ExecutiveSafe ACS-2 User manual

Operation manual for models:
Manuel d'utilisation pour les modèles:
Benutzerhandbuch für Modelle:
:
Manual de usuario para modelos:
ACS-2, ACS-3, ACS-4, ACS-5, ACS-6

Two Year Limited Warranty
This limited warranty covers all defects in materials only and/or workmanship only.
If a structural or mechanical defect occurs during the warranty period,
ExecutiveSafe Company Limited or its designee (hereafter "ExecutiveSafe") will repair
or replace the defective part(s) of the Product or Product, at its sole option,
at no charge. You may have certain rights under your local law.
Nothing in these terms is intended to affect those rights, if they are applicable.
Warranty Service
To obtain Warranty service contact your local ExecutiveSafe
office with your name address, proof of purchase -
original sales receipt is required with no exception (store your sales receipt in the safe)
and with a brief description of the problem.
DO NOT SEND YOUR DEFECTIVE PRODUCT BACK TO EXECUTIVESAFE.
Limitations of warranty
1.
imited to the repair or
sole option. In no event shall ExecutiveSafe be liable for loss or damage due to external
events such as theft, fire, water, earthquake, or vandalism or for any incidental or
consequential damages to persons or property (including the contents of the
Product) resulting from the breach of this or any other expressed or implied
warranty applicable to the Product.
2. Except as may be otherwise provided by applicable law, ExecutiveSafe
disclaims any and all other covenants and warranties, whether
written or oral, expressed or implied, including, but not limited to,
the implied warranties of merchantability, satisfactory quality, fitness for a
particular purpose, workmanlike effort, and non-infringement.
3. ExecutiveSafe is not responsible for damage, defects, or malfunction to the
Product caused by shipment.
4. This Limited Warranty does not cover defects, damage, or malfunction
caused by alteration, modification, service or repair of the Product by anyone
other than ExecutiveSafe, or caused by misuse of the product or physical abuse to
the product.
5. This Limited Warranty does not cover normal wear, battery replacement or periodic
maintenance.

PLEASE READ THE MANUAL ENTIRELY BEFORE START USING THE SAFE
Bolt-down instructions
To help provide maximum security, bolt down is strongly recommended.
1. Select a suitable and convenient location for your safe. Set the safe in place
and use the holes provided in the bottom and /or back of the safe to mark the
location of the holes to be drilled in the floor or wall. If bolting to a wall, please ensure
that the safe is resting on a supporting surface, i.e. floor, table, shelf, bracket.
2. Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter and depth
for the type of hardware being used and the mounting surface.
3. Place the safe back over the holes and install the fasteners as required.
Using the Override Key to Open the Safe
Using your finger nail, remove the override key lock cap located at the front of the door. Fig. 1.
Insert the override key with the notch of the override key at the top edge, See Fig. 2.
Turn the key clockwise 90 degrees and open the door, tnAnUAL
With the door open, turn the key counterclockwise 90 degrees and remove it. The bolts will be
extracted. Press the LOCKbutton, the bolts will be retracted automatically.
Fig.1 Fig. 2
NOTE: DO NOT STORE THE OVERRIDE KEY IN YOUR SAFE!
Please secure your override keys in a safe place. If the override
keys are lost or damaged, contact your local ExecutiveSafe office.
Battery Installation
Four alkaline AA batteries (included) are required.
NOTE: Non-alkaline or rechargeable batteries ARE NOT RECOMMENDED.
To install the batteries, remove the battery cover located on
the inside back side of the door, as indicated. See Fig. 3. Insert the four
batteries as indicated See Fig. 4. Insert back the battery cover.
Fig. 3 Fig. 4
Batteries should be replaced:
-
-
the safe.

Programming the MASTER CODE
For your safety, please program the master code before start using the safe.
The safe is shipped with the preprogrammed MASTER Code 000000.
The Master Code must be a 6-digit number.
With the safe door open, press the "CLEAR" button twice, the screen will display "PROG",
Enter the preprogrammed Master Code and then press the "LOCK" button, the display will show
"NEU".
Within 5 seconds after the disappearance of the "NEU" on the display, enter your new master code
(must be 6 digits) and then press the "LOCK" button, the display will now show "AGAIn".
Within five seconds after the disappearance of "AGAIn" on the display, re-enter the new password
and then press "LOCK", the display will now show "dONE", indicating that
the new master code has been programmed successfully.
The previous programmed master code is deleted.
If you have made a mistake then the programming of the master code needs to be repeated.
Test the master code you just programmed with the door open.
Programming the USER CODE
The safe is shipped with a preprogrammed USER Code 1234.
Close the door, and enter any 4 to 6-digit combination, called the USER CODE, and then press the
The display screen shows the Greek character and the bolts start to
automatically extract. After the bolts extracted completely closing the safe smoothly, the screen
will display "Close" and the user code will be displayed. The safe is now locked with the
programmed user code.
Test the combination you just programmed with the door open.
Note: The safe can be locked by simply pressing the “LOCK” button.
The safe will close automatically maintaining the last USER CODE programmed.
Opening the Safe:
To open the safe, enter the preprogrammed Master Code or User code, the display screen shows
left to right. At the same time, the bolts start to
automatically retract. After the bolts retracted completely and smoothly, the "OPEn" is displayed
on the screen and the safe is now open.
Lock Out Function
If the wrong 6-digit
If the wrong 6-digit combination is entered 4 consecutive times the safe will enter the lockout
function for 3 minutes.
The keypad will become inactive and the display will blank. If a key is pressed the display will
show Hold3 or Hold2 or Hold1 indicating the number of minutes left for the lock out period to
expire and for the keypad to become active again.

Blanking Function
Programming the Date and Time
PROG and 45button.
The display will show the Date in the following format:
Day (first 2 digits), Month (middle 2 digits), Year (last 2 digits), in this case 060204 means 6th of
February 2004.
0
6
0
2
0
4
Enter the correct current Date and then press the LOCK button to go to the next screen.
The display will now show the current Time: Hour (24) first two digits, Minutes the middle two
digits and Seconds the last two digits, in this case 14 (h):25 (min):36 (sec).
1
4
2
5
3
6
Current Date and current time are now being recorded.
Error Messages
Error
Error1
Error2

Reading the Last 100 Opening and Closing Records of the Safe
Note: In the case of no batteries or insufficient battery power, the mechanical key
openings/closings cannot be recorded.
To check the last 100 opening/closing records, the door must be opened (that is, the bolts are
retracted).
CLEARPROG060516and then press the
Each record will be displayed in 3 screens:
The first screen will show:
1. The record number,
2. If the safe was opened or closed
3. The opening method
The second screen will show: The Date
The third screen will show: The Time
First Screen:
0
0
6
O
0
1
(first 3 digits of the screen) indicate the Record Number (where record 001 is the last
opening/closing of the safe);
(the 4th digit of the screen) indicates the action of the door
O
C
(the last two digits of the screen) indicate the opening/closing method of the safe
“01” means -
“02” means - by master code;
03 by CEU (if applicable)
09 by override key
Second Screen:
Displays the Date that the safe was opened/Closed, in this case February 12th, 2019
1
2
0
2
1
9
Third Screen:
Displays the Time that the safe was opened/Closed, in this case at 16:09:32
1
6
0
9
3
2
Navigation Instructions:
go back one record
record)
P

:
1
2
3
4
5

:
1
2 3
:
Fig.1 Fig. 2
AA
Fig. 3 Fig. 4
LOCKbA - LO
bA - LO

PROG LOCKNEU NEU LOCKAGAInAGAIn LOCK
ي
Hold3 Hold2Hold1

LOCK
LOCK
PROGLOCK
0
6
0
2
0
4
LOCK
1
4
2
5
3
6
LOCK
Error
Error1
Error2

0
0
6
O
0
1
(
"O"
"C"
03
:
/122019
1
2
0
2
1
9
1
6
0
9
3
2

Garantie limitée de deux ans
Cette garantie limitée couvre tous les défauts de matériaux et /ou de fabrication uniquement.
Si un défaut structurel ou mécanique survient pendant la période de garantie,
ExecutiveSafeCompany Limited ou son représentant (ci-après "ExecutiveSafe") réparera ou
remplacera la ou les pièces défectueuses du Produit ou le produit, à sa seule discrétion, sans frais.
Vous pouvez avoir certains droits en vertu de votre loi locale.
Service de Garantie
Pour obtenir un service de garantie, contactez votre distributeur local ExecutiveSafe
avec votre nom, adresse et preuve d'achat .
Le reçu original est requis sans exception (conservez votre reçu dans le coffre-fort).
et avec une brève description du problème.
NE RENVOYEZ PAS VOTRE PRODUIT DÉFECTUEUX À EXECUTIVESAFE.
Limites de garantie
est limité à la réparation ou au remplacement de la ou des pièces défectueuses du ou des produits
chez ExecutiveSafe , à sa seule discrétion. ExecutiveSafe ne peut en aucun cas être tenu
responsable des pertes ou des dommages dus à des dommages externes
Dommages consécutifs à des personnes ou à des biens (y compris le contenu de la
Produit) résultant de la violation de cette ou de toute autre cause explicite ou implicite
garantie applicable au produit.
2. Sauf disposition contraire des lois applicables, ExecutiveSafe
renonce à toutes autres clauses et garanties, que ce soit
écrit ou oral, explicite ou implicite, y compris, sans toutefois s'y limiter,
-violation
3. ExecutiveSafe n'est pas responsable des dommages, défauts ou dysfonctionnements du
produit causé par l'expédition.
4. Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts, dommages ou dysfonctionnements
causée par une altération, une modification, un service ou une réparation du produit par quiconque
autres que ExecutiveSafe, ou causés par une mauvaise utilisation du produit ou des abus
physiques portés au produit.
5. Cette garantie limitée ne couvre pas l'usure normale, le remplacement de la batterie ou la
maintenance périodique

VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ENTIÈREMENT AVANT DE COMMENCER À UTILISER LE COFFRE-FORT
Instructions de boulonnage
Pour aider à assurer la sécurité maximale, boulonner est fortement recommandé.
1.Choisir un endroit pratique et approprié pour votre coffre-fort. Mettez le coffre-fort en place
-fort pour marquer
des trous à -vous
-à-d. plancher, table, étagère, support.
2.Retirez le coffre-riés
pour le type de matériel utilisé et la surface de montage
3.Placez le coffre au-dessus des trous et installer la visserie comme exigé.
Utilisation de la clé de déblocage pour ouvrir le coffre-fort
À l'aide de votre ongle, retirer le capuchon de verrouillage de la clé de déblocage situé à l'avant de
la porte Fig. 1. Insérer la clé de déblocage avec l'encoche de la clé sur le bord supérieur, voir Fig.
2. Tourner la clé à 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre et ouvrir la porte, l'écran
affichera "nAnUAL". Avec la porte ouverte, tournez la clé à 90 degrés dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez-la. Les verrous seront retirés. Appuyez sur le bouton
"LOCK", les verrous se rétracteront automatiquement.
Fig.1 Fig.2
Remarque : NE METTEZ PAS LA CLÉ DE DÉBLOCAGE DANS VOTRE COFFRE-FORT !
Veuillez mettre vos clés de déblocage dans un endroit sûr.
Si les clés de déblocage sont perdues ou endommagées, contactez le magasin.
Installation de la batterie
Quatre piles alcalines AA (incluses) sont nécessaires.
Remarque : Les piles non alcalines ou rechargeables NE SONT PAS RECOMMANDÉES.
Pour installer les piles, retirez le couvercle des piles situé sur l'intérieur du côté arrière de la porte,
comme indiqué. Voir Fig. 3.
Insérer les quatre piles comme indiqué Voir Fig. 4. Remettez le couvercle de la pile en place.
.
Fig. 3 Fig. 4
Les piles doivent être remplacées :
Si le coffre-fort est fermé et que l'on appuie sur la touche "LOCK", l'écran affiche "bA - LO".
L'afficheur indique "bA - LO" pendant l'introduction d'un code ou pendant l'état d'ouverture ou de
fermeture du coffre-fort.

Programmation du CODE MAÎTRE
Pour votre sécurité, veuillez programmer le code maître avant de commencer à utiliser le
coffre-fort.
Le coffre-fort est livré avec le code MASTER préprogrammé « 000000 ».
Le code maître doit être un nombre à 6 chiffres.
Avec la porte du coffre-fort ouverte, appuyez deux fois sur le bouton "CLEAR", l'écran affichera
"PROG",
Entrez le code maître préprogrammé et appuyez ensuite sur le bouton "LOCK", l'affichage
indiquera "NEU".
Dans les 5 secondes suivant la disparition du "NEU" sur l'affichage, entrez votre nouveau code
maître (il doit avoir 6 chiffres) et appuyez ensuite sur le bouton "LOCK", l'affichage indiquera
maintenant "AGAIn".
Dans les cinq secondes qui suivent la disparition de "AGAIn" sur l'écran, entrez à nouveau le
nouveau mot de passe
Appuyez ensuite sur "LOCK", l'écran affichera maintenant "dONE", indiquant que
le nouveau code maître a été programmé avec succès.
Le code maître programmé précédemment est effacé.
Si vous avez fait une erreur, la programmation du code maître doit être répétée.
Testez le code maître que vous venez de programmer avec la porte ouverte.
Programmation du CODE UTILISATEUR
Le coffre-fort est livré avec un code d'utilisateur préprogrammé 1234.
Fermez la porte et entrez une combinaison de 4 à 6 chiffres, appelée le CODE DE
L'UTILISATEUR, puis appuyez sur le bouton "LOCK".
commencent à se rétracter automatiquement. Après que les verrous ferment complètement le
coffre-fort en douceur, l'écran affichera "Close" et le code d'utilisateur sera affiché. Le coffre-fort
est maintenant verrouillé avec le code d'utilisateur programmé.
Testez la combinaison que vous venez de programmer avec la porte ouverte.
Remarque : Le coffre-fort peut être verrouillé en appuyant simplement sur le bouton "LOCK".
Le coffre-fort se fermera automatiquement en conservant le dernier CODE UTILISATEUR
programmé.
Ouvrir le coffre :
Pour ouvrir le coffre-fort, entrez le code maître ou le code utilisateur préprogrammé, l'écran
commencent à se rétracter automatiquement. Après la rétraction complète et en douceur des
verrous, le message "OPEn" s'affiche à l'écran et le coffre-fort est maintenant ouvert.
Fonction de verrouillage
Si la 6 chiffres combinaison saisie est incorrecte, l'écran affiche "Error".
Si la mauvaise 6 chiffres combinaison est entrée 4 fois de suite, le coffre-fort entrera dans la
fonction de verrouillage pendant 3 minutes.
Le clavier deviendra inactif et l'affichage sera vide. Si une touche est enfoncée, l'écran affichera
Hold3 ou Hold2 ou Hold1 indiquant le nombre de minutes restantes pour que la période de
verrouillage expire et pour que le clavier redevienne actif.

Fonction de suppression
Programmation de la date et de l'heure
Avec la porte ouverte, appuyez deux fois sur le bouton "CLEAR", l'écran affichera
PROG, puis entrez le code "45" et appuyez sur la touche "LOCK".
L'écran affiche la date dans le format suivant :
Jour (2 premiers chiffres), Mois (2 chiffres du milieu), Année (2 derniers chiffres), dans ce cas
060204 signifie le 6 février 2004.
0
6
0
2
0
4
Entrez la date actuelle correcte, puis appuyez sur le bouton LOCK pour passer à l'écran suivant.
L'écran affiche maintenant l'heure actuelle : Heure (24) les deux premiers chiffres, Minutes les
deux chiffres du milieu et Secondes les deux derniers chiffres, dans ce cas 14 (h):25 (min):36
(sec).
1
4
2
5
3
6
Entrez l'heure correcte et appuyez sur le bouton "LOCK" pour quitter le réglage de l'heure et de la
date.
La date et l'heure actuelles sont maintenant enregistrées.
Messages d'erreur
Error
Error1
Error2

Lecture des 100 derniers enregistrements d'ouverture et de fermeture du
coffre
Remarque : En cas d'absence de piles ou d'alimentation insuffisante, les
ouvertures/fermetures mécaniques de la clé ne peuvent pas être enregistrées.
Pour vérifier les 100 derniers enregistrements d'ouverture/fermeture, la porte doit être ouverte
(c'est-à-dire que les verrous sont rétractés).
Appuyez deux fois sur la touche "CLEAR", l'écran affiche "PROG", entrez "060516" et appuyez
ensuite sur la touche "LOCK". Chaque enregistrement sera affiché dans 3 écrans :
Le premier écran affiche :
1. Le nombre enregistré,
2. Si le coffre-fort a été ouvert ou fermé
3. La méthode d'ouverture
Le deuxième écran affiche : La date
Le troisième écran
Premier écran :
0
0
6
O
0
1
(3 premiers chiffres de l'écran) indiquent le numéro d'enregistrement (où l'enregistrement 001 est
la dernière ouverture/fermeture du coffre-fort) ;
(le 4ème chiffre de l'écran) indique l'action de la porte
"O" signifie que le coffre-fort a été ouvert
"C" signifie que le coffre-fort a été fermé
(les deux derniers chiffres de l'écran) indiquent la méthode d'ouverture/fermeture du coffre-fort
"01" signifie - par le code de l'utilisateur ;
"02" signifie - par code maître ;
"03" signifie - par CEU (le cas échéant)
"09" signifie - par la clé de déblocage
Deuxième écran :
Affiche la date d'ouverture/fermeture du coffre-fort, dans ce cas-ci le 12 février 2019
1
2
0
2
1
9
Troisième écran :
Affiche l'heure à laquelle le coffre-fort a été ouvert/fermé, dans ce cas à 16:09:32
1
6
0
9
3
2
Instructions de navigation :
Appuyez sur "2" pour revenir en arrière d'un enregistrement
Appuyez sur "8" pour passer à l'enregistrement suivant
Appuyez sur "4" pour afficher le contenu précédent à l'écran (écran 1, écran 2, écran 3 du même
enregistrement)
Appuyez sur "6" pour afficher le contenu suivant à l'écran (écran 1, écran 2, écran 3 du même
enregistrement)
Appuyez sur "5" pour accéder au dernier enregistrement d'ouverture/fermeture
Appuyer sur "CLEAR" pour terminer cette opération

2 Jahre Beschränkte Garantie
Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für Material- und / oder Verarbeitungsfehler.
Wenn während der Garantiezeit ein struktureller oder mechanischer Defekt auftritt, wird
ExecutiveSafe Company Limited oder sein Beauftragter (nachstehend "ExecutiveSafe") die
Reparatur durchführen oder den defekten Teil des Produkts nach eigenem Ermessen kostenlos
austauschen. Sie haben möglicherweise bestimmte Rechte gemäß Ihrem lokalen Recht.
Nichts in diesen Bedingungen soll diese Rechte beeinträchtigen, sofern sie zutreffen.
Garantieleistungen
Um den Garantieservice zu erhalten, wenden Sie sich an Ihr lokales ExecutiveSafe
Büro mit Ihrem Namen, Kaufbeleg - Originaler Kaufbeleg ist ausnahmslos erforderlich
(Bewahren Sie Ihren Verkaufsbeleg im Safe auf) und mit einer kurzen Beschreibung des
Problems.
SENDEN SIE IHR DEFEKTES PRODUKT NICHT ZURÜCK ZU EXECUTIVESAFE.
Beschränkungen der Garantie
1. Die Verantwortung von ExecutiveSafe und der ausschließliche Rechtsschutz des Käufers im
Rahmen dieser Garantie ist auf die Reparatur beschränkt.
Austausch der defekten Teile des Produkts ist nur durch ExecutiveSafe möglich. ExecutiveSafe
haftet in keinem Fall für Schäden oder Beschwerden, die von außen verursacht wurden Ereignisse
wie Diebstahl, Feuer, Wasser, Erdbeben oder Vandalismus oder für zufällige oder Folgeschäden
an Personen oder Sachen (einschließlich des Inhalts des Produkts), das sich aus einem Verstoß
gegen dieses oder ein anderes ausdrückliches oder impliziertes Produkt fallen unter die Garantie
für das Produkt.
2. Vorbehaltlich anders lautender Bestimmungen, lehnt ExecutiveSafe jegliche anderen
Verpflichtungen und Garantien ab, ob schriftlich oder mündlich, ausdrücklich oder
stillschweigend, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf die implizierten Garantien der
Marktgängigkeit, zufriedenstellende Qualität, Eignung für besondere Zwecke, handwerkliche
Anstrengung und Nichtverletzung.
3. ExecutiveSafe übernimmt keine Haftung für Schäden, Mängel oder Fehlfunktionen des
Produkts, durch den Versand verursacht.
4. Diese eingeschränkte Garantie deckt keine Mängel, Schäden oder Fehlfunktionen abverursacht
durch Veränderung, Modifikation, Service oder Reparatur des Produkts durch andere Parteien als
ExecutiveSafe, oder durch Missbrauch des Produkts oder durch körperlichen Missbrauch am
Produkt.
5. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für normalen Verschleiß, Batteriewechsel oder die
regelmäßige Wartung.

BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE ANFANGEN
DEN SAFE ZU BENUTZEN
Anleitung zum Anschrauben
Um ein Maximum an Sicherheit zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, das Gerät zu
verriegeln.
1. Wählen Sie einen geeigneten und günstigen Standort für Ihren Safe. Stellen Sie den Safe ein
und benutzen Sie die bereitgestellten Löcher in der Unterseite und/oder Rückseite des Safes, um
die Lage der zu bohrenden Löcher im Boden oder in der Wand. Wenn Sie an eine Wand
schrauben, achten Sie bitte darauf dass der Safe auf einer Auflagefläche, d.h. Boden, Tisch, Regal,
Klammer, ruht.
2. Räumen Sie den Safe weg und bohren Sie Löcher mit entsprechendem Durchmesser und Tiefe
für die Art der verwendeten Hardware und die Montagefläche
3. Legen Sie den Safe wieder über die Löcher und montieren Sie die Befestigungselemente nach
Bedarf.
Verwendung des Überbrückungsschlüssels zum Öffnen des Safes
Entfernen Sie mit Ihrem Fingernagel die Kappe des Überbrückungsschlüssels an der Vorderseite
der Tür. Abb. 1. Führen Sie den Überbrückungsschlüssel mit der Kerbe des
Überbrückungsschlüssels an der Oberkante ein, siehe Abb. 2.
Drehen Sie den Schlüssel um 90 Grad im Uhrzeigersinn und öffnen Sie die Tür, im Display
erscheint "nAnUAL". Drehen Sie den Schlüssel bei geöffneter Tür um 90 Grad gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab. Die Bolzen werden herausgezogen. Drücken Sie die
Taste "LOCK", die Bolzen werden automatisch eingezogen.
.
Abb..1 Abb. 2
HINWEIS: BEWAHREN SIE DEN ÜBERBRÜCKUNGSSCHLÜSSEL NICHT IN IHREM SAFE AUF!
Bitte sichern Sie Ihre Überbrückungsschlüssel an einem sicheren Ort. Wenn die
Überbrückungschlüssel verloren gehen oder beschädigt werden, wenden Sie sich an Ihr
örtliches ExecutiveSafe Büro.
Batterie-Installation
Vier Alkaline AA-Batterien (im Lieferumfang enthalten) sind erforderlich.
HINWEIS: Nichtalkalische oder wiederaufladbare Batterien werden NICHT EMPFOHLEN.
Zum Einlegen der Batterien entfernen Sie die Batterieabdeckung, die sich auf
der inneren Rückseite der Tür befindet, indem Sie sie nach rechts schieben. Siehe Abb. 4. Setzen
Sie die vier. Batterien wie angegeben ein. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
Abb. 3 Abb. 4
Die Batterien sollten ersetzt werden:
Wenn der Safe geschlossen ist und die "LOCK"-Taste gedrückt wird, wird das Display "bA - LO"
anzeigt. Das Display zeigt "bA - LO" während der Eingabe eines Codes oder während des
Öffnungs- oder Schließzustands des Safes an.

Programmierung des MASTERCODES
Zu Ihrer Sicherheit programmieren Sie bitte den Mastercode, bevor Sie den Safe benutzen.
Der Safe wird mit dem vorprogrammierten MASTER Code 000000 ausgeliefert.
Der Mastercode muss eine 6-stellige Zahl sein.
Drücken Sie bei geöffneter Safetür zweimal die "CLEAR"-Taste, auf dem Bildschirm erscheint
"PROG", Geben Sie den vorprogrammierten Mastercode ein und drücken Sie dann die "LOCK"-
Taste, auf dem Display erscheint "NEU". Geben Sie innerhalb von 5 Sekunden nach dem
Verschwinden des "NEU" auf dem Display Ihren neuen Mastercode ein (muss 6-stellig sein) und
drücken Sie dann die "LOCK"-Taste, auf dem Display erscheint nun "AGAIn".
Geben Sie innerhalb von fünf Sekunden nach dem Verschwinden von "AGAIn" auf dem Display
das neue Passwort erneut ein und drücken Sie dann "LOCK", das Display zeigt nun "dONE" an,
was bedeutet, dass der neue Mastercode erfolgreich programmiert wurde.
Der zuvor programmierte Mastercode wird gelöscht.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, muss die Programmierung des Mastercodes wiederholt
werden.
Testen Sie den soeben programmierten Mastercode bei geöffneter Tür.
Programmierung des BENUTZERCODES
Der Safe wird mit einem vorprogrammierten BENUTZERCODE 1234 ausgeliefert.
Schließen Sie die Tür und geben Sie eine beliebige 4- bis 6-stellige Kombination, den
sogenannten BENUTZERCODE, ein und drücken Sie dann die "LOCK"-Taste.
und die Bolzen beginnen sich automatisch zu lösen. Nachdem die Riegel vollständig
herausgezogen sind und der Safe sanft schließen, erscheint auf dem Bildschirm "Close" und der
Benutzercode wird angezeigt. Der Safe ist nun mit dem programmierten Benutzercode verriegelt.
Testen Sie die soeben programmierte Kombination bei geöffneter Tür.
Hinweis: Der Safe kann durch einfaches Drücken der "LOCK"-Taste verriegelt werden.
Der Safe schließt automatisch und behält den zuletzt programmierte BENUTZERCODE bei.
Öffnen des Safes:
Um den Safe zu öffnen, geben Sie den vorprogrammierten Master- oder Benutzercode ein, auf
Gleichzeitig beginnen die Riegel automatisch zurückzuziehen. Nachdem die Riegel vollständig
und sanft eingefahren sind, wird "OPEn" auf dem Bildschirm angezeigt und der Safe ist nun
geöffnet.
Sperrfunktion
Wird die falsche 6-stellige Kombination eingegeben, zeigt das Display "Error" an.
Wird die falsche 6-stellige Kombination 4 Mal hintereinander eingegeben, geht der Safe für 3
Minuten in die Sperrfunktion.
Die Tastatur wird inaktiv und das Display wird leer. Wenn eine Taste gedrückt wird, zeigt das
Display Hold3 oder Hold2 oder Hold1 an, was die Anzahl der Minuten angibt, die verbleiben, bis
die Sperrzeit abläuft und die Tastatur wieder aktiv wird.

Leerfunktion
Programmierung von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie bei geöffneter Tür zweimal die "CLEAR"-Taste, im Display erscheint
PROG und geben Sie dann den Code "45" ein und drücken Sie dann die Taste "LOCK".
Auf dem Display wird das Datum im folgenden Format angezeigt:
Tag (erste 2 Ziffern), Monat (mittlere 2 Ziffern), Jahr (letzte 2 Ziffern), in diesem Fall bedeutet
060204 den 6. Februar 2004.
0
6
0
2
0
4
Geben Sie das korrekte aktuelle Datum ein und drücken Sie dann die LOCK-Taste, um zum
nächsten Bildschirm zu gelangen.
Das Display zeigt nun die aktuelle Zeit an: Stunde (24) die ersten beiden Ziffern, Minuten die
mittleren beiden Ziffern und Sekunden die letzten beiden Ziffern, in diesem Fall 14 (h):25
(min):36 (sec).
1
4
2
5
3
6
Geben Sie die korrekte Uhrzeit ein und drücken Sie die "LOCK"-Taste, um die eingestellte Zeit
und das Datum und die Uhrzeit zu verlassen.
Das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit werden nun aufgezeichnet.
Fehlermeldungen
Fehler - Zeigt einen Passwortfehler an und muss erneut korrekt eingegeben werden.
Fehler1 - Zeigt an, dass die Bolzen nicht richtig eingezogen werden können. Drücken Sie mit der
Hand auf das Türblatt, um die Riegel freizugeben, und betätigen Sie dann die Tür
erneut.
Fehler2 - Zeigt an, dass die Riegel blockiert sind und die Verriegelung des Safes nicht
abgeschlossen werden kann. Halten Sie die Tür geschlossen und versuchen Sie, sie
wieder zu verriegeln
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other ExecutiveSafe Safe manuals

ExecutiveSafe
ExecutiveSafe P46ER User manual

ExecutiveSafe
ExecutiveSafe G0135E User manual

ExecutiveSafe
ExecutiveSafe ES035 User manual

ExecutiveSafe
ExecutiveSafe ACS-7 User manual

ExecutiveSafe
ExecutiveSafe CS-3B User manual

ExecutiveSafe
ExecutiveSafe CS-2 User manual

ExecutiveSafe
ExecutiveSafe P85EB User manual
Popular Safe manuals by other brands

Arregui
Arregui INTACT 17000 Instruction manual and guarantee

First Alert
First Alert LW-592117 Operations & installation guide

Hornady
Hornady SnapSafe 75402 owner's manual

Genie Hand
Genie Hand TDS Series operating instructions

Chubbsafes
Chubbsafes Professional S2 user guide

Homak
Homak HS30103630 Owner's manual & operating instructions