Expondo Steinberg Systems SBS-LZ-400B User manual

SBS-LZ-400B
BEDIENUNGSANLEITUNG
LABORZENTRIFUGE
USER MANUAL
ELECTRIC CENTRIFUGE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIRÓWKA LABORATORYJNA
NÁVOD K POUŽITÍ
LABORATORNÍ CENTRIFUGA
MANUEL D´UTILISATION
CENTRIFUGEUSE DE LABORATOIRE
ISTRUZIONI PER L’USO
CENTRIFUGA DA LABORATORIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CENTRÍFUGA PARA LABORATORIO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES

DE
Produktname:
LABORZENTRIFUGE
EN
Product name:
ELECTRIC CENTRIFUGE
PL
Nazwa produktu:
WIRÓWKA LABORATORYJNA
CZ
Název výrobku
LABORATORNÍ CENTRIFUGA
FR
Nom du produit:
CENTRIFUGEUSE DE LABORATOIRE
IT
Nome del prodotto:
CENTRIFUGA DA LABORATORIO
ES
Nombre del producto:
CENTRÍFUGA PARA LABORATORIO
HU
Termék neve
LABOR CENTRIFUGA
DA
Produktnavn
LABORATORIECENTRIFUGE
DE
Modell:
SBS-LZ-400B
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des Produktes
Laborzentrifuge
Modell
SBS-LZ-400B
Versorgungsspannung [V~] /
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W]
60
Drehzahl [Umdrehungen/min]
5000
Maximale Kapazität
4x50 / 6x15 ml
Maximale relative
Zentrifugalbeschleunigung
(RZB)
2637 x g
Laufzeit [min]
1-99
Umgebungstemperatur [°C]
5 – 40
Schutzklasse
I
IP-Schutzart
IPX0
Abmessungen [Breite x Tiefe x
Höhe; mm]
300x240x180
Gewicht [kg]
3,4
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die

Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Schutzschürze tragen.
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen!
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und
können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des
Produkts abweichen.

Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Sicherheit bei der Verwendung
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die <Laborzentrifuge>.
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und
passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder masseführenden
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn der Körper geerdet ist und dem Gerät in
Kontakt kommt, das Regen, nassen Oberflächen und Arbeiten in einer
feuchten Umgebung direkt ausgesetzt ist. Das Eindringen von Wasser in das
Gerät erhöht das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines
Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Benutzen Sie das Netzkabel nicht zweckentfremdet. Benutzen Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Falls die Nutzung des Geräts in einer feuchten Umgebung nicht verhindert
werden kann, muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet werden.
Die Verwendung eines RCDs verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist
oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel
sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des
Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberflächen.

h) ACHTUNG - LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des
Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
i) Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!
j) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlages!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des
Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen
Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
b) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder
Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend
ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
c) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Geräts wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst des Herstellers.
d) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
e) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
f) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich
untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.)
g) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
h) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
i) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
j) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und
andere Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt
werden müssen.

2.3. Persönliche Sicherheit
a) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder
ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu
bedienen ist.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu
ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der
Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit
kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben.
Die Verwendung geeigneter, zugelassener persönlicher Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie
den Netzstecker an die Stromquelle anschalten
g) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
h) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
i) Während des Betriebs des Geräts dürfen weder Hände noch andere
Gegenstände in das Innere des Geräts gesteckt werden!
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht korrekt
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
b) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs-
und Wartungsarbeiten vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme
verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.

c) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr
dar.
d) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz,
ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse
in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung
lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
e) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
f) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
g) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
h) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung
während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der
Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen.
i) Bewegliche Teile oder Zubehör dürfen nicht berührt werden, sofern das Gerät
nicht ausgeschaltet ist.
j) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist
untersagt.
k) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
l) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
m) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
n) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
o) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
p) Überlasten Sie das Gerät nicht.
q) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
r) Das Zentrifugieren von Proben mit brennbaren, explosiven oder ätzenden
Substanzen kann Beschädigungen des Geräts oder die Verkürzung der
Lebensdauer des Geräts verursachen. Jegliche Beschädigungen, die durch die
oben aufgeführten Proben verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie.
s) Die Überschreitung der maximalen Rotorgeschwindigkeit ist verboten.
t) Der Zustand des Rotors muss häufig kontrolliert werden (auf das
Vorhandensein von Rissen, Korrosion, Beschädigungen der Dichtungen,
Kratzer usw.). Falls der Rotor sich nicht in einem guten technischen Zustand
befindet, wird die Nutzung des Geräts verboten.

u) Es ist nicht erlaubt, den Deckel bei laufendem Rotor zu öffnen! Der Deckel
kann geöffnet werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und bei einem
vollständigen Stillstand des Rotors.
v) Durch eine unsymmetrische Anordnung und Verwendung von Beschädigten
Reagenzgläsern können starke Vibration und Beschädigungen des Geräts
verursacht werden.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es
sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem
Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz
der Verwendung zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen
dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden
Menschenverstand walten zu lassen.
3. Nutzungshinweise
Das Gerät dient dazu, verschiedene Mischungen, Suspensionen und
Körperflüssigkeiten in Komponenten mit unterschiedlicher Dichte aufzuteilen.
Das Produkt fällt nicht in den Rahmen der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG.
Es ist kein Medizinprodukt und kann nicht zu Forschungs- und Testzwecken in
Krankenhäusern und medizinischen Zentren verwendet werden.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts

1. Deckel
2. Schaft
3. Steuerung
4. Standbeine
5. Netzkabel
6. I/O-Taste (an/aus)
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES

A. Taste zur Programmwahl
B. Display
C. Taste zur Öffnung des Deckels
D. Taste zur Auswahl des Parameters: Umdrehungsgeschwindigkeit
(RMP) oder relative Zentrifugalbeschleunigung (RZB)
E. Taste „nach oben“
F. Einstellungstaste „SET“
G. Taste „nach unten“
H. Start/Stop-Taste
Beschreibung der auf dem Display (B) angezeigten Parameter

1. Verbleibende Zeit bis zum Ende des Programms (Timer)
2. Zeiteinheit - Minuten
3. Nummer des aktuell ausgewählten Programms
4. Zeiteinheit - Sekunden
5. Symbol – Gerät in Betrieb
6. Symbol – Deckel offen
7. Wert der Umdrehungsgeschwindigkeit oder der
Zentrifugalbeschleunigung
8. Art des angezeigten Wertes - Umdrehungsgeschwindigkeit
9. Art des angezeigten Wertes - Zentrifugalbeschleunigung
3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 %
nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 30 cm muss von allen
Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen
ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von
Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das Gerät sollte so aufgestellt
werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie
sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS

Das Gerät muss auf einer ebene, stabile Unterlage aufgestellt werden, sodass alle
vier Gummifüße auf der Bodenoberfläche aufliegen.
Achtung! Die Steckdose muss geerdet sein. Hierdurch wird die Gefahr eines
Stromschlags reduziert.
Montage des Rotors
Die Mutter auf dem Schaft mit dem im Set beigefügten Schlüssel aufschrauben.
Rotor einsetzen. Mutter festschrauben.
3.3. Arbeit mit dem Gerät
1. Überprüfen, ob sich die Mutter auf dem Rotor nicht gelöst hat – falls ja,
festziehen.
2. Die Röhrchen mit dem Präparat zum Zentrifugieren vorbereiten und im Gerät so
einsetzen, dass die folgenden Anforderungen erfüllt werden:
- Die Röhrchen dürfen nur bis zu max. 75% des Gesamtvolumens gefüllt werden,
- Die Röhrchen müssen symmetrisch im Rotor verteilt werden,
- Das Gewicht der Röhrchen mit der zu zentrifugierenden Probe, die sich
gegenüberliegen, muss gleich sein.
- Der Zustand der verwendeten Proberöhrchen muss immer überprüft werden.
Die Verwendung von Röhrchen mit Rissen oder Verformungen ist untersagt!
3. Deckel des Geräts schließen.

4. Das an die Stromversorgung angeschlossene Gerät mit der I/O-Taste auf der
Rückseite des Geräts anschalten. Das Gerät gibt einen Signallaut aus und das
Display wird eingeschaltet.
5. Stellen Sie die Parameter des Geräts ein oder wählen Sie eines der gespeicherten
Programme aus (Wahl des gewünschten Programms durch Betätigung der Taste
(A)):
- durch das Drücken der Einstellungstaste „SET“ (F) kann der Parameter
ausgewählt werden, der eingestellt werden soll. Die Parameter, die eingestellt
werden können, sind: Wert der Umdrehungsgeschwindigkeit, Wert der
maximalen relativen Zentrifugalbeschleunigung, Timer und Wert der
Beschleunigung und Verlangsamung.
- Mit der Taste für die Wert-Steigerung (E) und der Taste für die Wert-Reduktion
(G) kann der gewünschte Parameterwert eingestellt werden.
6. Um den Zentrifugierbetrieb des Geräts zu starten, muss die Taste (H) gedrückt
werden. Auf dem Display wird die aktuelle Geschwindigkeit sowie die Zeit bis zum
Abschluss des Folgenderweise angegeben.
7. Um den Betrieb des Geräts vor Abschluss des Zentrifugieren anzuhalten, muss die
Taste (H) betätigt werden.
8. Um den Deckel des Geräts zu öffnen, betätigen Sie die Taste (C). Achtung: Der
Deckel kann nur geöffnet werden, nachdem das Gerät zum totalen Stillstand
kommt.
9. Die Röhrchen mit den zentrifugierten Proben entnehmen.
10. Das Gerät mit der I/O-Taste ausschalten. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen,
wenn es nicht wieder verwendet werden soll.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät
wieder verwendet wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des
Gehäuses eindringt.
g) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
h) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
i) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.

j) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die
Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
k) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen
Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts
führen kann.
l) ACHTUNG! Wenn befürchtet wird, dass das Gerät mit toxischen, pathogenen,
radioaktiven oder infektiösen Stoffen oder mit kontaminiert Blutproben, die
gesundheitsschädlich sind, verunreinigt ist, muss das Gerät umgehend gemäß
den gültigen Labormethoden sterilisiert werden.
m) Der mittlere Teil des Rotors muss regelmäßig geschmiert werden.
FEHLERBEHEBUNG
Fehlercode
Bedeutung
E1
Deckel ist nicht richtig geschlossen
E2
Antrieb defekt
E6
Fehler bei der Einstellung der Parameter
E7
E8
Überschreitung der Umdrehungsgeschwindigkeit
E9
Ungleichmäßige Verteilung des Gewichts
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden.
Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der
Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten
Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet
werden. Durch die Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder
andere Formen der Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen
über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
Electric centrifuge
Model
SBS-LZ-400B
Supply voltage [V~] /
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W].
60
Speed [RPM]
5000
Maximum capacity
4x50 / 6x15ml
Maximum relative centrifugal
force (RCF)
2637 x g
Time range [min]
1-99
Ambient temperature [°C].
5 – 40
Safety class
I
IP code
IPX0
Dimensions [Width x Depth x
Height; mm]
300x240x180
Weight [kg]
3.4
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.

Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
(general warning sign).
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
Wear a protective apron.
CAUTION! Warning of electric shock!
CAUTION! Spinning elements!
CAUTION! The illustrations in this instruction manual are
for reference only and may differ from the actual product in
some details.
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.

2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or severe personal injury or death.
The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions
refers to the Electric centrifuge.
2.1. Electrical safety
a) The plug of this unit must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way.
Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded and touches the unit exposed to direct rain, wet pavement, and
operation in a humid environment. If water enters the unit, there is an
increased risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the unit with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the unit or
to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of
electric shock.
e) If you cannot avoid using the unit in a wet environment, use a residual current
unit (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock.
f) Do not use the unit if the power cord is damaged or shows signs of wear. A
damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or unit itself in water
or other liquid. Do not use the unit on wet surfaces.
h) CAUTION - THREAT TO LIFE! When cleaning or using the unit, never immerse it
in water or other liquids.
i) Do not use the unit in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity
of water tanks!
j) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace

a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense
when using the unit.
b) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit,
immediately turn it off and report it to an authorized person.
c) If you have any doubts as to whether the unit is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
d) Only the manufacturer's service department can repair the unit. Do not carry
out repairs yourself!
e) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire
extinguishers to extinguish the live equipment.
f) No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention
may result in loss of control of the unit.)
g) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
h) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to a third party, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.
i) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children.
j) Keep the unit away from children and animals.
Please note! Keep children and other bystanders safe while
operating the unit.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this product if you are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the
product.
b) The unit is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the unit.
c) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of
operating it and appropriately trained, and who have read this instruction
manual and have been trained in occupational safety and health.
d) Use caution and common sense when operating this unit. A moment's
inattention during operation may result in serious personal injury.
e) Use personal protective equipment as required when operating the unit as
specified in Section 1 of the explanation of symbols.

The use of appropriate, approved personal protective equipment reduces the
risk of injury.
f) To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position
before connecting to a power source.
g) Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
h) The unit is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not
play with the unit.
i) Do not place your hands or any objects inside the running unit!
2.4. Safe use of the unit
a) Do not use the unit if the ON/OFF switch does not function properly (does not
turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe,
cannot operate, and must be repaired.
b) Disconnect the unit from the power supply before adjusting, cleaning, or
servicing. This precaution reduces the risk of accidental start-up.
c) Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of
anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is
dangerous in the hands of inexperienced users.
d) Keep the unit in good working condition. Check before each use for general
damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may affect the safe operation of the unit). If damaged,
have the unit repaired before use.
e) Keep the unit out of the reach of children.
f) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using
only original spare parts. This will ensure the safety of use.
g) To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove
factory-installed covers or loosen screws.
h) Avoid situations in which the machine stops under heavy loads during
operation. This can cause overheating of the drive elements and consequent
damage to the equipment.
i) Do not touch any moving parts or accessories unless the unit is unplugged.
j) Do not move, shift, or rotate the machine while in operation.
k) Do not leave the unit switched on unattended.
l) Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up.
m) The unit is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without adult supervision.
n) Do not tamper with the unit to alter its performance or design.
o) Keep the unit away from sources of fire and heat.
p) Do not overload the unit.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Expondo Laboratory Equipment manuals