden. Suc en Sie im Falle eines
Versc luckens sofort einen Arzt auf.
• Ac ten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nic t kurzgesc lossen, zerlegt oder ins
Feuer geworfen werden. Es beste t Explosionsgefa r!
• Für die umweltgerec te Entsorgung von Batterien/Akkus lesen Sie bitte das Kapi-
tel „Entsorgung“.
Entsorgung des Geräts
Die europäisc e Ric tlinie 2012/19/EC über die mit elektrisc en und elektronisc en ausgestatteten
Abfälle (DEEE) bestimmt, dass benutzte Haus altsgeräte nic t über die kommunale Abfallsammlung
entsorgt werden dürfen. Die gebrauc ten Geräte müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden,
um den Wiedergebrauc der versc iedenen Komponenten zu er ö en, und die Gesund eit und die
Umwelt zu sc ützen.
Dieses Gerät darf nic t von Personen (einsc ließlic Kindern) mit eingesc ränkten körperlic en,
sensorisc en oder geistigen Fä igkeiten oder unerfa renen oder unkundigen Personen verwendet
werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für i re Sic er eit verantwortlic sind, überwac t oder
aben von i nen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts er alten. Kinder sollten nic t o ne Aufsic t
bleiben, um sic erzustellen, dass sie nic t mit dem Gerät spielen.
ENTSORGUNG DER ATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE
oEntsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fac andel abgeben.
oNic t mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
oBegrenzen Sie den Verbrauc von Batterien, da die Entsorgung die Umwelt belastet.
oZie en Sie alkaline Batterien vor.
oEntsorgen Sie gebrauc te Batterien im Fac andel und den entsprec enden Sammelbe ältern.
oDie Batterien müssen ric tig eingelegt werden. Bitte die Polarität ( Plus Minus) beac ten. Falsc
eingelegte Batterien können das Gerät besc ädigen, sie können auslaufen und im Extremfall kann es zu
Brand und Explosion fü ren.
oFür einen normalen Gebrauc müssen die Batterien in einem guten Zustand sein.
oBei Fe lfunktionen neue Batterien einlegen.
oVersuc en Sie nie nic taufladbare Batterien zu laden. Diese können auslaufen, sic er itzen, zu
Brand oder Explosion fü ren.
oTausc en Sie immer alle Batterien gleic zeitig aus. Benutzen Sie immer die gleic en Batterien
( Aufladbare, Alkaline und Saline – Batterien)
oGebrauc te Batterien aus dem Gerät ne men.
oWir empfe len I nen, bei Nic tgebrauc des Gerätes die Batterien erauszune men, da diese
auslaufen können und somit I r Gerät besc ädigen.
oVersuc en Sie nic t die Batterien kurzzusc liessen.
oNic t ins Feuer werfen, Explosionsgefa r.
oDas Aufladen der Akkus darf nur von Erwac senen durc gefü rt werden.
oVor dem Laden die Akkus aus dem Gerät ne men.
oWir empfe len, dass Kinder, nur unter Aufsic t eines Erwac senen, die Batterien austausc en,
damit die Sic er eitsvorsc riften beac tet werden, der dass Erwac sene die Batterien selbst
austausc en.
oFalls eine Batterie versc luckt wurde sofort ärztlic e Hilfe suc en und eine Spezialklinik für
Vergiftungen aufsuc en. Vergessen Sie nic t das Gerät mitzune men.
Technische
D ten
Geeignet für......................Euro-Münzen 0,01 € 0,02 € 0,05 €, 0,10 €, 0,20 €, 0,50 €, 1,00 €,
2,00 €
Betriebsspannung...........3 x 1,5 V AA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen (LxBxH)...ca. 141x138x192 mm
Gewicht............................ca. 596 g

T4290 / CH0429
SPAARPOT
„STRONG BOX” NL
Waarschuwing: Lees deze andleiding aandac tig vooraleer et instrument te gebruiken en
bewaar voor latere raadplegingen.
eoogd
gebruik
De spaarpot
„Tresor“ met digitale muntteller en tijdaanduiding dient ervoor overzic t te ouden
over et totaal van uw wisselgeld. Daarbij wordt elke munt bij de inworp geïdentificeerd en
geteld, waarbij et actuele totaalbedrag van uw spaargeld in de display wordt weergegeven.
weet u voortdurend exact oeveel geld zic in de spaarpot bevindt.Naast et kleingeldreservoir
is er in de spaarpot „Tresor“ ook een vak om daar versc illende dingen te kunnen bewaren.Het
kluisje is met een 6-cijferige code beveiligd.
Gebruik alleen euromunten.
Elk ander gebruik dan iervoor besc reven is niet toegestaan en kan leiden tot besc adiging
van et product. Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd!
1.B tterijen pl tsen
1. Verwijder door gebruik van een schroevendraaier de schroef van het batterijklepje. Verwijder
het klepje.
2. Plaats drie batterijen van het type AA met inachtneming van de juiste polariteit.
3. Leg het klepje weer op het batterijvak.
4. Schroef het batterijvakklepje weer dicht.
5. De LC-display moet
„00-00“ weergeven.
Verzeker u er van, dat het opgebouwde totaalbedrag bij het vervangen van de bat-
terijen niet wordt gewist.
• Vervang daarom de oude batterijen binnen 30 seconden door de nieuwen.
• Vervang de batterijen, zodra de aanduiding van de cijfers op de LC-display ondui-
delijker worden.
2. Instellen v n de tijd, d tum, l rmtijd en wijziging v n het tot lbedr g
)
Instellen v n de tijd, d tum
•
Druk op de toetsencombinatie *en * en # om de actuele tijd in te stellen.
•
Voer met de toetsen 0-9 de uren in.
•
Druk op *-toets om te bevestigen.
•
Voer met de toetsen 0-9 de minuten in.
•
Druk op *-toets om te bevestigen.
•
Voer, middels de getallen 1-7, de dag van de week in.
•
Druk op *-toets om te bevestigen.
•
Voer met de toetsen 0-9 de maand in.
•
Druk op de *-toets om te bevestigen.
•
Voer met de toetsen 0-9 de actuele datum in.
•
Druk op de #-toets om te bevestigen.
b)
Instellen v n de l rmtijd
•
Druk op de toetsencombinatie * en * en # en #, om ook direct de alarmtijd te wijzigen.
•
Voer met de toetsen 0-9 de uren van de alarmtijd in.
•
Druk op *-toets om te bevestigen.
•
Voer met de toetsen 0-9 de minuten van de alarmtijd in.
•
Druk op de #-toets om te bevestigen.
Het geluid van het alarm kunt uitschakelen door het indrukken van een willekeurige toets.
c)
Alr mfunctie
Om de alarmtijd weer te geven drukt u na elkaar de toetsen * * 2 in. Met de toets # kan
vervolgens de alarmfunctie worden in- of uitgeschakeld (als de alarmtijd is uitgeschakeld ver-
schijnen alleen streepjes in de display). Als ongeveer 10 seconden geen toets is ingedrukt,
schakelt de weergave automatisch terug naar de tijd.
d)
Wijziging v n het tot lbedr g
Het weergegeven, bespaarde bedrag kan ook handmatig worden gewijzigd (bijv. bij het weg-
nemen van geld);
•
Druk op de toetsencombinatie * en * en # en # en #, indien u onmiddellijk het totaalbedrag va
n
het gespaarde geld wilt wijzigen.
•
Druk zodanig vaak op de *-toets, tot het te wijzigen getal is bereikt en deze knippert.
•
Voer met de toetsen 0-9 het gewenste getal in.
•
Bevestig de invoer met de *-toets.
Bevestig aan het eind de wijzigingen met de #-toets.
De display springt, na ca. 10 seconden zonder verdere invoer, automatisch weer terug naar
de tijdmodus.
Elke druk op een toets wordt bevestigd via een pieptoon.
3. Vi de displ y kunt u inform tie opvr gen
In de normale modus wordt op de display de actuele tijd aangeduid.
)
D tum
•
Om de datum te bekijken drukt u na elkaar de toetsen * * 0 in. Na ongeveer 10 seconden
schakelt de weergave automatisch terug naar de tijd.

T4290 / CH0429
b)
Tot lbedr g
•
Om het totaalbedrag weer te geven drukt u na elkaar de toetsen * * 1 in. Na ongeveer 10
seconden schakelt de weergave automatisch terug naar de tijd.
c)
Al rmtijd
•
Om de alarmtijd te bekijken drukt u na elkaar de toetsen * * 2 in. Na ongeveer 10 seconden
schakelt de weergave automatisch terug naar de tijd.
4. Instelling v n de digit le code
Af fabriek is de code 000000 ingevoerd.
Voor het instellen van uw eigen code gaat u als volgt te werk:
•
Druk op de *-toets en voer de oude code (in dit geval 000000) in.
•
Bevestigen met de #-toets.
•
Nu middels de toetsen 0-9 een 3- tot 6-cijferige nieuwe code invoeren.
•
Bevestigen met de #-toets.
•
Voer de nieuwe 3- tot 6-cijferige code nogmaals in.
•
Bevestigen met de #-toets.
De nieuwe code is nu opgeslagen.
5. Openen v n de „Strong box“-deur
•
Voer de vooraf ingestelde, of de door u gekozen, code in via de toetsen 0-9.
•
Bevestigen met de #-toets.
•
Er is een langere pieptoon hoorbaar en u voelt een klik.
•
Draai het „Strong box“-wiel lichtjes naar rechts en open de deur.
•
Er is tweemaal een pieptoon hoorbaar.
•
Indien u de deur na ca. 3 seconden niet hebt geopend, sluit deze automatisch af en moet de
code opnieuw worden ingevoerd.
6. RESET
Op de binnenkant van de deur bevindt zich een „RESET“-knop.
Met deze „RESET“-knop stelt u alle instellingen, inclusief die van de code, terug op 0 of naar de
oorspronkelijke toestand. Op deze manier heeft de code de fabrieksinstelling 000000.
De toetsen zijn gedurende gebruik rood verlicht.
7. Gebruik
1. Werp altijd maar één munt tegelijk door de dekselopening.
2. De LC-display toont de waarde van de munten alsook de opgebouwde totale waarde van
de munten.
Algemene veiligheidsvoorschriften
• Raadpleeg een deskundige wanneer u vragen eeft betreffende de werking of
veilig eid van et product.
• Het product is geen speelgoed, et oort niet in de anden van kinderen.
• Laat
verpakkingsmateriaal
niet
ac teloos
rondslingeren.
Dit
kan
voor
kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Als u dit product verkoopt of overdraagt, over andig dan ook absoluut de gebruiks-
aanwijzing.
• Houd ook rekening met de veilig eidsaanwijzingen in de diverse oofdstukken van
deze andleiding.
• Onder ouds-, aanpassings- en reparatiewerkzaam eden dienen uitsluitend door
vakmensen resp. in een werkplaats te worden uitgevoerd.
• Raadpleeg a.u.b. de tec nisc e klantenservice als u vragen eeft die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Productspecifieke veiligheidsaanwijzingen
• Het product niet aan zware mec anisc e belasting blootstellen.
• Stel et product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen, voc t of
zware mec anisc e belastingen.
• Als een veilige werking niet meer mogelijk is, gebruik et apparaat dan niet meer
en besc erm et tegen onbedoeld gebruik.
Veiligheidsaanwijzingen batterijen
• Let bij et plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
• Verwijder de batterijen als u et apparaat langere tijd niet gebruikt, om besc a-
digingen door lekken te vermijden.
• Batterijen die lekken of besc adigd zijn, kunnen bij contact met de uid zuurver-
wondingen
veroorzaken.
Draag
besc ermende
andsc oenen
bij
et
anteren
van besc adigde batterijen/accu‘s.
• Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of uisdieren zouden ze kun-
nen inslikken. Raapleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Zorg ervoor dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in
vuur worden geworpen. Explosiegevaar!
• Gelieve et oofdstuk „Verwijderen“ te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van
batterijen en accu´s.
Verwijdering van et apparaat
Europese ric tlijn 2012/19/EG inzake Afgedankte elektrisc e en elektronisc e apparatuur (WEEE), vereist
dat oude uis oudelijke electrisc e apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van
uis oudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met et oog op de terugwinning
en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke gezond eid en et
milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde
fysieke, sensorisc e of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of
instructies ebben ontvangen betreffende et gebruik van et apparaat door middel van een persoon die
voor un veilig eid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden gecontroleerd om te garanderen dat zij
niet met et apparaat spelen.
Details en voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van batterijen.
-Het weggooien van batterijen in de natuur of bij et uis oudelijk afval vervuild en weer oudt et
recycelen van kostbaar materiaal. Het is dus belangrijk om et gebruik van batterijen te beperken en de
volgende instructies te volgen :

T4290 / CH0429
oGebruik bij voorkeur alcaline-batterijen ( deze zijn langer bruikbaar dan salines-batterijen, en indien
mogelijk, eroplaadbare batterijen.
oBreng afgedankte batterijen en accu’s naar de speciale punten bij de winkeliers. Zodoende wordt
et materiaal gevaloriseerd en zullen zo et milieu niet vervuilen.
-De batterijen dienen goed geplaatst te worde in et apparaat, let goed op de polen.
-Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan breuk veroorzaken aan et elektrisc apparaat , of
lekkage veroorzaken, wat in de extreemste gevallen brand kan veroorzaken of een explosie
van de batterij.
-Om een goed functioneren te garanderen, zorg ervoor dat de batterijen in goed staat zijn. In geval
van afwijking, plaats nieuwe batterijen.
-Probeer nooit batterijeren op te laden indien ze niet eroplaadbaar zijn. Zij kunnen smelten,
opwarmen en brand of een explosie veroorzaken.
-Verwissel de batterijen tegelijktijd. Meg nooit saline-batterijen met alcalines of met eroplaadbare
batterijen.
-Gebruikte batterijen dienen uit et apparaat ge aald te worden.
-Haal de batterijen uit et apparaat indien dit voor een lange tijd niet gebruikt zal worden, de
batterijen riskeren namelijk warm te worden, kunnen smelten en breuk veroorzaken.
-Probeer nooit om kortsluiting te maken met een batterij.
-Gooi batterijen nooit op et vuur, ze riskeren te exploderen.
-Het opladen van accu’s dient gedaan te wordne door volwassenen.
-Er wordt aangeraden een kind die de batterijen verwisseld te controleren dat de instructies juist
worden opgevolgd, of et verwisselen van de batterijen zelf te doen.
-Als een batterij ingeslukt wordt, raadpleeg direct een dokter of een vergiftigingen informatie
centrum
-Vergeet niet et apparaat mee te nemen.
Technische
gegevens
Geschikt voor...............Euromunten 0,01 €, 0,02 €, 0,05 €, 0,10 €, 0,20 €, 0,50 €, 1,00 €,
2,00 €
Bedrijfsspanning......... 3 x 1,5 V AA batterijen (niet inbegrepen)
Afmetingen (LxBxH) ... ca. 141x138x192 mm
Gewicht........................ca. 596 g
MONEY
BOX
“STRONG BOX” EN
Warning: Please read t is instruction manual carefully before using t e instrument and keep it
for future use.
Intended
use
T e money box “Vault”, wit digital coin counter and time display, is intended to be used to keep
track of your c ange. W en t rown in, eac coin is identified and counted, and t e current total
amount of your savings appears in t e display.T erefore, you always know exactly ow muc
money is in t e money box. In t e money box “Vault”, t ere is anot er compartment next to t e
coin tray for storing various t ings.T e vault is protected by a 6-digit code.
Only use Euro coins.
Any use ot er t an described above is not permitted and can damage t e product.T e product
may not be altered or converted.
1.Inserting the b tteries
1. Using a screwdriver, remove the screw from the battery compartment cover. Remove the
cover.
2. Insert three AA batteries, paying attention to the correct polarity.
3. Replace the cover on the battery compartment.
4. Retighten the screws on the battery compartment cover.
5. The LCD should show “00-00”.
When
replacing
the
batteries,
ensure
that
the
accumulated
total
amount
is
not
deleted:
• To do this, replace the old batteries by new ones within 30 seconds.
• Change the batteries as soon as the digits displayed on the LCD start to dim.
2. Setting the time, d te, l rm time nd ch nging the tot l mount
)
Setting the time nd d te
•
To set the current time, please press the key combination * and * and #.
•
Enter the hour using the keys 0-9.
•
Press the * key to confirm.
•
Enter the minutes using the keys 0-9.
•
Press the * key to confirm.
•
Enter the day of the week using the keys 1-7.

T4290 / CH0429
•
Press the * key to confirm.
•
Enter the month using the keys 0-9.
•
Press the * key to confirm.
•
Enter the current date using the keys 0-9.
•
Press the # key to confirm.
b)
Setting the l rm time
• To change the alarm time directly, press the key combination * and * and # and #.
•
Enter the hours for the alarm time using the keys 0-9.
•
Press the * key to confirm.
•
Enter the minutes for the alarm time using the keys 0-9.
•
Press the # key to confirm.
You can turn off the sound of the alarm by pressing any key.
c)
Activ te / des ctiv te l rm
Press the keys * * 2. Use the key # the alarm function can then be activated or disactivated (only
dashes appear in the diplay when the alarm us descativated.
d)
Ch nging the tot l mount
To change the displayed total savings manually (e.g. for withdrawal):
•
Press * * # # #
•
Press the * key repeatedly, until you reach the number to be changed and it flashes.
•
Enter the desired digits using the keys 0-9.
•
Confirm every input with the * key.
Finally, confirm the change by pressing the # key.
After about 10 seconds without any further input, the display automatically switches back to
time mode.
Each key press is confirmed by a beep.
3. Displ ying inform tion
In the normal mode, the current time is always shown on the display.
)
See the d te
•
To see the date, press the keys * * 0 successively. After about 10 seconds, the display chan-
ges back to the time mode.
b)
See the tot l mount in €
•
To see the mout of coin, press the keys * * 1 successively. After about 10 seconds, the display
changes back to the time mode.
c)
See the l rm time
•
To display the alarm time, press the keys * * 2.
If no key is pressed for about 10 seconds, the display changes back to the time mode.
4. Setting the digit l code
The default code is 000000.
To set your own code, please proceed as follows:
•
Press the * key and enter the old code (in this case 000000).
•
Confirm your input with the # key.
•
Enter a new 3 to 6 digit code using the keys 0-9.
•
Confirm your input with the # key.
•
Enter the new 3 to 6 digit code again.
•
Confirm your input with the # key.
Now, the new code is stored.
5. Opening the “Strong box” door
•
Enter the default code or your entered code using the keys 0-9.
•
Confirm your input with the # key.
•
You hear a long beep and you hear a click.
•
Gently turn the “Strong box” wheel to the right, and open the door.
•
A double beep is sounded.
•
If you do not open the door after about 3 seconds, it locks automatically and you must enter
the code again.
6. Reset ll settings
On the inside of the door there is a “RESET” key.
Using this “RESET” key, all the settings including the code are set to the original default state.
The code returns to the factory default 000000.
The keys are light up red on use.
7. Oper tion
1. Throw only one coin in at a time through the opening in the cover.
2. The LCD displays the value of the coin and the cumulative total value for your coins.
General safety instructions
• If you ave any doubts about t e correct operation, or t e safety of t e device,
please consult a specialist.
• T e product is not a toy and must be kept out of t e reac of c ildren.
• Do
not
leave
packing
materials
unattended.
T ey
may
become
dangerous
playt ings for c ildren.
• If you sell t is product or give it away, you must and over t ese operating instruc-
tions.

T4290 / CH0429
• Also observe t e safety instructions in t e individual sections of t is operating
guide.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a specialist or a
specialised repair s op.
• If you ave any questions, w ic are not answered in t is manual, please contact
our tec nical customer service.
Product specific safety instructions
• T is product must not be exposed to ig mec anical pressure.
• T is product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations,
moisture or eavy mec anical stress.
• If safe operation is no longer possible, take t e device out of service and secure it
against unintended use.
attery safety Information
• Make sure t at t e polarity is correct w en inserting t e batteries.
• Remove t e batteries, if you are not going to use t e device for a w ile, to prevent
damage from leaking.
• Leaking or damaged batteries/rec argeable batteries can cause acid burns on
contact wit t e skin.T erefore, you s ould wear protective gloves w en andling
damaged batteries/rec argeable batteries.
• Do not leave batteries/rec argeable batteries lying around; t ey could be swallo-
wed by c ildren or pets.If swallowed, consult a doctor immediately.
• Ensure t at batteries/rec argeable batteries are not s ort-circuited or t rown into
a fire. T ere is a risk of explosion!
• For
t e
environmentally
friendly
disposal
of
batteries/rec argeable
batteries,
please read t e c apter “Disposal”.
T e European directive 2012/19/EC about electronic and electric waste, requires t at you can’t
t row away defective domestic appliance wit common waste. Used device as to be collect separately
to optimize t e recuperation rate and t e recycling of t e materials to reduce t e impact on t e ealt
and t e environment.
T is appliance is not intended for use by persons (including c ildren) wit reduced p ysical, sensory or
mental capacities, or by persons lacking in experience or knowledge, unless t ey are supervised or
instructed on t e use of t is apparatus by a person responsible for t eir safety.C ildren s ould be
supervised to ensure t ey do not play wit t is appliance.
Precision and precautions about the battery use
oT rowing away a used battery in t e environment or wit ouse old waste pollutes and avoids t e
recuperation of reusable materials.
oIt is important to limit t e battery consumption and to respect t e following rules:
•Favor alkaline battery (last longer t an saline battery) and w en it’s possible use rec argeable
battery.
•Leave used batteries and accumulators in adapted containers t at you can find in some retailers. In
t at way, metals don’t pollute t e environment and t e ealt .
oBattery as to be inserted by respecting t e polarity s ow on t e apparel and t e battery. An
incorrect positioning can damage t e apparel, cause leaking and even provoke fire and t e explosion of
t e battery.
oTo assure a good functioning, battery as to be in a good condition. If t ere is a problem, put new
battery.
oNever try to rec arge battery not made for t is. It could leak, warm up, cause fire or explode.
oReplace all t e battery at t e same time. Never mix up alkaline battery wit saline battery.
oUsed battery as to be removed.
oAlso, remove t e battery if you’re not using t e apparel for a long time.
oNever try to s ort-circuit t e terminal of a battery.
oNever t row away t e battery in fire because t ey can explode.
oTake out t e accumulator from t e apparel before reload it.
oWe recommend t at an adult watc if a c ild c ange t e battery to respect t ose rules.
oIf you swallow a battery, go immediately to your doctor or t e ospital.
oFor t e best ongoing performance, we recommend using only fres , ig -quality, alkaline batteries.
Technic l
D t
Suitable for ........................Euro coins 0.01 €, 0.02 €, 0.05 €, 0.10 €, 0.20 €, 0.50 €, 1.00 €,
2.00 €
Operating voltage .............3 x 1.5 V batteries, type AA (not provided)
Measurements (LxWxH)..approx. 141x138x192 mm
Weight ...............................approx. 596 g
Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported by :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
Table of contents
Languages: