everActive NC 1000M User manual

Smart Battery Charger
NC 1000M
EN USER’S MANUAL
page 7
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
seite 17
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
st ona 28
www.everactive.pl

2

3
EN / PL / DE Ove view / P zegląd / Übe sicht
1. LCD Display / Wyświetlacz LCD / LCD-A ziege
2. Slot butto / Przycisk Slot / Slot-Taste
3. Curre t butto / Przycisk Curre t / Curre t-Taste
4. Mode butto / Przycisk Mode / Mode-Taste
5. Battery slot / Slot baterii / Batteriefach
6. USB-C i put / Wejście USB-C / USB-C Ei ga g
7. LED i dicator / Wskaź ik LED / LED-A ziege
EN Pulsi g LED i dicates that the charger’s operatio is i
progress. Solid LED i dicates that the charger has fi ished the
operatio o all of the i serted batteries.
PL Pulsująca dioda LED oz acza trwającą pracę ładowarki.
Zapalo a a stałe dioda LED oz acza, że ładowarka zakończyła
pracę ze wszystkimi zai stalowa ymi akumulatorami.
DE Die pulsiere de LED zeigt a , dass der Betrieb des Ladegeräts
im Ga ge ist. Ei e durchgehe de LED zeigt a , dass das Ladegerät
de Vorga g a alle ei gelegte Batterie bee det hat.

4
1. Selected battery cha el / Wybra y ka ał /
Ausgewählter Batterieka al.
EN Shows the selected battery cha el/slot correspo di g to the
i serted battery. Ca show CH1/CH2/CH3/CH4.
PL Wskazuje aktual ie wybra y ka ał ładowa ia odpowiadający
zai stalowa emu akumulatorowi. Możliwe wskaza ia to
CH1/CH2/CH3/CH4.
DE Zeigt de ausgewählte Batterieka al/-schacht a , der der
ei gelegte Batterie e tspricht. Mögliche A zeige si d
CH1/CH2/CH3/CH4.
2. Worki g Time a d capacity display / Wskaza ie czasu
pracy oraz pojem ości / A zeige vo Arbeitszeit u d
Kapazität.
EN Shows the operatio time or the battery capacity i selected
worki g mode. The time u it is h, the capacity u it is mAh.
PL Wskazuje czas pracy lub pojem ość akumulatora w wybra ym
trybie pracy. Jed ostką czasu jest h, jed ostką pojem ości jest
mAh.
DE Zeigt die Betriebszeit oder die Batteriekapazität im gewählte
Arbeitsmodus a . Die Zeitei heit ist h, die Kapazitätsei heit ist
mAh.

5
3. Battery voltage or Error i dicatio / Wskaza ie
apięcia lub błędu / Batteriespa u g oder
Fehlera zeige.
EN Shows the battery’s voltage whe operati g or ERR i dictatio
whe the malfu ctio is detected.
PL Wskazuje apięcie akumulatora podczas pracy lub wskaza ie
ERR gdy zosta ie wykryta ieprawidłowość.
DE Zeigt die Batteriespa u g währe d des Betriebs oder die
ERR-A zeige, we ei e Fehlfu ktio erka t wird.
4. A imated progress bar / A imowa y wskaź ik
postępu / A imierter Fortschrittsbalke .
EN Clockwise a imatio directio correspo ds to charge stage.
Cou terclockwise directio correspo ds to discharge stage. Each
bar represe ts 10% charge level.
Whe the whole symbol is flashi g, it i dicates that a fault or
error was detected.
PL Kieru ek a imacji zgod y z ruchem wskazówek zegara
odpowiada fazie ładowa ia. Kieru ek przeciw y do ruchu
wskazówek zegara odpowiada fazie rozładowa ia. Każdy blok
odpowiada 10% poziomowi aładowa ia. W mome cie gdy cały
symbol mruga oz acza to wykrycie błędu lub i ej
ieprawidłowości.
DE Die A imatio srichtu g im Uhrzeigersi e tspricht der
Aufladephase.Die Richtu g gege de Uhrzeigersi e tspricht
der E tladephase. Jeder Balke steht für 10 % Ladezusta d.
We das gesamte Symbol bli kt, zeigt es a , dass ei e Störu g
oder ei Fehler erka t wurde.
5. Operati g mode i dicatio / Wskaź ik trybu pracy /
A zeige der Betriebsart.

6
EN Selected CHARGE or DISCHARGE mode is i dicated i lower
left cor er. Selected TEST or CYCLE mode is i dicated i lower
right cor er.
PL Wybra y tryb ładowa ia (CHARGE) lub rozładowa ia
(DISCHARGE) jest wskaza y w dol ym lewym rogu. Wybra y tryb
testowa ia (TEST) lub odświeża ia (CYCLE) jest wskaza y w
dol ym prawym rogu.
DE Der gewählte Lade- (CHARGE) oder E tlademodus
(DISCHARGE) wird i der u tere li ke Ecke a gezeigt. Der
ausgewählte Test- (TEST) oder Auffrischu gsmodus (CYCLE) wird
i der u tere rechte Ecke a gezeigt.
6. END i dicatio / Wskaza ie END / END a ziege
EN The END i dicator co firms that the charger fi ished the
operatio i the correspo di g cha el.
PL Wskaza ie END potwierdza zakończe ie pracy w da ym ka ale
ładowa ia.
DE Die END-A zeige bestätigt das E de des Betriebs des
jeweilige Ladeka als.
7. Curre t display / Wskaza ie prądu / Stroma zeige.
EN Depe di g o selected operatio mode it displays selected
charge/discharge curre t.
PL W zależ ości od wybra ego trybu pracy pokazuje wartość
prądu ładowa ia lub rozładowa ia.
DE Je ach gewählter Betriebsart zeigt es de gewählte Lade-
/E tladestrom a .

7
EN USER’S MANUAL
1. Gene al info mation.
Tha k you for buyi g our ew ge ui e product.
Everactive® NC-1000M is a professio al Ni-MH/Ni-Cd
battery charger, discharger a d a alyzer. Four operati g
modes i clude: charge, discharge, test a d cycle (refresh).
Specifications
Supported ba
t
tery
types
1
-
4
pcs of
R
0
3 AAA / R6 AA, Ni
-
MH / Ni
-
CD
a y capacity
Charge curre t adjustable: 250, 500, 750 a d 1000 mA
Discharge curre t adjustable: 250 a d 500 mA
Safety
microprocessor co trolled,
–dV charge termi atio method,
battery overheat protectio ,
charger overheat protectio ,
alkali e, damaged a d o -rechargeable battery
detectio
Operati g modes charge / discharge / cycle / test
LCD Display multi-segme t LCD with blue backlit
Number of butto s 3
Power i put USB-C 5.0V DC, 2.0A, chargi g cable i cluded
Dime sio s 110 x 99 x 38 mm
Warra ty 2 years limited warra ty

8
2. Intended use.
This product is i te ded to charge a d discharge Ni-
MH a d Ni-Cd rechargeable batteries of AA (R6) a d AAA
(R03) sizes.
It is equipped with four i depe de t chargi g slots. It
uses highly optimized chargi g process with -∆V full charge
termi atio method for maximum battery performa ce.
Refresh mode ca restore battery's full capacity a d
mi imize memory a d "lazy battery" effects.
NC 1000M is able to charge batteries of differe t types,
sizes a d capacities at the same time. Charge a d
discharge curre ts are fully adjustable for each cell. At the
e d of charge process batteries are switched to trickle
charge mode to mai tai their full charge state.
Usi g the “everActive” rechargeable batteries is
recomme ded.
This product is i co formity with all
provisio s of Directive EMC 2014/30/EU
a d it complies with releva t Europea
Sta dards (EN).
3. Package contents.
Each box co tai s:
- everActive NC-1000M charger,
- user’s ma ual,
- USB-C chargi g cable.

9
4. Safety Inst uctions.
1. Read the i structio s before usi g this charger.
2. This charger is i te ded for use with Ni-MH a d Ni-Cd
rechargeable batteries o ly. Attempti g to charge other
types of batteries may cause perso al i jury, damage to
the charger or lead to a fire.
3. The mai s socket outlet must be close to the equipme t
a d easily accessible.
4. The charger is i te ded for i door use o ly. Exposure to
a y liquids or moisture ca cause damage to the charger
a d batteries.
Do ot allow foreig objects to e ter the
charger. This could result i electrical shock or fire.
5. Disco ect the charger a d its power adapter from the
power socket whe ot i use.
6. Never use a exte sio cord or a y attachme t ot
recomme ded by the ma ufacturer.
7. Do ot operate the charger if it has bee subjected to
shock or damage. Take it to a qualified servicema for
repair.
8. Do ot attempt to disassemble the charger or its power
adapters as it may result i a risk of electric shock or fire.
9. U plug the charger from the power supply before
attempti g a y clea i g. Use o ly a soft damp cloth. Do
ot use water, deterge ts or alcohol.
10. I te ded for use with origi al accessories o ly.
11. Do ot use batteries with their + (positive) a d -
( egative) e ds (termi als) reversed.
12. Batteries ca become hot duri g the chargi g process.

10
5. Powe supply.
Power adapter is ot supplied withi a sta dard set.
This charger should be used with certified USB 5V DC, mi .
2.0A power adapters o ly. We recomme d usi g
everActive SC series of adapters (like SC-200). Whe the
charger is powered o , LCD display tur s ON with all the
symbols visible. Affter 2s the charger will perform a self-
test a d if there are o batteries i serted the “ ull” label
should appear.
6. Basic ope ation.
O ce rechargeable battery is i serted, its voltage level
a d default operati g mode will be show o the LCD
display. If ot i terrupted by “Mode” a d “Curre t”
butto s withi 8 seco ds the charger will automatically
start the default charge process with 0.50A curre t. Duri g
the first 8 seco ds operatio mode ca be cha ged for all
ewly i stalled batteries simulta eously by pressi g the
“Mode” butto . Similarly pressi g the “Curre t” butto
will cha ge the electric curre t for all of the ewly
i serted batteries. These cha ges ca be also made
i dividually for each chargi g slot by selecti g “Slot”
before pressi g “Mode” or “Curre t” butto s.
Defective or overdischarged batteries (“0” voltage)
batteries will show a “ERR” label o the LCD a d due to
safety reaso s o further operatio will be possible. If the

11
i serted cell’s voltage is above 0.20V, the charger will
detect the battery a d allow further operatio .
Mode selection.
Short pressi g “Mode” butto withi first 8 seco ds
activates operatio mode cha ge for all ewly i stalled
batteries. By pressi g the “Slot” butto the user ca select
i dividual battery to adjust the operatio mode.
After the operatio has started the operatio mode ca
still be altered for i dividual batteries usi g the “Slot”
butto a d afterwards by holdi g “Mode” butto for
about 3s. Available operatio modes: “Charge”,
“Discharge”, “Test”, “Cycle”.
For 8 seco ds after selecti g the desired operatio mode
the user ca adjust chargi g/dischargi g curre t by
pressi g the “Curre t” butto .
Cha ging cu ent selection.
For the first 8 seco ds after the batteries are i serted the
user ca adjust the chargi g curre t for all of the batteries
by pressi g the “Curre t” butto . By pressi g the “Slot”
butto the user ca select i dividual battery to adjust the
curre t. Possible values are: 0.25A, 0.50A, 0.75A a d
1.00A. Chargi g will start automatically after 8 seco ds
from the mome t last butto was pressed.

12
If further cha ges are eeded, user ca select desired
chargi g slot (“Slot” butto ) a d cha ge mode/curre t
a ytime by holdi g “Mode” followed by “Curre t” butto .
Please ote that the recomme ded chargi g curre t
should be set to a mi imum of 1/4 value i relatio to
i serted battery’s rated capacity. For example for the
2000mAh R6/AA batteries the recomme ded chargi g
curre t is 500mA (0.50A) or higher. For the 800mAh
R03/AAA batteries the recomme ded chargi g curre t is
200mA (0.20A) or higher. The default chargi g curre t of
500 mA will be suitable for most of the R6 AA/R03 AAA
batteries.
Full charge termi atio method -∆V is much less reliable
with lower tha recomme ded chargi g curre ts.
7. Ope ation modes.
Cha ge mode – i serted batteries will be charged
automatically with the (pre)selected chargi g curre t.
Each battery slot is i dividually co trolled. The default
chargi g curre t is 0.50A. I charge mode available values
are: 0.25A/0.50A/0.75A a d 1A for each battery slot. After
the chargi g is complete the LCD will show the charge
capacity (this is ot the same as cell’s rated capacity),
operatio time, voltage, a d END i dicatio .
Discha ge mode – ca be used to reduce a d mi imize

13
memory effect a d lazy battery effect. Such cell will be
discharged to level of 0.9V. Please ote that the cell stays
discharged after completi g this process. Further actio
will be eeded to charge the cell.
Ca be also used to discharge (test) primary (i.e. alkali e)
batteries. Please ote that you should ot try to recharge
primary, o -rechargeable batteries.
Each battery slot is i dividually co trolled. The default
dischargi g curre t is 0.25A. I discharge mode available
values are: 0.25A/0.50A for each battery slot. After the
dischargi g is complete the LCD will show the discharge
capacity (for a bra d ew, fully charged cell, this should be
close to the ma ufacturer’s rated capacity), operatio
time, voltage, a d END i dicatio .
This adva ced fu ctio ca be also used i.e. to test the self
discharge rate of the cells.
Cycle mode – a special combi atio of several charge a d
discharge cycles. The charger tries to maximize the
capacity of older cells, which were ot used for a
exte ded period of time. Ca be used to i itialize/form
ew batteries a d check their real capacity or to reduce
the memory / lazy battery effect. Please take ote that
this process ca take eve few days to complete. At the
e d of the process maximum cell capacity (from the
discharge stage) ca be read from LCD display.

14
Please ote that the discharge curre t is set automatically
depe di g o selected charge curre t:
0.25A discharge curre t is applied whe 0.25A or 0.50A
charge curre t is selected,
0.50A discharge curre t is applied whe 0.75A or 1A
charge curre t is selected.
Test mode – ca be used to test rated capacity of i serted
batteries. This is a si gle charge->discharge->charge cycle.
At the e d of the process measured cell capacity (from
the discharge stage) ca be read from LCD display. This
should be close to the battery’s rated capacity declared by
the ma ufacturer.
Please take ote that ew rechargeables may eed few
charge/discharge cycles to reach their maximum capacity.
Batteries with much lower results tha declared should
ot be used. For the best results a d performa ce it is
recomme ded to use the “everActive” rechargeables.
Please ote that the discharge curre t is set automatically
depe di g o selected charge curre t – 0.25A discharge
curre t is applied whe 0.25A or 0.50A charge curre t is
selected or 0.50A discharge curre t is applied whe 0.75A
or 1A charge curre t is selected.

15
8. P oduct disposal.
The crossed-out wheeled-bi symbol o
your product, battery, literature or
packagi g, remi ds you that all electrical
a d electro ic products, batteries a d
accumulators must be take to separate
collectio at the e d of their worki g
life. This requireme t applies i the Europea U io . Do
ot dispose a y of these products as u sorted mu icipal
waste. By proper disposal you co tribute to the protectio
of the e viro me t a d atural resources. More o :
www.everActive.pl/eco.
9. Wa anty.
Baltrade will repair or replace your charger free of
charge if it is prove to be defective withi two years from
the date of purchase. Baltrade shall ot be held liable for
a y damage caused by misuse or ot usi g the product i
accorda ce with this ma ual. Warra ty will be i valid if
the charger was modified i a y way, disassembled,
exposed to moisture, liquids, i gressio of solid objects,
extreme thermal or e viro me tal co ditio s, rapid
cha ges i such co ditio s that result i damage to the
charger's electro ics.
If the charger was prove to be defective, it will be
repaired or replaced. I the eve t of a warra ty claim,

16
please co tact the retailer from whom you purchased your
charger. You ca also se d it together with all accessories,
to the address below:
Baltrade sp. z o.o.
Kartuska 493
80-298 Gda sk, Pola d
E-mail: support@baltrade.eu
Receipt or i voice as a proof of purchase should be
provided.
This warra ty does ot affect a d is i additio to legal
(statutory) rights u der applicable atio al laws relati g to
the sale of co sumer products.

17
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Allgemeine Info mationen.
Viele Da k, dass Sie sich für u ser professio elles
Ladegerät EverActive® NC-1000M e tschiede habe . Mit
diesem Ladegerät kö e Sie Ni-MH/Ni-Cd Akkus i der
Größe R6 (AA) u d R03 (AAA) Lade , E tlade , Prüfe u d
Erfrische .
Spezifikation
U terstützte
Batterie
1
-
4stk. R03 AAA / R6 AA, Ni
-
MH / Ni
-
Cd
Ladestrom Ei stellbar: 250, 500, 750, 1000 mA
E tladestrom Ei stellbar: 250, 500 mA
Sicherheit
Mikroprozessorgesteuerte Ladeerke
u g
-
dV,
Schutz vor Überhitzu g der Akkus u d des Ladegerätes,
Erke u g vo beschädigte Akkus u d Batterie , die
icht zum Lade geeig et si d
Betriebsmodi Lade / E tlade / Erfrische / Kapazitätsmessu g
LCD-Display Multisegme t-LCD mit blauer Hi tergru dbeleuchtu g
A zahl der
Taste 3
Ei ga gsleistu g
USB-C 5.0V DC, 2.0A, i klusive Ladekabel
Größe 110 x 99 x 38 mm
Gara tie 2 Jahre Gara tie

18
2. Ve wendungszwecks des Ladege ätes
NC-1000M.
Das Ladegerät ist zum Lade , E tlade , Erfrische u d
Prüfe vo AA (R6) u d AAA (R03) Ni-MH/Ni-Cd Akkus
geeig et. Es verfügt über vier u abhä gige Ka äle. Die
Bee digu g des Ladevorga gs wird durch ei e
Mikroprozessor gesteuert, dies gewährleistet ei e volle
Ladu g der Akkus. Der Erfrischu gs-Modus bri gt die volle
Akkukapazität wieder u d mi imiert de Memory-Effekt,
so wie de „Lazy-Battery” Effekt. Das Ladegerät NC 1000M
ka Akkus gleichzeitig u terschiedliche Type u d
Größe mit verschiede e Kapazitäte Lade . Die Lade-
u d E tladeströme kö e für jede der vier ei zel e
Ladeschächte ei gestellt werde . Nach Bee de des
Ladevorga gs, schaltet das Ladegerät auf
Erhaltu gsladu g, dass ermöglicht die Kapazität der Akkus
stehsts voll zu halte .
Es erfüllt alle Bestimmu ge der Richtli ie
EMC 2014/30/EU u d e tspricht de
releva te europäische Norme (EN).

19
3. Inhalt.
Das Paket bei haltet:
- EverActive Ladegerät NC-1000M
- Bedie u gsa leitu g
- USB-C Ladekabel
4. Siche heit.
1. Vor der Verwe du g des Ladegerätes, lese Sie bitte die
Bedie u gsa leitu g durch.
2. Das Ladegerät wurde e twickelt, um mit wieder
aufladbare Ni-MH u d Ni-Cd Akkus zu arbeite . Der
Versuch, a dere Arte vo Akkus oder Batterie zu lade ,
ka zu Beschädigu ge am Ladegerät führe u d/oder zu
Feuerschäde u d Verletzu ge a dem Be utzer.
3. Die Netzsteckdose muss sich i der Nähe des Geräts
befi de u d leicht zugä glich sei .
4. Das Ladegerät darf ur i I e räume verwe det
werde . Flüssigkeite u d Feuchtigkeit kö e das
Ladegerät u d die Akkus beschädige . Das Ei füge vo
a dere Objekte i das Ladegerät ka zu ei em
Kurzschluss führe oder zu Strom- u d Bra dschäde .
5. Tre e Sie das Ladegerät u d das Netzteil vo der
Steckdose, we dieses icht im Gebrauch ist.
6. Das Ladegerät darf ausschließlich ur mit dem
mitgelieferte Netzteil a das Strom etz a geschlosse
werde .

20
7. Verwe de Sie das Ladegerät icht, we dies
beschädigt ist. Das Ladegerät sollte zu ei er Fachwerkstatt
für die Reparatur oder de Austausch gebracht werde .
8. Das Ladegerät darf icht geöff et werde , de dies
ka zu ei em Stromschlag oder Bra d führe .
9. Nach dem Tre e der Stromversorgu g vom
Ladegerät, kö e Sie das Ladegerät mit ei em trocke e
weiche Tuch rei ige . Das Ladegerät darf icht mit
Wasser, Rei igu gsmittel oder Alkohol i Berühru g
komme .
10. Nur zur Verwe du g mit Origi alzubehör bestimmt.
11. Lege Sie die Akkus, e tspreche d ihrer Polarität: (+)
positiv u d (-) egativ ,i das Ladegerät.
12. Die Akkus kö e währe d des Ladevorga gs heiß
werde .
5. Netzteil.
Der Netzadapter wird icht i ei em Sta dardset geliefert.
Dieses Ladegerät sollte ur mit zertifizierte USB 5V DC,
mi . 2,0A Netzadapter be utzt werde . Wir empfehle
die Verwe du g vo Adapter der everActive SC-Serie
(wie SC-200). We das Ladegerät ei geschaltet wird,
schaltet sich das LCD-Display mit alle sichtbare
Symbole ei . Nach 2s führt das Ladegerät ei e Selbsttest
durch, u d we kei e Akkus ei gelegt si d, sollte die
A zeige " ull" erschei e .
Table of contents
Languages:
Other everActive Batteries Charger manuals

everActive
everActive CBC-40 User manual

everActive
everActive LC 200 User manual

everActive
everActive NC-3000 User manual

everActive
everActive NC-1600 User manual

everActive
everActive CBC-4 User manual

everActive
everActive CBC-10 User manual

everActive
everActive CBC-5 User manual

everActive
everActive CBC-1 User manual

everActive
everActive NC 900U User manual

everActive
everActive NC-800 User manual