manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Genie Hand
  6. •
  7. Safe
  8. •
  9. Genie Hand TDS Series User manual

Genie Hand TDS Series User manual

TI E LOCK SAFE......................................................................................... Page 3
COFFRE-FORT TE PORISÉ..................................................................... Page 10
CASSAFORTE A TE PO....................................................................... Pagina 17
CAJA FUERTE A TIE PO...................................................................... Página 24
ZEITSCHLOSS ........................................................................................... Seite 31
強盗防止解除遅延............................................................................... ページ38
РУССКИЙ.......................................................................................... РУССКИЙ 40
3
ATTENTION: Please read this operating instruction carefully, before you operate the lock or you try
to tailor a new combination of numbers. We do not undertake any liability for functional disorder
because of faulty switch over or use of violence or improper use and neither for damage nor for loss
of property which could be put down i.e. to the not proper closing of the safe.
General Information
Any button-activity is conrmed by a signal tone sounds each time a button is pressed. The maximum
distance between 2 activities may not be more than 20 seconds otherwise the former entering is deleted.
Opening the safe for the first time:
For opening the safe for the rst time proceed as follows:
1. Remove the small round central plate on the front panel
2. Insert the key into the key-hole and turn it into a counter-clockwise direction
3. Insert 4 batteries 1,5 Volt AA
Program of the electronical lock
Before you use your safe for the rst time you have to enter your personal code (reasons of safety).
You aren’t allowed to take the delivered code over. Before you carry out the simply programming
please think about your code rstly. Use no personal data which can be thought by any persons.
Keep your code and the keys in safe place where only you can nd it. Don’t leave the keys in the safe.
1. open the safe
2. press the red button (inside of the door at the hinges)
3. there are two signal-tones and the yellow LED switches on. Now you have 20 seconds to start
programming.
4. enter the combination you desired (at least 3 numbers, at most 8 numbers) and conrm your
entry by pressing the button “E”.
5. After conrmation of the combination by the button “E” there are two signal-tones and the yellow
LED goes off and shows, that the programming was successful.
Opening the electronical-lock
1. enter your own code and conrm your entry by pressing the button “E”.
2. the green LED ashes and now you have 5 seconds to open the safe
3. turn the handle to the right side to open the safe
Locking device time by entering the wrong code
If you enter the wrong code, there are 3 signal-tones and the yellow LED ashes. Now you have two
more attempts to enter the correct code. If you enter the code 3 times incorrectly the lock blocks for
20 seconds. During the locking-device-time the lock doesn’t react to any entry.
echanical emergency-opening
If you have forgotten your code or the battery is empty, please do this:
1. remove the small round grey cover between the handle and the keypad
2. put in the emergency-key and turn to the left-hand side as far as it will go
3. now you can open the safe as usual
English Operating instructions
4
Changing the batteries
1. Open the battery opening on the back of the door.
2. Put in 4 batteries 1,5 Volt AA.
Time Delay Function
The safe box can also be used as a Time Delay Safe. Using this modality, it will be possible to open
the safe after a pre-set time interval.
To use this function, move the lever that you will nd inside the door relative to the time delay desired.
Choose the time delay you wish to use on your safe: 1-2-5-10-15-20 minutes.
Using 2 or more levers together the time of each lever will be summed to the total delay. For exam-
ple, if you select the 5 minute and the 10 minute lever the delay will be of 15 minutes.
Dial the rst time your personal code on the keypad outside to start the countdown for the delayed
opening. At the end of the countdown a beeping sound will warn you of the possibility of opening
the safe by dialling again the personal code and rotating the knob.
If combination is not entered within a 2-hour window, the system will cancel the procedure and it
will have to repeated from the beginning.
It will always be possible to open the safe with the key, at any time, in any condition.
Authorized assistance
For any intervention, please contact only Genie Hand S.R.L. to the addresses provided in the previous
chapter. Interventions carried out by unauthorized companies, will result in the immediate termina-
tion of the warranty terms.
CAUTION
BEFORE CONNECTING THE DEVICE READ CAREFULLY
THE SAFETY WARNINGS
5
Notice:
it is deemed necessary to use the warranty, please indicate the following data:
The manufacturer declines all responsibility for any damage to persons, animals or things deriving
from tampering or in any case from use of the apparatus other than that described in this manual.
The costs of non-production are not attributable to the malfunction of the product, as a component
can be managed as spare available.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: 5 VDC (4 AA BATTERIES)
Dimensions (cm): L: 31 P: 20 H: 20 (Dimensions may vary)
Weight (Kg): 5-15 (Weight may vary)
Environmental conditions: 10 - 40 °C, 30-90% humidity without condensation.
Warranty
The warranty rules, listed in full in the purchase contract, are valid only if the product is used in the
conditions of intended use.
Excluded for the maintenance interventions described in chap. MAINTENANCE need to be carried
out with the procedures indicated, any repair or modication made to the product by the user or by
unauthorized companies will cause the warranty to lapse.
The warranty does not extend to damages caused by inexperience or negligence in the use of the
product, or by bad or neglected maintenance.
The products sold by us are covered by warranty for the product under the following conditions:
1. The warranty is valid for a period of 2 years.
2. The manufacturer assumes the duty to replace at its discretion the parts malfunctioning or in-
correct manufacture, only after a careful check and evidence of poor construction.
3. The costs of transport and / or shipping are always the buyer's responsibility.
4. During the warranty period, the replaced products become the property of the manufacturer.
5. The guarantee does not include damages deriving from excessive stress, such as the use of the
product after the detection of an anomaly, the use of unsuitable operating methods and the
failure to observe the instructions for use and maintenance.
6. The manufacturer assumes no responsibility for any difficulties that may arise in resale or use
abroad due to the provisions in force in the country where the product was sold.
7. The parts subject to wear, such as connectors, potentiometers, power cables and interconnec-
tion cables, are excluded from the warranty.
8. The warranty is void if the device is opened and / or tampered with, even partially.
1. Type
2. Date of purchase (presentation of the purchase document)
3. Detailed description of the problem
IDENTIFICATION PLATES
The safe is equipped with an identication plate on which are reported the identication details of
the device and the main technical data related to the power supplies.
Technical data
Voltage: 5 VDC
temperature of use: -10 + 40 degrees
Environmental humidity: 35-85% RH
aintenance and cleaning
Maintenance intended as repair work must only be carried out by the manufacturer.
The safe does not require any maintenance on the internal circuits.
All cleaning operations must be performed by removing the batteries and disconnecting the safe
from the power supply.
A clean and slightly damp cotton cloth is sufficient for the external cleaning of the container. The
surface is resistant to normal cleaning products, with the exception of aggressive solvents (petrol,
acetone, diluents in general, etc.).
For internal cleaning use a light blower or brush.
6
Genie Hand .R.L..
Via Davide Lazzeretti 8
58100 Grosseto
Art: Electromechanical safe
Year of production: 2019
erial number: TDS SERIES
Power supply: 5 VDC
Weight: 5-15 kg
ade in Italy
The identication plate also shows the CE making.
CAUTION
TO PROTECT THE INTEGRITY OF ALL THE COMPO-
NENTS OF THE DEVICE IT IS ESSENTIAL TO RESPECT
THE TECHNICAL DATA LISTED ON THE TARGET
DANGER
ACCESS TO THE CLOSED OR PROTECTED PARTS OF THE
SAFE MUST ONLY BE CARRIED OUT FOR MAINTENANCE
OPERATIONS AND ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL
Extraordinary maintenance
Extraordinary maintenance is required in cases of breakdowns or breakages due to heavy exploita-
tion, unpredictable accidents or improper use of the device.
The situations that can be created from time to time are completely unpredictable and therefore it is
not possible to describe appropriate intervention procedures.
If necessary, consult the technical service to receive instructions appropriate to the situation.
All interventions, mechanical or electrical, ordinary or extraordinary, must in any case be carried out
by specialized personnel.
The environmental policy of Genie Hand S.R.L. limits the use of polluting materials (lead, solvents,
etc.) to the minimum necessary. According to current Community legislation, it is necessary to dis-
pose of the safe in accordance with the local regulations regarding the disposal of mechanical, elec-
trical and electronic waste. For no reason abandon the product in the environment: this action can
be prosecuted as a source of long-term pollution.
In case of further doubts about disposal, contact Genie Hand S.R.L.
In order to avoid the risk of electric shock and / or injuries, the instructions in the manual and in the
following notes must be followed carefully.
• Do not open the container for any reason. Removing the cover or disassembling any other panel
will cause the operator to be exposed to potentially dangerous voltages. For interventions inside,
contact only Genie Hand S.R.L. and to technical personnel.
• Do not expose the apparatus to rain, splashes of water, excessive humidity, steam, dust, metallic
particles or any other material that may penetrate inside.
• Do not expose the appliance to heat sources.
• At the time of installation or use in hot and humid rooms as a result of storage or transport at very
low temperatures, condensation can form on the outside and inside the equipment. It is therefore
essential to wait for this condensation to disappear before activating the electrical part.
• Always use standard and intact power cables.
• Always check that the power supply network complies with the indications in the technical speci-
cations of the equipment.
Disposal
Construction materials of the device do not require special disposal procedures. In case of demo-
lition, refer to the local regulations for the scrapping of electrical and electronic equipment.
Never disperse the product in the environment.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR DAMAGES CAUSED BY THE DEVICE
WHICH IS NOT USED IN THE INTEGRAL VERSION AND FOR USES AND THE METHOD OF USE SPECIFIED
IN THIS MANUAL. THE MANUFACTURER IS NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO PERSONS
OR THINGS ARISING FROM THE RECOVERY OF PARTS OF THE DEVICE USED AFTER ITS DISMANTLING.
7
CAUTION
IN ORDER TO DO NOT INCREASE IN RISK OF ELECTRIC SHOCK AND / OR
WOUNDS IS NECESSARY
FOLLOW THE INSTRUCTIONS CAREFULLY IN THE MANUAL AND THE
FOLLOWING NOTES CAREFULLY
8
DECLARATION OF CONFOR ITY
The Undersigned Daniele Dragone
As the legal representative of Genie Hand S.R.L.
With headquarter in Via Davide Lazzeretti 8. 58100 Grosseto
VAT number: 01647670536
States
That the product: safe with mechanical electronic opening system
Codice: TDS SERIES
Year of construction: 2019
It was built respecting the following rules:
• Directive 2014/30 / EU known as "Electromagnetic Compatibility Directive"
• Directive 2011/65 / EC known as "RoHS"
• Directive 2012/19 / EU known as "WEEE"
• Directive 2001/95 / EC known as "General Product Safety"
• Directive 2009/125 / EC establishing a framework for the development of
eco-design requirements for energy-related products
• NIEC 61882: 2016 method of risk analysis according to the HAZOP method
And it is therefore compliant with current regulations.
Date: 15/04/2019
Signature
The risk analysis, the manual and the documentation constituting the technical dossier have been
veried by Eng. Renato Carraro
C & C s.a.s. Via Lauro, 95 Cadoneghe Padova, Italy.
Consultants and Experts for: Guardia di Finanza, Tributaria, Customs Authorities, Carabinieri.
anufacturer's data
Genie Hand S.R.L.
Via Davide Lazzeretti 8
58100 Grosseto
Tel: +39 /3492944137
VAT: 01647670536
All names and trademarks are the property of Genie Hand S.R.L.
The other names and trademarks, if any, in the documents and material delivered, are names and
trademarks registered by their respective owners.
9
10
PRÉCAUTION: Lisez bien toutes les instructions avant de mettre en service la serrure ou avant de
mettre une nouvelle combinaison de chiffres. Nous ne répondons ni des ennuis mécaniques dus à
un changement impropre ou bien à un usage de force, à un traitement incorrect ni des dommages
matériels ou pécuniaires par exemple dus à une fermeture du coffre-fort non-conforme aux régles.
Généralités
Chaque manipulation de clé produit une courte argile de signal. La distance entre 2 manipulations de
clé ne peut pas dépasser 20 secondes.
Ouvrir le coffre-fort (premier fois):
Pour ouvrir le coffre-fort le premier fois procédure comme suite:
1. éliminez la couverture entre la prise rotative et le clavier
2. introduisez la clé d’ouverture d’urgence vers la gauche et tournez-la jusqu’à l’arret
3. mettez maintenant 4 piles AA 1,5 volt
Programmer un nouveau code
Avant la premiére utilisation du coffre-fort vous devez introduire votre code personnel à cause des
raisons de la sécurité. Ne gardez en aucun cas le code de livraison! Avant de réaliser la programmation
toute simple de votre nouveau code, choisissez les chiffres. N’utilisez pas de dates personnelles qu’on
puisse deviner seulement pour la connaissance de votre situation personnelle. Gardez votre code et
soigneusement de sorte qu’il ne soit seulement à votre disposition. Ne laissez en aucun cas les clés
dans le coffre-fort.
1. Ouvrir le coffre-fort.
2. Appuyez sur le bouton rouge (intérieur de porte à proximité celui articulations).
3. Trois tons de signal retentissent, et la diode lumineu se jaune s’allume. Maintenant, vous devez
commen cer en 20 secondes avec la programmation.
4. Mettez votre code d’utilisation personnel (qui doit étre entre 3 et 8 chiffres), conrmez l’entrée
avec la clé „E“.
5. Aprés la conrmation de la combinaison par le clé “E”, la diode lumineuse verte s’allume, la pro-
grammation a été réussi.
Ouvrir le coffre-fort
1. Entrez le code prét par vous, conrmez le code avec la clé „E“.
2. Aprés avoir entré le dernier chiffre, la diode lumineu se verte et vous devez ouvrir le coffre-fort
dans un délai de 5 secondes.
3. Vous pouvez déverrouiller le coffre-fort à l’aide de la poignée tournante et ouvrir la porte.
Réaction en cas de l’entrée d’un code fautif
Aprés une entrée fautive du code, trois tons de signal retentissent, et la diode lumineuse jaune
s’allume. Il vous reste encore deux tentatives d’entrer le code correct. Aprés avoir entré plus de 3 fois
un code fautif, l’intervalle des heures d’interdiction commence (environ 20 secondes). Pendant ce
temps la serrure ne réagit à aucun commende de touche.
Ouverture d’urgence mécanique
Si vous deviez avoir oublié le code, ou les batteries sont vides, vous procédure comme suit:
1. éliminez la couverture entre la prise rotative et le clavier
2. introduisez la clé d’ouverture d’urgence vers la gauche et tournez-la jusqu’à l’arrét
3. ouvrez maintenant le coffre-fort comme habitué
Français ode d’emploi
11
Changer les piles
Le coffre-fort nécessite 4 piles 1,5 volt AA. Ouvrez le coffre-fort et eliminez la couverture de batterie
a l’intérieur du coffre-fort. Changez les batteries.
•Maintenant vous devez programmer un nouveau code. (voir point 2).
•Nous ne vous recommandons que des batteries „alkaline”.
Ouverture Différée
Le coffre-fort peut aussi être utilisé comme un coffre à ouverture différée. En utilisant cette fonction,
on peut ouvrir le coffre après un intervalle de temps préréglé.
Pour utiliser cette fonction, déplacer les sélecteurs que vous allez trouver à l’intérieur de la porte
selon le délai souhaité.
Choisissez le délai que vous désirez pour votre coffre : 1, 2, 5,10,15 ou 20 minutes.
En utilisant deux sélecteurs ou plus successivement, le temps de chaque sélecteur sera additionné
pour le délai total. Par exemple, si vous sélectionnez le sélecteur 5 minutes puis le sélecteur 10 mi-
nutes, le délai sera au total de 15 minutes.
Composez une première fois votre code personnel sur le clavier extérieur pour déclencher le
compte à rebours de l’ouverture différée. À la n du compte à rebours, un bip vous avertira de la
possibilité d’ouvrir le coffre en composant à nouveau votre code personnel et en tournant le bouton.
Si la combinaison n’est pas composée dans une fenêtre temporelle de deux heures, le système va
annuler la procédure et il faudra la répéter depuis le commencement.
Il sera toujours possible d’ouvrir le coffre avec sa clef, à tout instant, quel que soit son statut.
Assistance autorisée
Pour toute intervention, veuillez contacter uniquement Genie HandS.R.L. sur
L` adresses indiquées dans le chapitre précédent. Les interventions réalisées par des entreprises non
autorisées résultera la résiliation immédiate des conditions de garantie.
Garantie
Les règles de garantie, énumérées dans le contrat d'achat, ne sont valables que si le produit est uti-
lisé dans les conditions d'utilisation prévues.
Exclus pour les interventions de maintenance présenter au chap. MAINTENANCE doit être effectuée
avec les procédures indiquées, toute réparation ou modication apportée au produit par l'utilisateur
ou par des entreprises non autorisées entraînera l'expiration de la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'inexpérience ou la négligence dans l'utilisation
du produit, ou par mauvais ou négligé entretien.
CAUTION
BEFORE CONNECTING THE DEVICE READ CAREFULLY
THE SAFETY WARNINGS
12
Remarque:
il est jugé nécessaire d'utiliser la garantie, veuillez indiquer les données suivantes:
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes, animaux ou
objets dérivant d'une altération ou, en tout cas, d'une utilisation de l'appareil autre que celle décrite
dans ce manuel.
Les coûts de non-production ne sont pas attribuable au mauvais fonctionnement du produit,
comme un composant peut être géré comme une réserve disponible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ource de courant: 5 VDC
Dimensions (cm): L: 31 P: 20 H: 20 (Les dimensions peuvent varier)
Poids (Kg): 5-15 (Le poids peut varier)
Conditions environnementales: 10 - 40 ° C, 30-90% humidité sans condensation
1. Type
2. Date d'achat (présentation du document d'achat)
3. Description détaillée du problème
Les produits que nous vendons sont couverts par la garantie du produit dans les conditions suivantes:
1. La garantie est valable pour une période de 2 ans.
2. Le fabricant assume l’obligation de remplacer à sa discrétion les pièces défectueuses ou mal
fabriquées, seulement après un contrôle minutieux et une preuve de mauvaise construction.
3. Les frais de transport et / ou de livraison sont toujours à la charge de l'acheteur.
4. Pendant la période de garantie, les produits remplacés deviennent la propriété du fabricant.
5. La garantie n'inclut pas les dommages résultant d'un stress excessif, comme l'utilisation du
produit après la détection d'une anomalie, l'utilisation de méthodes de fonctionnement inap-
propriées et le non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance.
6. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les difficultés pouvant survenir lors de la revente
ou utiliser à l'étranger en raison des dispositions en force dans le pays où le produit a été vendu.
7. Les pièces d'usure, tels que les connecteurs, potentiomètres, câbles d'alimentation et câbles
d'interconnexion, sont exclus de la garantie.
8. La garantie est annulée si l'appareil est ouvert et / ou altéré, même partiellement.
PLAQUES D'IDENTIFICATION
Le coffre-fort est équipé d'une plaque d'identication sur laquelle sont consignés les détails d'iden-
tication de l'appareil et les principales données techniques relatives aux Alimentation électrique .
Les Données techniques
Tension: 5V (16A, 250AC)
Température d'utilisation:-10 + 40 degrés
Humidité ambiante: 35-85% RH
aintenance et Nettoyage
Les travaux de maintenance destinés à des travaux de réparation ne doivent être effectués que par
le fabricant.
Le coffre-fort ne nécessite aucune maintenance sur les circuits internes.
Toutes les opérations de nettoyage doivent être effectuées en retirant les piles et en débranchant le
coffre-fort de l'alimentation électrique.
n chiffon de coton propre et un peu humide suffit pour le nettoyage externe du conteneur. La sur-
face est résistante aux produits de nettoyage normaux, à l'exception des solvants agressifs (essence,
acétone, diluants en général, etc).
Pour le nettoyage interne, utilisez un souffleur douce ou une brosse.
13
Genie Hand .R.L..
Via Davide Lazzeretti 8
58100 Grosseto
Art: Coffre-fort électromécanique
Année de production: 2019
erial numéro: TDS SERIES
ource de courant: 5 VDC
Poids: 5-15 kg
Fabriqué en Italie
La plaque d'identication montre également la fabrication CE.
ATTENTION
POUR PROTÉGER L’INTÉGRITÉ DE TOUTES LES COMPO-
SANTES DE L’APPAREIL, IL EST ESSENTIEL DE RESPECTER
LES DONNÉES TECHNIQUES FIGURANT SUR LA CIBLE.
DANGER
L'ACCES AUX PARTIES FERMEES OU PROTEGEES DU
COFFRE-FORT DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT POUR
DES OPERATIONS DE MAINTENANCE ET UNIQUEMENT
PAR DU PERSONNEL AUTORISE
aintenance extraordinaire
Une maintenance extraordinaire est nécessaire en cas de panne ou de casse due à une exploitation
intensive, accidents imprévisibles ou mauvaise utilisation de l'appareil.
Les situations pouvant être créées de temps en temps sont complètement imprévisibles et il est donc
impossible de décrire les procédures d'intervention appropriées.
Si nécessaire, consultez le service technique pour recevoir des instructions adaptées à la situation.
Toutes les interventions, mécaniques ou électriques, ordinaires ou extraordinaires, doivent dans
tous les cas être effectuées par du personnel spécialisé.
La politique environnementale de Genie Hand S.R.L. limite l'utilisation de matériaux polluants (plomb,
solvants, etc.) au minimum nécessaire. Conformément à la législation communautaire en vigueur, il
est nécessaire de disposer du coffre-fort conformément à la réglementation locale en matière d'éli-
mination des déchets mécaniques, électriques et électroniques. Sans aucune raison d'abandonner
le produit dans l'environnement: cette action peut être poursuivie en tant que source de pollution
de long terme.
En cas de doute supplémentaire sur l'élimination, contacter Genie Hand S.R.L.
An d'éviter tout risque de choc électrique et / ou de blessure, les instructions de ce manuel et des
remarques suivantes doivent être suivi attentivement.
• Ne pas ouvrir le conteneur pour aucune raison. Enlever le couvercle ou démontage de tout autre
panneau exposera l'opérateur à des tensions potentiellement dangereuses. Pour les interventions
à l'intérieur, contacter only Genie Hand S.R.L. et au personnel technique.
• Ne pas exposer l'appareil à la pluie, éclaboussures d'eau, humidité excessive, vapeur, poussière,
particules métalliques ou tout autre matériau pouvant pénétrer à l'intérieur.
• N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur.
• Au moment de l'installation ou de l'utilisation dans des pièces chaudes et humides suite au stockage
ou au transport à des températures très basses, de la condensation peut se former à l'extérieur et
à l'intérieur de l'équipement. Il est donc essentiel d’attendre la disparition de cette condensation
avant d’activer la partie électrique.
• Toujours utiliser des câbles d'alimentation standard et intacts.
• Toujours vérier que le réseau d'alimentation est conforme aux indications des spécications te-
chniques de l'équipement.
Disposition
Les matériaux de construction de l'appareil ne nécessitent pas de procédures d'élimination par-
ticulières. En cas de démolition, reportez-vous aux réglementations locales en matière de mise
au rebut des équipements électriques et électroniques.
Ne jamais disperser le produit dans l'environnement.
14
ISE EN GARDE
AFIN DE NE PAS AUGMENTER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET / OU
DE PLAIES EST NÉCESSAIRE
SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DANS LE MANUEL ET LES
NOTES SUIVANTES ATTENTIVEMENT
15
RE ARQUE
LE FABRICANT N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE DISPOSITIF QUI
N'EST PAS UTILISÉ DANS LA VERSION INTÉGRALE, DES UTILISATIONS ET DU MODE D'UTILISATION DÉ-
CRIT DANS CE MANUEL. LE FABRICANT N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS
À DES PERSONNES OU À DES OB ECTIFS RÉSULTANT DE LA RÉCUPÉRATION DE PARTIES DE L'APPAREIL
UTILISÉES LORS DE SON DÉMANTÈLEMENT.
Les soussignés Daniele Dragone
En tant que représentant légal de Genie Hand S.R.L.
Avec quartier general dans Via Davide Lazzeretti 8. 58100 Grosseto
VAT numéro: 01647670536
États
Ce produit: sans danger avec système d'ouverture électronique mécanique
Codice: TDS SERIES
Année de construction: 2019
Il a été construit en respectant les règles suivantes:
• Directif 2014/30 / EU connu comme Directive sur la compatibilité électro-
magnétique"
• Directif 2011/65 / EC connu comme "RoHS"
• Directif 2012/19 / EU connu comme "WEEE"
• Directif 2001/95 / EC connu comme "Sécurité générale des produits"
• Directif 2009/125 / EC établissant un cadre pour l'élaboration d'exigences
en matière d'écoconception applicables aux produits liés à l'énergie
• NIEC 61882: 2016 méthode d'analyse des risques selon la méthode de HAZOP
Et il est donc conforme à la réglementation en vigueur.
Data: 15/04/2019
Signature
15
DÉCLARATION DE CONFOR ITÉ
16
L’analyse de risque, le manuel et la documentation constituant le dossier technique ont été vériés
par L` Eng. Renato Carraro
C & C s.a.s. Via Lauro, 95 Cadoneghe Padova, Italy.
Consultants and Experts for: Guardia di Finanza, Tributaria, Customs Authorities, Carabinieri.
Données du fabricant
Genie Hand S.R.L.
Via Davide Lazzeretti 8
58100 Grosseto
Tel: +39 /3492944137
VAT: 01647670536
Tous les noms et marques de commerce sont la propriété de Genie Hand S.R.L.
Les autres noms et marques, si , gurant dans les documents et matériels livrés sont des noms et des
marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
17
Messa in funzione e impostazione di nuova combinazione. Non ci assumiamo responsabilità per uso
improprio, e nemmeno per danno a cose e capitali riportati a causa di una chiusura non corretta
della cassaforte.
Note generali
Ad ogni comando sentirete un suono. Fra un comando e l’altro non devono trascorrere più di 20 secondi.
essa in opera:
Per aprire la cassaforte la prima volta procedete come segue:
1. Eliminate la copertura di plastica rotonda grigia tra la maniglia e la tastiera
2. Inserite la chiave di emergenza e girate a sinistra no a ne corsa
3. Introducete 4 batterie 1,5 volt AA
Come programmare un nuovo codice
Prima di mettere in uso la vostra cassaforte, dovete programmare un vostro codice segreto, in
quanto per motivi di sicurezza, non potete mantenere quello iniziale di fabbrica.
Decidete un codice segreto che non faccia riferimento a dati personali come date di nascita, numeri
telefonici, ecc. che potrebbero facilmente venire indovinati. Conservate accuratamente il vostro co-
dice segreto, così pure la chiave di emergenza. Non tenete mai la chiave nella cassaforte!
1. Aprite la cassaforte
2. Premete il tasto rosso (sulla parte interna dello sportello)
3. Tre segnali acustici, e il LED giallo si illumina. Ora avete 20 sec. per cominciare ad inserire il nuovo
codice.
4. Inserite la nuova combinazione (minimo tre cifre, massimo otto cifre) e confermate premendo il
tasto ”E”.
5. Ora si accende il LED verde, segno che avete eseguito l’operazione correttamente.
Come aprire la cassaforte
1. Premete i tasti della vostra combinazione e premete il tasto ”E”.
2. Si illumina il LED verde. Ora avete 5 secondi per aprire la cassaforte.
3. Girate la manopola verso destra e aprite lo sportello.
Codice segreto errato
Se avete inserito un codice errato il sistema emette tre suoni e si accende il LED giallo. Avete altre
due possibilità di inserire il codice esatto. Se sbagliate più di 3 volte, il sistema elettronico si blocca
per 20 secondi, durante i quali la tastiera non reagisce ad alcun comando.
Apertura di emergenza
Se avete dimenticato il vostro codice o le batterie fossero scariche:
1. togliete il coperchietto situato fra la manopola e la tastiera,
2. inserite la chiave di emergenza e giratela verso destra,
3. quindi aprite la cassaforte.
Cambio delle batterie
Il coperchietto delle batterie è situato sulla parte interna dello sportello della cassaforte. Utilizzate solo
batterie AA di alta qualità, batterie di scarsa qualità possono perdere acido e danneggiare i contatti.
Italiano Istruzioni per l’uso
18
Apertura Ritardata
La cassaforte è dotata della funzione di “APERTURA RITARDATA”. Utilizzando questa modalità sarà
possibile aprire la cassaforte solo dopo un intervallo di tempo prestabilito decorrente dall’inseri-
mento del codice di apertura digitando per la seconda volta il medesimo codice.
Per utilizzare la funzione ad apertura ritardata spostare la leva – posta all’interno della porta della
cassaforte, vicino al vano batterie - corrispondente al numero di minuti di ritardo da impostare.
Scegliere il tempo di ritardo desiderato tra 1,2,5,10,15,20 minuti.
Sollevando 2 o più levette il tempo si sommerà. Per esempio, sollevando la leva dei 5 minuti e quella
dei 10 minuti il tempo di ritardo d’apertura sarà di 15 minuti.
Digitare il primo codice personale d’apertura sulla tastiera esterna per dare il via al conteggio dei mi-
nuti per l’apertura ritardata. Decorso il tempo precedentemente selezionato, un segnale sonoro av-
verte della possibilità di aprire la cassaforte, immettendo nuovamente il codice d’apertura personale
e ruotando la manopola sulla porta esterna.
Se al termine del conteggio non verrà emesso un nuovo codice per aprire la cassaforte, dopo 2 ore il
sistema azzererà le impostazioni è sarà necessario ripartire dall’inizio, con l’immissione di un nuovo
codice di sblocco per avviare il conto alla rovescia e la successiva ridigitazione del codice personale
al termine del tempo trascorso per aprire la cassaforte.
Sarò sempre possibile aprire la cassaforte in qualsiasi momento utilizzando le chiavi d’emergenza.
La cassaforte non si aprirà da sola al termine del conteggio, sarà sempre necessario inserire un
nuovo codice dalla ne del conteggio per aprirla.
Assistenza autorizzata
Per qualsiasi intervento, si prega di rivolgersi esclusivamente a Genie Hand S.R.L. agli indirizzi forniti al
capitolo precedente. Interventi effettuati da ditte non autorizzate, comporteranno l’immediato deca-
dimento dei termini di garanzia.
Garanzia
Le norme di garanzia, elencate integralmente nel contratto d’acquisto, hanno valore soltanto se il
prodotto viene impiegato nelle condizioni di uso previsto.
Fatta esclusione per gli interventi di manutenzione descritti alla cap. MANUTENZIONE ed eseguiti
con le procedure indicate, qualsiasi riparazione o modica apportata al prodotto dall’utilizzatore o
da ditte non autorizzate determina il decadimento della garanzia.
La garanzia non si estende ai danni causati da imperizia o negligenza nell'uso del prodotto, o da cat-
tiva od omessa manutenzione.
ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARATO LEGGERE ATTEN-
TAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA
19
Notice:
Qualora si ritenesse necessario l’utilizzo della garanzia, Vi preghiamo di indicare i seguenti dati:
Il costruttore declina ogni responsabilità da eventuali danni a persone, animali o cose derivanti dalla
manomissione o comunque da un uso dell’apparato diverso da quello descritto nel presente manuale.
I costi di mancata produzione non sono imputabili al cattivo funzionamento del prodotto, in quanto
come componente può essere gestito come ricambio a disposizione.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 5V (4 batterie AA)
Dimensioni (cm): L: 31 P: 20 H: 20 (Le dimensioni possono variare)
Peso (Kg): 5-15 (Il peso può variare)
Condizioni ambientali: 10 – 40°C, 30-90% di umidità senza condensa.
I prodotti da noi venduti sono coperti da garanzia per quanto riguarda il prodotto alle
seguenti condizioni:
1. La garanzia è valida per un periodo di 2 anni.
2. La Ditta produttrice si assume l'impegno di sostituire a propria discrezione le parti mal funzio-
nanti o di errata fabbricazione, solo dopo un accurato controllo e riscontro di cattiva costruzione.
3. Sono sempre a carico del compratore le spese di trasporto e/o spedizione.
4. Durante il periodo di garanzia i prodotti sostituiti diventano di proprietà del produttore.
5. La garanzia non comprende danni derivati da un'eccessiva sollecitazione come ad esempio
l’utilizzo del prodotto dopo la constatazione di un'anomalia, dall'utilizzo di metodi d'esercizio
non adeguati nonché dalla mancata osservazione delle istruzioni d'uso e manutenzione.
6. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali difficoltà che dovessero sor-
gere nella rivendita o nell'utilizzo all'estero dovuto alle disposizioni in vigore nel Paese in cui il
prodotto è stata venduto.
7. Si escludono dalla garanzia le parti soggette ad usura, quali connettori, potenziometri, cavi di
alimentazione e cavi di interconnessione.
8. La garanzia decade se l’apparato viene aperto e/o manomesso, anche parzialmente.
1. Tipologia
2. Data di acquisto (presentazione del documento di acquisto)
3. Descrizione dettagliata del problema
TARGHE DI IDENTIFICAZIONE
La cassaforte è dotata di una targhetta di identicazione su cui sono riportati gli estremi identicativi
del dispositivo e i principali dati tecnici relativi alle alimentazioni.
Dati tecnici
Voltaggio: 5VDC
Temperatura ambientale di utilizzo -10+40 gradi
Umidità ambientale: 35-85%RH
anutenzione e pulizia
La manutenzione intesa come intervento di riparazione, deve essere eseguita esclusivamente dalla
ditta costruttrice.
La cassaforte non necessita di nessuna manutenzione ai circuiti interni.
Tutte le operazioni di pulizia devono essere eseguite rimuovendo le batterie e scollegando la cassa-
forte dall’alimentazione.
Per la pulizia esterna del contenitore è sufficiente un panno di cotone pulito e leggermente umido.
La supercie è resistente ai normali prodotti di pulizia, ad eccezione dei solventi aggressivi (benzine,
acetone, diluenti in genere, etc.).
Per la pulizia interna usare un soffiatore o un pennello leggero.
20
Genie Hand .R.L..
Via Davide Lazzeretti 8
58100 Grosseto
Art: Cassaforte Elettromeccanica
Anno di produzione: 2019
Matricola: TDS SERIES
Alimentazione: 5 VDC
Peso: 5-15 kg
ade in Italy
La targhetta di identicazione riporta anche la marcatura CE.
ATTENZIONE
PER SALVAGUARDARE L’INTEGRITÀ DI TUTTI I COM-
PONENTI DEL DISPOSITIVO È INDISPENSABILE RIS-
PETTARE I DATI TECNICI RIPORTATI SULLA TARGHETTA.
PERICOLO
CASSAFORTE DEVE ESSERE EFFETTUATO SOLTANTO
PER OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E SOLTANTO DA
PERSONALE AUTORIZZAT

Other manuals for TDS Series

1

Other Genie Hand Safe manuals

Genie Hand MMH Series User manual

Genie Hand

Genie Hand MMH Series User manual

Genie Hand EN Series User manual

Genie Hand

Genie Hand EN Series User manual

Genie Hand TDS Series User manual

Genie Hand

Genie Hand TDS Series User manual

Popular Safe manuals by other brands

Phoenix SS1160F Operating Instructions & Guarantee Registration

Phoenix

Phoenix SS1160F Operating Instructions & Guarantee Registration

tresoro DATAGUARD user manual

tresoro

tresoro DATAGUARD user manual

Hornady SnapSafe 75530 owner's manual

Hornady

Hornady SnapSafe 75530 owner's manual

Chubbsafes EverydaySafe Installation and user guide

Chubbsafes

Chubbsafes EverydaySafe Installation and user guide

Browning 07-137 owner's manual

Browning

Browning 07-137 owner's manual

First Alert PROTECTOR 6720F Operations & installation guide

First Alert

First Alert PROTECTOR 6720F Operations & installation guide

SPORTS AFIELD SA-HD1X instruction manual

SPORTS AFIELD

SPORTS AFIELD SA-HD1X instruction manual

WALDIS BASIC 480 Installation and maintenance instructions

WALDIS

WALDIS BASIC 480 Installation and maintenance instructions

Clarke CGS5D Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke CGS5D Operation & maintenance instructions

Safeplace Magna 800C Technical manual & handheld unit manual

Safeplace

Safeplace Magna 800C Technical manual & handheld unit manual

AMSEC EST813 Operating instructions and warranty

AMSEC

AMSEC EST813 Operating instructions and warranty

HMF 46153 instruction manual

HMF

HMF 46153 instruction manual

Phoenix SS1190E Citadel instructions

Phoenix

Phoenix SS1190E Citadel instructions

Stack-On PS-1808-E instructions

Stack-On

Stack-On PS-1808-E instructions

Burtonsafes PS310 User instruction guide

Burtonsafes

Burtonsafes PS310 User instruction guide

Homebase S-25EA(II) instruction manual

Homebase

Homebase S-25EA(II) instruction manual

Arregui KEEPER instruction manual

Arregui

Arregui KEEPER instruction manual

U-Line H-5784 quick start guide

U-Line

U-Line H-5784 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.