EVOCA Opera Specification sheet

INSTALLATION, USE, MAINTENANCE
Translations of original instructions
EN English
Doc. No. H 4365EN00
Edition 1 05 - 2013
Opera Fresh brew
Instant


DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG -
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE -
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
- ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ -
DEKLARACJA ZGODNOŚCI - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ -
IT La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l’esclusiva
responsabilità del fabbricante. Si dichiara che l’apparecchiatura, descritta
nella targhetta di identicazione, è conforme alle disposizioni legislative delle
Direttive Europee e successive modiche ed integrazioni.
Vengono riportate le norme armonizzate o le speciche tecniche (designa-
zioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in
materia di sicurezza in vigore nella UE.
EN This declaration of conformity is issued under the manufacturer’s sole
responsibility. It is declared that the equipment described by the identication
plate is in compliance with the legal provisions of the European Directives as
well as its subsequent amendments and supplements.
The harmonised standards or the technical specications (designations) ap-
plied in compliance with the safety rules of good practice in force in the EU are
stated herein.
FR La présente déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité
exclusive du fabricant. On déclare que l’appareillage décrit sur la plaquette
d’identication est conforme aux dispositions législatives des Directives
européennes et leurs modications et intégrations ultérieures. Sont indiquées
les normes harmonisées ou les spécications techniques (désignations) qui
ont été appliquées conformément aux bonnes règles de l’art en matière de
sécurité en vigueur dans l’UE.
ES La presente declaración de conformidad se entrega bajo la exclusiva respon-
sabilidad del fabricante.Se declara que el aparato, descripto en la etiqueta de
identicación, es conforme con las disposiciones legislativas de las Directivas
Europeas y con sus sucesivas modicaciones e integraciones.
Se indican las normas armonizadas o las especicaciones técnicas (designacio-
nes) que han sido aplicadas de acuerdo con las reglas del buen arte en materia
de seguridad en vigencia en la UE.
DE Diese Konformitätserklärung wurde unter ausschließlicher Verantwor-
tung des Herstellers verfasst. Es wird erklärt, dass das auf dem Typenschild
beschriebene Gerät den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen
Richtlinien und anschließenden Änderungen und Ergänzungen entspricht. Es
werden die harmonisierten technischen Spezikationen (Bestimmungen) auf-
geführt, die gemäß den Regeln der Kunst hinsichtlich den in der EU geltenden
Sicherheitsnormen angewendet wurden.
PT A presente declaração de conformidade é emitida sob exclusiva respon-
sabilidade do fabricante. Declara-se que o equipamento, descrito na placa
de identicação, está em conformidade com as disposições legislativas das
Diretivas Europeias e sucessivas modicações e integrações. São indicadas
as normas harmonizadas ou as especicações técnicas (designações) que
foram aplicadas de acordo com as regras de boa engenharia em matéria de
segurança, em vigor na UE.
Direttive europee
European directives
Sostituita da
Repealed by
Norme armonizzate / Speciche tecniche
Harmonised standards / Technical specications
2006/95/CE 2014/35/EU (LVD) EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006 +
A2:2008 + A12:2010
EN 62233:2008
2006/42/EC (MD) EN60335-1:2012+A11:2014
97/23/EC 2014/68/UE (PED) EN60335-1:2012+A11:2014
2004/108/EC 2014/30/EU (EMC) EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-11:2001
2002/72/CE+2008/39/CE
EC 1935/2004 EN16889:2016 EDQM Practical Guide CM/RES (2013)9
EC10/2011 EC10/2011+UE2016/1416
EC 2023/2006 (GMP)
2002/95/EC 2011/65/UE (RoHS) EN 50581:2012
2002/96/CE 2012/19/UE (WEEE)
2014/53/EU * (RED) EN62311:2008
EN60335-1:2012+A11:2014
EN60335-2-75:2004+A1:2005+A11:2006
+A2:2008+A12:2010
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1:2012
ETSI EN 301 328 V2.1.1:2016
ANDREA ZOCCHI
C.E.O
Il fascicolo tecnico è costituito e disponibile presso:
The technical le is compiled and available at: Evoca S.p.A.
NL Deze verklaring van overeenstemming wordt uitsluitend onder de
verantwoordelijkheid van de fabrikant verstrekt. Men verklaart dat het ap-
paraat, beschreven op het identicatieplaatje, overeenstemt met de wettelijke
bepalingen van de Europese Richtlijnen en daaropvolgende wijzigingen en
aanvullingen.Hierna worden de geharmoniseerde normen of de technische
specicaties (aanwijzingen) aangegeven die toegepast werden in overeen-
stemming met de regels van de goede techniek op gebied van veiligheid, die
in de EU van kracht zijn.
DA Denne overensstemmelseserklæring udstedes ene og alene på fabrikan-
tens ansvar. Det erklæres hermed, at apparaturet, der er beskrevet på udsty-
rets typeskilt, opfylder de lovgivningsmæssige i krav i de europæiske direktiver
samt senere ændringer og tilføjelser. De anvendte harmoniserede standarder
eller tekniske specikationer (betegnelser), som er anvendt i overensstemmel-
se med reglerne i de tekniske sikkerhedsforskrifter gældende i EU.
SV Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas av tillverkaren på dennes
egna ansvar.Vi försäkrar att utrustningen, som beskrivs på märkskylten,
överensstämmer med lagar och författningar i EU-direktiven och i ändrad och
kompletterad lydelse. Harmoniserade standarder eller tekniska specikationer
(beteckningar) återges som har tillämpats enligt sunda tekniska principer i frå-
ga om säkerheten som gäller inom EU och som anges i listan på samma sida.
FI Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisen
vastuun alla.Vakuutamme, että arvokilvessä kuvattu laite vastaa neuvoston
direktiivejä sekä niihin liittyviä muutoksia ja täydennyksiä. Lisäksi annetaan
yhdenmukaistetut standardit tai tekniset erittelyt (käyttötarkoitukset), joita on
sovellettu EU-maissa, voimassa olevien turvallisuutta koskevien valmistukseen
liittyvien määräysten ohella.
NO Denne samsvarserklæringen er utferdiget under eneansvar av produ-
senten. Det erklæres at apparatet, beskrevet på typeskiltet, er i samsvar med
gjeldende europeiske direktiver og senere endringer og tillegg. Harmoniserte
standarder eller tekniske spesikasjoner (betegnelser) anvendt i samsvar med
EUs gjeldende sikkerhetsregler er angitt.
RU Настоящая декларация соответствия выдается только под экс-
клюзивной ответственностью изготовителя. Свидетельствуется, что
оборудование, описанное в идентификационной табличке, соответствует
законодательным положениям Европейских Директив, а также после-
дующим изменениям и дополнениям. Приводятся гармонизированные
нормы или технические спецификации (указания), которые были при-
менены в соответствии с правилами качественного выполнения работ в
отношении безопасности, действующими в ЕС.
*Solo con moduli radio di Evoca S.p.A. / Only with radio modules of Evoca S.p.A.
Ed. 11 17
EVOCA S.p.A.
ad unico socio
Sede amministrativa e operativa: Via Roma 24
24030 Valbrembo (BG) Italia
Tel +39 035 606111
Fax +39 035 606463
www.evocagroup.com
Sede legale: Via Tommaso Grossi 2
20121 Milano (MI) Italia
Cap. Soc. € 41.138.297,00 i.v.
Reg. Impr. MI, Cod. Fisc. e P.IVA: 05035600963
Reg. Produttori A.E.E.: IT08020000001054
Cod. identicativo: IT 05035600963

Declaration of conformity
The declaration of conformity is
issued under the manufacturer’s
sole responsibility.
The declaration of conformity with
the European Directives and Standards
provided for by the laws in force is supplied
by the rst page of this manual, which is an
integral part of the machine.
-The legal provisions of the European
Directives in force (with the subsequent
amendments and integrations thereof)
-The harmonised standards in force
-The technical specifications (designa-
tions) applied in compliance with the
safety rules of good practice enforced in
the EU and listed on the same page.
integration of radio modules
In compliance with Article 17 of Direc-
tive 2014/53/EU (RED), the manufacturer
checks whether the radio equipment is in
compliance with the essential requirements
of article 3 of the Directive.
The procedure used to check compliance
is at the manufacturer’s discretion.
If a radio module is built in a “non-radio”
equipment, the subject integrating the
module will become the manufacturer of
the end product and it must therefore check
the compliance of the end product with the
essential requirements of the 2014/53/EU
(RED) Directive.
As a matter of fact, the integration of radio
modules in other products can inuence
the compliance of the end product with the
essential requirements of the Directive.
definitions according to the law
The manufacturer is a natural person who
or a public body which manufactures radio
equipment and/or electric material or has it
engineered, manufactured or marketed by
putting its own trademark or name on it.
An importer or distributor who places
radio equipment or electric material on the
market by putting its own name or trade-
mark becomes the manufacturer.
An importer or distributor who makes any
change to radio equipment or electric mate-
rial already placed on the market to such an
extent that the said change may condition
the compliance with the listed directives
is held to be the manufacturer and it must
therefore assume the relative obligations
according to the said directives.
Symbology
The following symbols may be present
inside the machines, according to models
(signs of danger)
Attention: dangerous voltage
Power o before removing the
cover
To reduce the risk of re or
electric shock, don’t remove
the cover. No user-servicea-
ble part inside.
Repairs should be done by
authorized service personel
only.
Attention
Danger of crushing your han-
ds
Attention
Hot surface
The signs of danger must be readable
and visible; they shall be neither hidden
nor removed. Damaged or unreadable
labels must be replaced.

Warnings
This document intended for the technical
personnel is made available in the electron-
ic format at the manufacturer's (reserved
area web site).
for installation
The installation and any subsequent
maintenance operation shall be carried
out by the personnel skilled and trained
on the utilisation of the machine ac-
cording to the rules in force
The use of kits and/or accessories not
type-approved by the manufacturer can not
guarantee the observance of safety stand-
ards, in particular for live parts.
The installer will be the sole person respon-
sible for any damage improper installation
may cause to the machine or to things and
people.
The manufacturer declines all responsibility
for the use of non type-approved compo-
nents.
Assembly and any testing operation
must be carried out by qualied per-
sonnel who have a specic knowledge
of the machine operation from the point
of view of electric safety and health
rules.
The intactness of the machine and its
compliance with the standards of rel-
evant installations must be checked by
skilled personnel at least once a year.
Package materials must be disposed of in
observance of the environment.
For the vending machines of hot drinkts
only
The machine is equipped with an automatic
washing system for the mixers with the rela-
tive water circuit and the brewing unit.
If the machine is not used for some time
(weekends, etc.) even for pauses longer
than two days, it is recommended to enable
the automatic washing functions (e.g. be-
fore starting to use the VM.
for use
The machine can be used by children over
8 years and by people having reduced
physical, sensorial or mental skills under
the supervision of people responsible for
their safety or specically trained on the
use of the machine.
Children shall not be allowed to play with
the machine by the people in charge of
their supervision
Children shall not be allowed to clean or
service the machine.
for the environment
Some tricks will help you to protect the
environment:
-use biodegradable products to clean the
machine;
-properly dispose of all the packages of the
products used to fill and clean the ma-
chine;
-power off the machine during inactivity for
energy saving.
for dismantling and disposal
When dismantling the machine, it is rec-
ommended to destroy the machine rating
plate. The symbol shows that the ma-
chine can not be disposed of as
common waste, but it must be
disposed of as it is established by
the 2012/19/EU (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE)
European Directive and by the national
laws arising out of it in order to prevent any
negative consequence for environment and
human health.
The dierentiated collection of the machine
at the end of its life is organised and man-
aged by the manufacturer.
For the correct disposal of the machine
contact the sales point where you have
purchased the machine or our after-sales
service.
The unlawful disposal of the machine im-
plies the application of the administrative
sanctions provided for by the rules in force.
Attention!
If the machine is equipped with a cooling
system, the cooling unit contains HFC-
R134a uoridised greenhouse eect gas
ruled by the Kyoto protocol, the total heat-
ing potential of which is equal to 1300.


105 2013 4365 00
English
dEclaration of conformity
warnings
FOREWORD 2
machinE idEntification and charactEristics 2
in casE of failurE 2
transport and storagE 2
tEchnical charactEristics 3
variablE combination lock 5
CLEANING AND LOADING 6
door switch 6
hygiEnE and clEaning 6
usE of hot bEvEragE dispEnsErs in opEn containErs 6
coNtrols aND iNformatioN 7
proDuct loaD 7
macHiNE saNitizatioN 8
clEaning of thE mixErs and of thE food products cir-
cuits 8
sugar rElEasE 10
dispEnsing unit 10
mixEr conduits 11
clEaning of thE watEr supply tank 11
frEsh brEw unit clEaning 11
start-up 14
sErvicE suspEnsion 14
INSTALLATION 15
door switch 15
unpacking thE vEnding machinE 16
insErting thE platEs 16
paymEnt systEm installation 17
watEr supply 17
dEscalEr 18
ElEctrical connEction 18
installation in sEriEs 19
first start-up 19
first stErilisation of thE mixErs and
of thE food product circuits 20
opEratioN 20
cup sEnsor 20
dispEnsing unit lighting 20
button lEds 20
frEsh brEw unit 21
instant drink dispEnsing 22
PROGRAMMING 23
opEratioN iN Normal usEr status 23
browsiNg 24
EntEring thE programming modE 24
loaDEr mENu 25
statistics 25
individual pricE 26
managEmEnt of changE tubEs 26
boilEr tEmpEraturE 27
tEst 27
Eva dts 27
ENgiNEEr mENu 28
paymEnt systEms 28
pricEs 32
dosEs 33
da configuration 35
tEst 39
statistics 40
communication 42
failurEs 43
MAINTENANCE 46
introduction 46
door switch 46
pErioDic opEratioNs 47
sanitization 47
infusEr unit maintEnancE 50
boarD fuNctioN 51
configuration of ElEctronic boards 51
cpu board 52
activation board 53
boilEr control rElay 54
powEr controllEr board 54
fan rEplacEmEnt 54
boilEr maintEnancE 55
boilEr hEat protEction 56
APPENDIX 57
TABLE OF CONTENTS
PAGE PAGE

205 2013 4365 00
Foreword
The technical documentation forms an integral part
of the equipment and must therefore accompany
any movement or transfer of ownership in order to
allow further consultations by the operators.
Before installing and using the equipment you need to
scrupulously read and understand the contents of the
documentation, as it provides important information
related to installation safety, to the utilisation standards
and to the maintenance operations.
The manual is divided into three chapters.
The describes the loading and ordinary
cleaning operations to be performed in the areas of the
machine which can be accessed through just the use
of the door opening key, without the need of using other
tools.
The second chapter contains the instructions related
to a correct installation and the information required to
make the best use of the machine.
The third chapter describes the maintenance opera-
tions which require the use of tools for accessing poten-
tially dangerous areas.
The operations described in the second and third
chapter shall be carried out only by personnel with
both from the point of view of electrical safety and
of hygiene.
MACHINE IDENTIFICATION AND
CHARACTERISTICS
Each machine is identied by means of a specic serial
number which can be read from the plate placed inside
the machine on the right side.
The plate is the only machine identication recognised
by the manufacturer and sets out all the data which
enables the manufacturer to provide, promptly and
safely, technical information of any kind and facilitate the
management of spare parts.
Fig. 1
1- Product code
2- Type
3- Model
4- Work voltage
5- Power absorbed
6- Boiler data
7- Serial number
8- Operating voltage frequency
9- Current
10- Water mains characteristics
TIPO/TYPECODICE/CODE MODELLO/MODEL MATRICOLA/SERIALNR
CALDAIA/BOILER SOLUBILI/SOLUBLE
PRESSIONE/PRESSURE Mpa
CAPACITAí/CAPACITY dm3
PRESSIONE ACQUARETE/MAINS WATER PRESSURE
TENSIONE/VOLTAGE FREQUENZA/FREQUENCY
POTENZA/POWER CORRENTE/CURRENT
WPOTENZA/POWER CAFFE/CAFE VAPORE/VAPOUR
Evoca S.P.A. - Valbrembo Bg ITALY
XX
A
I
V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
IN CASE OF FAILURE
In most cases, technical problems can be solved by
means of small interventions; we therefore suggest to
read this manual carefully before contacting the manu-
facturer.
In case of anomalies or malfunctioning which cannot be
solved, please contact:
Evoca S. p. A.
Via Roma 24
24030 Valbrembo
Italy - Tel. +39 035606111
TRANSPORT AND STORAGE
In order to avoid causing damage to the machine, the
loading and unloading manoeuvres must be performed
with particular care.
The machine can be lifted by a forklift truck, motorized or
manual, by placing the forks underneath.
Instead, the following should be avoided:
- overturn the machine;
- drag the machine with ropes or similar;
- lift the machine with lateral grips;
- lift the machine with straps or ropes
- toss or shake the device and its packaging.
The storage environment needs to be dry and of a tem-
perature between 0 and 40 °C.
With the original packaging it is not possible to pile up
more than 2 machines, taking care to keep the vertical
position indicated by the arrows on the package.

305 2013 4365 00
POSITIONING OF THE VENDING MACHINE
The machine is not suitable for outside installations, it
needs to be installed inside dry premises away from heat
sources, with temperature between 2° and 32° C and it
cannot be installed in environments in which jets of water
are used for cleaning (i.e.: large kitchens, etc.).
The machine should be positioned next to a wall and in
such a way that the back of it is at a minimum distance
of 4 cm from the wall in order to allow regular ventilation;
the machine should not be covered with cloths or similar.
The machine shall be positioned so that the maximum
inclination does not exceed 2°. If needed, level it out us-
ing the appropriate adjustable feet.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Height mm 1830
Width mm 600
Width with open door mm 1200
Depth mm 740
Depth with open door mm 1250
Weight without packaging Kg 118
Power supply voltage V∿ 230-240
Power supply frequency Hz 50
Absorbed current A 10
Installed power W 2350
600
1200
740
1250
1830
Fig. 2
Cups and stirrers
Diameter of the upper border of 73-74 mm with a capac-
ity of 620 plastic cups or 480 paper cups; about 550
stirrers (where a stirrer dispenser is provided).
noise level
The weighted continuous equivalent sound pressure
level is less than 70 dB.
payment system
The machine is supplied with electrical arrangement
for systems with protocol Executive, BDV, MDB and for
monitoring 24 Vdc validators.
Apart from the coin box housing, there is space for the
optional installation of the most common payment sys-
tems.
selling priCes
A dierent price can be programmed for each selection;
the standard calibration sets the same selling price for all
selections.
Coin box
You can also mount a cover and a lock.
Water supply
With water supply from mains with water pressure be-
tween 0.05 and 0.85 MPa (0.5 and 8.5 bar).
The machine’s software is arranged for controlling the
water supply from an internal tank (optional kit).
possible adjustments
Freshbrew: tea or coee doses, timed water
infusion time and drying time
Instant: Coee doses, timed instant and water .
Temperature: Adjustable via software.
enable signals
- Presence of cups
- Presence of water
- Infuser unit initial position
- Liquid waste container
- The operating temperature is reached

405 2013 4365 00
safeties
- Door switch
- boiler safety thermostat with manual reset
- air-break float jamming
- anti-flooding solenoid valve
- full liquid waste container float
- boiler probes interruption/short circuit control
- time protection of:
Pump
Infuser unit gear motor
Freshbrew beverage delivery
Column shift motor
- thermal protection of:
Ingredient motors
Infuser unit gear motor
Pump
Mixer motors
- protection with fuse
Board and coin box power supply transformer
(Primary and secondary)
Containers CapaCity
The machine can be tted with dierent combinations
of containers of a dierent type for dispensing dierent
types of products.
Leaf tea Kg. 4.5
Ground coee Kg. 3.2
For the instant products, depending on the models, the
machine can be tted with containers with a capacity of
2.5, 4 or 6 l.
The indicative product quantity is summarised in the fol-
lowing table
Container dimension
1.8 lt. 2.5 lt. 4.5 lt. 6 lt.
Instant coee (Kg) 0.4 0.6 1.0 1.3
Instant Milk (Kg) - 0.7 1.2 1.7
Instant chocolate (Kg) - 1.7 3.2 4.5
Sugar (Kg) - 2.0 3.5 5.0
Instant lemon tea (Kg) - 2.0 3.5 5.0
Instant soup (Kg) - 1.4 2.5 3.5
Ginseng (Kg) - 1.8 - -
The real quantity can dier from the one indicated
because of the dierent specic weight of the various
products.
poWer Consumption
The power consumption of the machine depends on
many factors, including the temperature and ventilation
of the environment where the machine is located, the
temperature of the inlet water, the boiler temperature,
etc.
A measurement at a room temperature of 22 °C was
carried out and the following power consumption was
detected:
Reaching temperature Wh 445
24h standby: Wh 2809
The power consumption calculated on the above-men-
tioned average data shall be deemed as purely indica-
tive.
aCCessories
The machine can be tted with a wide range of accesso-
ries in order to vary its performances:
The installation kits are supplied with installation and
test instructions, which shall be scrupulously followed in
order to maintain the safety of the machine.
The installation and the subsequent test operations
both from the point of view of electrical safety and
of hygiene.

505 2013 4365 00
VARIABLE COMBINATION LOCK
Some models are supplied with variable combination
locks.
The lock has a silver-coloured key with the standard
combination to be used for normal opening and closing
operations.
It is possible to customise the locks using a kit, available
as an accessory, which allows the lock combination to
be changed.
The kit is composed of a change key (black) for chang-
ing the standard combination and of change keys (gold)
and use keys (silver) for changing and using the new
combinations.
Change and use key packs with other combinations can
be supplied on request.
Furthermore, other use key (silver) packs can be re-
quested specifying the combination printed on the keys.
Usually the use key (silver) is the only one used, where-
as the combination change keys (gold) may be kept as
spare keys.
To change the combination:
- Open the door of the machine to avoid forcing rotation;
- Lightly lubricate using a spray inside the lock;
- Insert the current change key (black) and turn it to the
change position (reference notch at 120°);
- Extract the current change key and insert the change
key (gold) with the new combination;
- Turn to the closing position (0°) and extract the change
key.
The lock has now assumed the new combination.
used for the new combination.
0∞
9
0
∞
1
2
0
∞
Fig. 3

605 2013 4365 00
Chapter 1
Cleaning and loading
The machine is not suitable for outside installations, it
needs to be installed inside dry premises, with tempera-
ture between 2° and 32° C and it cannot be installed in
environments in which jets of water are used for cleaning
(i.e.: large kitchens, etc.).
DOOR SWITCH
When the door is opened, a switch removes the voltage
from the electrical system of the machine to allow the
operations, described below, of loading and ordinary
cleaning, to be carried out in full safety.
All the operations which require voltage with the
door open shall be EXCLUSIVELY performed by
10
1
3
2
5
6
7
98
4
11
Fig. 4
1- Full waste bucket
2- Dispensing unit
3- Door switch
4- Mobile nozzles
5- Infuser unit (fresh brew model)
6- Cup dispenser
7- Cup dispenser (if any)
8- Mixer
9- Service buttons
10- Pickup compartment opening
11- Refrigerating unit (only for some models)
HYGIENE AND CLEANING
includes information about controlling the possible
growth of bacteria.
operator of the machine must apply the self-control
HACCP (Hazard Analysis Critical Control Point) and
national legislation.
-
cuits and the parts in contact with the food prod-
ucts need to be sterilised in order to eliminate any
bacteria which could have formed during storage.
It is recommended that sterilising products also be used
when cleaning the surfaces which are not directly in
contact with the food products.
Some parts of the machine can be damaged by aggres-
sive detergents.
The manufacturer shall not be held responsible for any
damage caused by the non-observance of the above or
by the use of aggressive or toxic chemical products.
maintenance operations which require the disas-
sembling of components.
USE OF HOT BEVERAGE DISPENSERS IN
OPEN CONTAINERS
The vending machines in open containers shall be used
exclusively for the sale and distribution of drinks which
are produced by:
- Infusion of products such as coffee and tea;
- Reconstitution of instant drink or freeze dried products;
These products shall be declared by the producer as
“suitable for vending machines” in open containers.
The products dispensed need to be consumed im-
Any other use is considered improper and therefore
potentially dangerous.

705 2013 4365 00
CONTROLS AND INFORMATION
The controls and the information to the user are on the
external side of the door.
The plates with the menu and the instructions are
supplied together with the machine and they shall be
inserted when the machine is installed.
Inside the machine, on the right of the coin box unit, are
the Programming button, which provides access to the
functions of the machine, and the service buttons.
6
7
8
9
10
11
12
13
5
1
2
3
4
Fig. 5
1- Lower aesthetic side
2- Door
3- Lock
4- Direct selection keyboard (as an alternative to numeric one)
5- Upper aesthetic panel
6- Advertising space
7- Space for notes acceptor
8- Display
9- Advertising space or cashless systems
10- Coin recovery button
11- Introduction of coins
12- Instructions area / numeric keyboard
13- Coin recovery
PRODUCT LOAD
in strict accordance with the manufacturer instruc-
expiry date.
Load the products following the guidelines below.
Products may also be loaded with the containers par-
tially full.
sugar and instant produCts
Each container has an adhesive label which species
the type of product.
After lifting the corresponding cover, introduce the prod-
ucts to be dispensed into the containers being careful
not to compress them.
Make sure that the products do not contain lumps.
1 2
Fig. 6
1- Fresh brew container (fresh brew model)
2- Instant container

805 2013 4365 00
Cups
The shelf of the cup dispenser has a double hinge that
improves accessibility to the cup dispenser, in particular
when the equipment is installed in the battery
To load the columns, operate as follows:
- Open the door of the machine
- Pull the bracket until the dispensing unit is released
- Turn the bracket outwards
- Remove the lid from the cup dispenser;
- Load the cups
Completely empty dispenser
- Load the columns with cups, excluding the one related
to the dispensing hole;
- Close the door of the machine, wait that the first loaded
column moves over the distribution hole;
- Open the door of the machine again and load the
empty column;
4
3
2
1
5
6
7
8
Fig. 7
1- Swivel bracket
2- Pivot release lever
3- Shelf positioning magnet
4- Stirrer adjustable guide
5- Cover
6- Cup dispenser
7- Stirrer dispenser
8- Cup release button
MACHINE SANITIZATION
includes information about controlling the possible
growth of bacteria.
operator of the machine must apply the self-control
HACCP (Hazard Analysis Critical Control Point) and
national legislation.
With each product load or more frequently, depending
on the use of the machine and the quality of incoming
water and products used, it is necessary to ensure the
sanitation of the machine, to ensure the hygiene of the
delivered products.
The sanitization must be performed using sanitizers, tak-
ing care to mechanically remove the residues and visible
lms using swabs and/or brushes.
Colour Code
In order to facilitate the cleaning operations, the parts
that need to be regularly cleaned and sterilised are iden-
tied in blue.
Use the parts in green to disassemble the parts in blue
and perform the cleaning and sterilisation operations.
Only some of the parts related to the espresso infuser
unit do not follow this rule as they are made of a specic
material.
CLEANING OF THE MIXERS AND OF THE
FOOD PRODUCTS CIRCUITS
When the machine is installed, and at least on a weekly
basis, or more frequently, depending on the use of the
machine and on the quality of the inlet water and prod-
ucts used, it is necessary to carry out the accurate sterili-
sation of the mixers and of the instant drink dispensing
pipes, in order to ensure the hygiene of the dispensed
products.
Jets of water are to be absolutely avoided for clean-
ing.
The parts that need to be cleaned are:
- Powder funnels, mixers and instant drinks dispensing
pipes;
- Pipes and dispensing nozzles;
- Dispensing unit.

905 2013 4365 00
The sterilisation is performed by means of sterilising
products.
- Dip the parts for approx. 20 minutes in a recipient con-
taining the previously prepared sterilising solution;
- Reinstall the conveyors and the water funnels;
- Reinstall the powder deposit drawers and the powder
funnels after having carefully rinsed and dried them.
After installing the components it is however neces-
sary:
- Wash the mixer and add a few drops of the sterilising
solution into the various funnels.
- Once the sterilisation has been performed, rinse the
components well in order to remove any possible resi-
due of the solution used.
All the operations which require the machine to be
3
4
5
6
2
1
Fig. 8
1- Powder funnel
2- Water conveyor
3- Mixer fan
4- Powder nozzle
5- Inlet nozzle
6- Mixer fixing flange
- Open the cover of the mixer dispensing cell and lift the
powder nozzles up to the end stop;
- Remove the powder funnels, the water conveyors, the
powder deposit funnels and the mixer motor fans from
the mixers;
- The fans can be removed by simply pulling gently to
free them;
Fig. 9
- Wash all the components with sterilising products (fol-
low the dosage indicated by the manufacturer), being
careful to mechanically remove the visible residues
using brushes if necessary

10 05 2013 4365 00
SUGAR RELEASE
For the models of vending machine which dispense the
sugar directly into the cup, it is necessary to periodically
clean the sugar release device with hot water operating
as follows:
- raise the flexible lever to release the nozzle
- pull out the dispensing nozzle
- pull out the sugar slide
- wash and carefully dry
- after cleaning, everything following the reverse order.
1234
1234
675
8
Fig. 10
1- Sugar dispensing nozzle
2- Pin
3- Flexible lever
4- Return spring
5- Glasses slide
6- Glasses slide release lever
7- Slide positioning hook
8- Slide’s saw tooth screw
DISPENSING UNIT
When cleaning the dispensing unit, it is recommended to
remove it from the machine.
- Remove the saw tooth screws which block the unit;
- Unfasten the unit by acting on the fixing fins;
- Wash with a solution of neutral detergent, being par-
ticularly careful with the covers of the cup sensor and of
the unit lighting LEDs.
Wash with a solution of neutral detergent, being particu-
larly careful with the covers of the cup sensor and of the
unit lighting LEDs.
5
4
3
2
1
Fig. 11
1- Dispensing unit tank
2- Dispensing unit grid hook
3- Glasses slide’s locking flap
4- Glasses slide’s saw tooth screw
5- Cutter for fixing dispensing unit group
Please note To clean the single grid, remove the dis-
pensing unit tank and then, acting on the rear hook,
remove the grid.

11 05 2013 4365 00
MIXER CONDUITS
Periodically, the funnels and the support surface of the
containers must be cleaned of any residual dust using a
small vacuum cleaner or a brush.
Surfaces can be cleaned with a damp cloth.
CLEANING OF THE WATER SUPPLY TANK
For the machines which use the water tank (optional), it
is necessary to carry out, at least on a weekly basis, the
sterilisation of the tank by using the sterilising products
used for the mixers.
FRESH BREW UNIT CLEANING
Only Fresh brew model
It is necessary to clean the parts in contact with the drink
at regular intervals, according to the conditions of use of
the machine and the quality of water.
Components can be washed in a washing machine
(60°C max) or anyway by using a common detergent for
dishes.
10
9
8
7
3
4
5
6
2
1
Fig. 12
1- Upper cover
2- Collection box
3- Upper valve
4- Pumping chamber
5- Brewing chamber
6- Brewing chamber jaws
7- Filter
8- Filter support
9- Filter seat release spring

12 05 2013 4365 00
The sequence intended to disassemble the brewing unit
is described here below:
disassembly
1 2
34
5 6
Fig. 13
78
9
11 12
10
14
13
Fig. 14

13 05 2013 4365 00
After having disassembled all parts, wash them carefully
by using detergents for dishes.
Check the lter state; replace the lter at regular inter-
vals, anyway.
-
mounting
1
3
2
4
5 6
Fig. 15
12
78
9
11
10
Fig. 16

14 05 2013 4365 00
Every time the machine is connected to the power sup-
ply, the display will show the image
after that, the vending machine software version num-
ber is displayed together with the software review of the
machine board.
It is possible to programme the machine for displaying,
for a few seconds, the number of dispensed items (total
number of strokes)
Opera Rev. X.XX
Machine Board Rev. X.XX
Total number of strokes = XXXXXX
After that, the boiler is checked and the heating cycle is
started
MACHINE
HEATING PHASE
Espresso temperature
XX.X°C
At the end of the heating cycle, after a few seconds, the
display shows the message with the invitation to select
the drink and the lighting of the machine is activated.
SELECT A
BEVERAGE
Sugar
- ●●●○○ +
SERVICE SUSPENSION
If, for any reason, the vending machine remains o for a
period longer than the expiry dates of the products, it is
necessary to:
- Completely empty the containers and wash them care-
fully with the sterilising products used for the mixers.
- Completely empty the boiler and the air-break by loos-
ening the screw on the corresponding pipe.
Table of contents
Other EVOCA Vending Machine manuals