F.F. Group CS 14/2400 PRO User manual

CS 14/2400 PRO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
HU
LT
HR
BG

2CS 14/2400 PRO
12
2
18
4
3
1
17
9
8
6
16
5
15
13
10
04
08
13
IT 20
26
SR 33
HR 38
RO MASINA DE DEBITAT METALE 44
BG 50
HU 57
LT 62
68

3CS 14/2400 PRO
www.ffgroup-tools.com
18
19
20
14
7
21
22 23
6
B
C
D
11
11
12

4CS 14/2400 PRO
ITALIANO
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read
and understand
the instructions
before operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le
istruzioni prima di
operare
i razumejte
uputstva pre rada
shvatite upute prije
operacije
de a utiliza
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours
une protection
oculaire
appropriée
lorsque vous
utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
oculare quando si
opera
radila
a ochilor atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection
de l’oreille
appropriée lors
de l’exploitation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
radila
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
protective
when operating
Portez toujours
un masque
respiratoire
protecteur
approprié lors de
l’opération
Indossare sempre
un'adeguata
maschera
protettiva
durante il
funzionamento
rada
disanje
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
della mano
appropriata
quando si opera
radila
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée des
pieds lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
appropriata dei
piedi quando si
opera
zaštitu stopala
pentru picioare
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate
protective pants
when operating
Portez toujours
des pantalons
de protection
appropriés lors de
l'utilisation
Indossare
sempre pantaloni
protettivi
appropriati
durante il
funzionamento
zaštitne
operišeš
pantaloni
mindig viseljen
Dirbdami visada
feet clear of
rotating parts
et les pieds
éloignés des
pièces en rotation
Tenere mani e
piedi lontani dalle
parti rotanti
noge dalje od
dijelova
picioarele departe
tartsa távol a forgó
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o
operare in un
ambiente umido
mediu umed
Ne tárolja és ne
due to thrown or
ricochet objects
blessure en cas de
projection ou de
ricochet d'objets
a causa di
oggetti lanciati o
rimbalzati
Opasnost od ozljeda,
cauza obiectelor
aruncate sau
miatt

5CS 14/2400 PRO
www.ffgroup-tools.com
ITALIANO
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read
and understand
the instructions
before operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le
istruzioni prima di
operare
i razumejte
uputstva pre rada
shvatite upute prije
operacije
de a utiliza
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours
une protection
oculaire
appropriée
lorsque vous
utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
oculare quando si
opera
radila
a ochilor atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection
de l’oreille
appropriée lors
de l’exploitation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
radila
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
protective
when operating
Portez toujours
un masque
respiratoire
protecteur
approprié lors de
l’opération
Indossare sempre
un'adeguata
maschera
protettiva
durante il
funzionamento
rada
disanje
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
della mano
appropriata
quando si opera
radila
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée des
pieds lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
appropriata dei
piedi quando si
opera
zaštitu stopala
pentru picioare
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate
protective pants
when operating
Portez toujours
des pantalons
de protection
appropriés lors de
l'utilisation
Indossare
sempre pantaloni
protettivi
appropriati
durante il
funzionamento
zaštitne
operišeš
pantaloni
mindig viseljen
Dirbdami visada
feet clear of
rotating parts
et les pieds
éloignés des
pièces en rotation
Tenere mani e
piedi lontani dalle
parti rotanti
noge dalje od
dijelova
picioarele departe
tartsa távol a forgó
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o
operare in un
ambiente umido
mediu umed
Ne tárolja és ne
due to thrown or
ricochet objects
blessure en cas de
projection ou de
ricochet d'objets
a causa di
oggetti lanciati o
rimbalzati
Opasnost od ozljeda,
cauza obiectelor
aruncate sau
miatt

6CS 14/2400 PRO
ITALIANO
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
due to trip or slip
hazard
blessure en cas de
trébuchement ou
de glissade
a causa di rischio
di inciampo o
scivolamento
zbog opasnosti
od putovanja ili
Opasnost od ozljeda,
zbog opasnosti od
cauza pericolului de
alunecare
csúszásveszély miatt
pavojaus
Inspect the power
cord regularly
for damage.
from the mains
immediately if the
cable is damaged
or cut
régulièrement
que le cordon
d’alimentation
assurer qu’il
ne soit pas
endommagé.
Débranchez
immédiatement
la prise si le câble
est endommagé
ou coupé
Ispezionare
regolarmente
il cavo di
alimentazione
per eventuali
immediatamente
la spina
dall’alimentazione
se il cavo è
danneggiato o
tagliato
pregledavajte
Odmah izvadite
prerezan
provjeravajte je li
prerezan
regulat cablul de
elvágódott
Nedelsdami
arba supjaustytas
electric supply
before cleaning,
adjusting or
maintaining
l’alimentation
électique avant
de nettoyer,
ajuster ou
entretenir
dall'alimentazione
di pulire, regolare
o mantenere
jedinice iz
snabdevanja
napajanja
podešavanja ili
de alimentare
Tisztítás, beállítás
el az egységet
hálózatról
Prieš valydami,
reguliuodami
électrique
elettriche
udara
electrocutare
Important,
danger, warning,
or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante,
pericolo o avviso
ili upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
électrique
elettriche
udara
electrocutare
Double insulation Double insulation Doppio
isolamento
izolacija Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme
aux directives
de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme
alle direttive
di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus

7CS 14/2400 PRO
www.ffgroup-tools.com
ITALIANO
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
due to trip or slip
hazard
blessure en cas de
trébuchement ou
de glissade
a causa di rischio
di inciampo o
scivolamento
zbog opasnosti
od putovanja ili
Opasnost od ozljeda,
zbog opasnosti od
cauza pericolului de
alunecare
csúszásveszély miatt
pavojaus
Inspect the power
cord regularly
for damage.
from the mains
immediately if the
cable is damaged
or cut
régulièrement
que le cordon
d’alimentation
assurer qu’il
ne soit pas
endommagé.
Débranchez
immédiatement
la prise si le câble
est endommagé
ou coupé
Ispezionare
regolarmente
il cavo di
alimentazione
per eventuali
immediatamente
la spina
dall’alimentazione
se il cavo è
danneggiato o
tagliato
pregledavajte
Odmah izvadite
prerezan
provjeravajte je li
prerezan
regulat cablul de
elvágódott
Nedelsdami
arba supjaustytas
electric supply
before cleaning,
adjusting or
maintaining
l’alimentation
électique avant
de nettoyer,
ajuster ou
entretenir
dall'alimentazione
di pulire, regolare
o mantenere
jedinice iz
snabdevanja
napajanja
podešavanja ili
de alimentare
Tisztítás, beállítás
el az egységet
hálózatról
Prieš valydami,
reguliuodami
électrique
elettriche
udara
electrocutare
Important,
danger, warning,
or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante,
pericolo o avviso
ili upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
électrique
elettriche
udara
electrocutare
Double insulation Double insulation Doppio
isolamento
izolacija Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme
aux directives
de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme
alle direttive
di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus

CS 14/2400 PRO| English8
erate this product and save these instructions.
The term “power tool” in the warnings refers to your
ated (cordless) power tool.
f
areas invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive atmos
ignite the dust or fumes.
f
a power tool. Distractions can cause you to lose con
trol.
fPower tool plugs must match the outlet. Never mod
ify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
fAvoid body contact with earthed or grounded sur
faces, such as pipes, radiators, ranges and refriger
your body is earthed or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet conditions.
fDo not abuse the cord. Never use the cord for carry
away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
f
fIf operating a power tool in a damp location is una
fStay alert, watch what you are doing and use com
mon sense when operating a power tool. Do not use
ence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
f
eye protection. Protective equipment such as dust
protection used for appropriate conditions will re
duce personal injuries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the switch
the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
f
a rotating part of the power tool may result in per
sonal injury.
f
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or jewel
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
f
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
fDo not use the power tool if the switch does not
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
fDisconnect the plug from the power source and/or
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures re
fStore idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
f
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
f
ardous situation.
f
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is main
tained.
fNever stand on the power tool. Serious injuries could
occur when the power tool tips over or when acci
dentally coming into contact with the cutting disc.
fAlways use the blade guard. A blade guard protects

CS 14/2400 PRO English | 9
www.ffgroup-tools.com
and against accidental touching of the cutting disc.
f
when opened.
f
f
tools. The mains cable can be cut through or get
caught.
f
of control.
fNever remove cutting remainders, metal chips, etc.
from the cutting area while the machine is running.
f
when the machine is switched on. Otherwise, there
f
chips, etc. Small pieces of metal or other objects that
come in contact with the rotating cutting disc can
f
pieces that are too small to clamp. Otherwise, the
clearance of your hand to the rotating cutting disc
is too small.
fIf the cutting disc becomes jammed, switch the ma
complete stop. Never attempt to remove a still run
ning cutting disc from the cut, otherwise there is
for the jamming.
f
applying lateral pressure to it. The cutting disc can
f
and do not apply too much pressure when using the
power tool. Particularly avoid jamming or wedging
prior warning.
f
cutting metal.
f
grinder can be subject to overload.
f
ting discs. Damaged cutting discs cause increased
fAlways use cutting discs with correct size and shape
(diamond versus round) of arbor holes. Cutting discs
that do not match the mounting hardware of the
control.
fDo not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
f
f
signed and recommended by the tool manufacturer.
power tool, it does not assure safe operation.
f
has cooled. The cutting disc becomes very hot while
f
ble repaired only through an authorised customer
damaged extension cables. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
fStore the machine in a safe manner when not being
This prevents the machine from storage damage,
and from being operated by untrained persons.
f
clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
fNever leave the machine before it has come to a
complete stop. Cutting tools that are still running
can cause injuries.
fNever use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug
chine’s rating plate are compatible with the power
supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II and is designed for connec
tion to a power supply matching that detailed on the
an extension lead is required, use an approved and
the instruction supplied with the extension lead.
f
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
fAlways replace a damaged extension cord or have
fProtect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp/wet areas.
f
circuit should be protected with the appropriate
same as the voltage stamped on the motor name
motor.
The machine is intended for stationary use with
cutting discs to perform lengthways and crossways
straight cuts or mitre cuts to 45° in metal materials
without the use of water.

CS 14/2400 PRO| English10
Article Number 43 285
CS 14/2400 PRO
V
Hz 50/60
2400
No Load Speed min 3900
Cutting disc diameter mm 355
Cutting disc bore mm 25,4
Cutting capacity
at rectangle 0º mm 95x205
Cutting capacity
at square 0º mm 115x115
Cutting capacity
mm 140x140
Soft Start ✓
20
Sound pressure level dB(A) 95,53
Sound power level dB(A) 108,53
dB 3
ah ,HD m/s23
m/s21,5
The vibration level given in this information sheet
has been measured in accordance with a stand
to compare one tool with another. It may be used
for a preliminary assessment of exposure. The
declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool
accessories or insertion tools or is poorly main
when it is running but not actually doing the job.
safety measures to protect the operator from the
The numbering of the components shown refers to
the representation of the power tool on the graph
ic pages.
3. Handle
6. Cutting disc
7. Angle stop
8. Clamping spindle
10. Spindle handle
11. Mounting holes
13. Base plate
16. Tool arm
17. Transport handle
18. Blade guard
20. Tool spindle
fAvoid unintentional starting of the machine. During
plug must not be connected to the mains supply.
Carefully remove all parts included in the delivery
and the accessories provided.
Before starting the operation of the machine for
f
f12
protective devices are fully functional. Any lightly
ensure faultless operation. Damaged protective de
vices and parts must be immediately replaced by an
authorised service centre.
To ensure safe handling, the machine must be
bench) prior to using.
11
serve for this purpose.

CS 14/2400 PRO English | 11
www.ffgroup-tools.com
In the exceptional case that it should not be pos
can provisionally place the legs of base plate 13 on
etc.) without bolting the machine down.
mains plug.
5only when the tool spin
dle 20 is stopped. Otherwise, the machine can be
come damaged.
fore it has cooled. The cutting disc becomes very
f
4to the
stop.
Turn the bolt 23 12 and
5until it
engages.
bolt 23.
22
21.
6.
fIf required, clean all parts to be mounted prior to
assembly.
Mount the new cutting disc onto the tool spindle
20 in such a manner that its label faces away from
the tool arm.
21, the washer 22 and
the bolt 23.
5until it engages and re
tighten the bolt 23
(Tightening torque approx. 18–20 Nm)
Slowly guide the retracting blade guard 4down
f
properly.
fAfter mounting the cutting disc and before switch
mounted and if it can rotate freely.
against the retracting blade guard 4, the blade
guard 18 or against other parts.
f
mediately; remove and install the cutting disc again.
mains plug.
15 enables easier han
dling of the machine when transporting to various
fPush the tool arm by the handle 3down a little in or
15.
15 completely out
ward.
f
cannot be lowered to the requested depth.
f
15 can be pushed completely inward.
fThe mitre angle can be set in a range from 0° to 45°.
f
angle stop 7
45° position are set at the respective end stop.
f14 for the angle stop us
12.
f
14 again.
fYou can displace the angle stop 7
f14 using the
12.
fMove the angle stop 7toward the rear by one hole
for the desired clearance.
f
14 again.
clamp.
at their free end.
f7.
f
handle 10.
Loosen the spindle handle 10.
9 and pull the clamping
fObserve correct mains voltage! The voltage of the
power source must agree with the voltage speci
f
must be properly mounted and must rotate freely.
Carry out a 30 second (min.) test run with no load. Do
discs.
Damaged cutting discs can burst and cause inju
ries.

CS 14/2400 PRO| English12
ings, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Contact with or inhaling the dustcan trig
ger allergic reactions to the operator or bystand
ers and/or lead to respiratory infections. Certain
metal dust is considered hazardous, especially in
conjunction with alloys such as zinc, aluminium
or chromium. Materials containing asbestos may
1.
place.
2.
pirator.
3. Observe the relevant regulations in your coun
piece fragments in the slot of the base plate 13.
4.
5.
plete stop.
6. Tilt the machine toward the rear, so that small
intended for this purpose.
7. If required, use a suitable tool to remove all
f
can easily ignite.
fDo not stand in a line with the cutting disc in front of
the machine. Always stand aside of the cutting disc.
This measure provides for better protection of your
body against possible splinters in case of cutting disc
To save energy, only switch the power tool on when
using it.
ton 1 2
it pressed.
2cannot be
ation.
switch 2.
f
has cooled. The cutting disc becomes very hot while
19 is properly
grease. Do not subject the cutting disc to lateral
pressure. Do not strain the power tool so heavily
that it comes to a standstill. Excessive feed consid
erably reduces the performance capability of the
machine and shortens the service life of the cutting
0° 45°
130 110
1. Set the desired mitre angle.
2.
its dimensions.
3. Switch on the machine.
Slowly guide the tool arm downward with the
handle 3.
4.
5.
ting disc comes to a complete stop.
6.
TRANSPORT
Always carry the power tool by its transport han
dle 17.
fThe power tool should always be carried by two per
f
transport devices and never use the protective de
vices.
f
plug.
fClean the ventilation slots of your power tool regu
larly with a soft brush. The motor fan draws dust into
the housing, and a large accumulation of metal dust
can lead to electrical hazards.
fIn extreme conditions, always use dust extraction as
far as possible. Blow out ventilation slots frequently
the interior of the power tool. The total insulation of
the power tool can be impaired.
f
by authorized service. In this manner, it can be en
sured that the safety of the power tool is maintained.
The retracting blade guard must always be able to
move freely and retract automatically. Therefore,

Français | 13CS 14/2400 PRO
www.ffgroup-tools.com
guard clean.
If the replacement of the supply cord is necessary,
hazard.
cling. The plastic components are labeled for cat
egorized recycling.
This product is warranted in accordance with the
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar
antee. In case of a claim, please send the machine,
completely assembled, to your dealer or the ser
vice center for electric power tools.
POUR L’OUTIL
Lors de l’utilisation d’outil électroportatifs, respect
er les instructions de sécurité fondamentales suiv
blessures et d’incendie.
Lire toutes les consignes avant d’utiliser cet out
il électroportatif et garder soigneusement les
consignes de sécurité. Le terme «outil» dans les
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’al
imentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
fConserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
fNe pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
poussières. Les outils électriques produisent des
ou les fumées.
fMaintenir les enfants et les personnes présentes
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
f
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap
réduiront le risque de choc électrique.
fEviter tout contact du corps avec des surfaces
teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps
f
d’un outil augmentera le risque de choc électri
que.
fNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
ent le risque de choc électrique.
f
térieure réduit le risque de choc électrique.
fSi l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
électrique.

| Français14 CS 14/2400 PRO
f
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utili
sation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
tention en cours d’utilisation d’un outil peut en
f
porter une protection pour les yeux. Les équi
pements de sécurité tels que les masques con
tre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro
priées réduiront les blessures des personnes.
fEviter tout démarrage intempestif. S’assurer
brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batter
ies, de le ramasser ou de le porter. Porter les out
ils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou branch
er des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
f
ures de personnes.
f
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
fS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
des parties en mouvement.
f
application. L’outil adapté réalisera mieux le tra
vail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été construit.
fNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire
réparer.
f
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage ac
cidentel de l’outil.
f
connaissant pas l’outil ou les présentes instruc
tions de le faire fonctionner. Les outils sont dan
gereux entre les mains d’utilisateurs novices.
f
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
f
ment entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer
f
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
f
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
fNe jamais se placer sur l’outil électroportatif. Des
blessures graves peuvent se produire si l’outil
électroportatif se renverse ou dans le cas d’un
fToujours utiliser le capot de protection. Le capot
de protection protège l’utilisateur contre des
rompre et aussi pour éviter un contact accidentel
fS’assurer que le capot de protection fonctionne
correctement et qu’il puisse bouger librement.
Ne jamais coincer le capot de protection s’il est
ouvert.
fN’utiliser l’outil électroportatif que pour un
térieur d’un outil électroportatif augmente le ris
que de choc électrique.
f
se coincer.
f
vues d’huile et de graisse. Des poignées grasses,
huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une
perte de contrôle.
fNe jamais enlever des résidus, des copeaux
métalliques ou similaires de la zone de coupe
pendant que l’outil électroportatif tourne. Mettre
toujours le bras de l’outil en position de repos puis
éteindre l’outil électroportatif.
f
Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où le
fN’utiliser l’outil électroportatif que quand il
ne se trouve pas d’outil de travail, de copeaux
face de travail. Les petits morceaux métalliques
ou d’autres objets qui rentrent en contact avec le
f
tronçonner en rotation serait, dans un tel cas, trop
petite.

Français | 15CS 14/2400 PRO
www.ffgroup-tools.com
f
rait provoquer un rebond. Déterminer la cause
du blocage et prendre les mesures correctives
appropriées.
f
ner, le casser ou provoquer un rebond.
f
et ne pas appliquer une trop grande pression
lors de l’utilisation de l’outil électrique. Eviter
f
toute personne contre des projections d’étincel
des étincelles.
fN’utiliser la tronçonneuse que pour les matériaux
indiqués dans le chapitre utilisation conforme. La
f
magés, déséquilibrés ou générant des vibrations.
une friction trop élevée, un plus grand risque de
coincement du disque et ainsi d’un rebond.
f
forme appropriée (par ex. en losange ou rond).
aux pièces de montage de la tronçonneuse ne
contrôle.
f
ture sur bois ni de lame de scie dentée. De telles
lames provoquent des rebonds fréquents et des
pertes de contrôle.
f
une rupture ou un rebond.
fNe pas utiliser d’accessoires non conçus spéci
votre outil électrique ne garantit pas un fonction
nement en toute sécurité.
f
énormément durant le travail.
fContrôler le câble régulièrement et ne faire
réparer un câble endommagé que par un Service
endommagé. Ceci est indispensable pour assurer
le bon fonctionnement en toute sécurité de l’outil
électrique.
f
l’endommagement de l’outil électrique pendant
non initiées.
f
serrée par des dispositifs de serrage appropriés
tenue dans les mains.
f
tal peuvent causer des blessures.
fNe jamais utiliser un outil électroportatif dont le
tation de la prise de courant, au cas où le câble
dommagé augmente le risque de choc électrique.
tation indiquées sur la plaque signalétique de la
laquelle vous avez l’intention de la brancher. Cet
indiquée sur l’étiquette, et compatible avec la prise
de courant installée. Si une rallonge est nécessaire,
pareil. Suivez toutes les instructions fournies avec
la rallonge.
f
d’en utiliser une assez résistante pour faire circu
f
avant de l’utiliser.
fProtégez vos rallonges des objets pointus, de la
chaleur excessive et des zones humides / mouil
lées.
f
une tension d’une valeur inférieure, l’endomma
gera.
L’outil électroportatif, un appareil sur pieds, est
gitudinales et transversales ainsi que des angles

| Français16 CS 14/2400 PRO
43 285
CS 14/2400 PRO
Tension nominale V
Hz 50/60
Puissance nominale 2400
min 3900
Diamètre max. du
mm 355
Diamètre intérieur
du disque mm 25,4
Capacité de coupe
rectangulaire 0° mm 95x205
Capacité de coupe
carré 0° mm 115x115
Capacité de coupe,
profilé en L 0° mm 140x140
Soft Start ✓
Poids 20
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont
Niveau de pression
acoustique dB(A) 95,53
Niveau d’intensité
acoustique dB(A) 108,53
dB 3
ah ,HD m/s23
m/s21,5
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc
comparaison d’outils électroportatifs. Il est égale
ment approprié pour une estimation préliminaire
de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation
correspond aux utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
outils de travail ou avec un entretien non appro
Ceci peut augmenter considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour
une estimation précise de la charge vibratoire, il
est recommandé de prendre aussi en considéra
tion les périodes pendant lesquelles l’appareil
est éteint ou en fonctionnement, mais pas vrai
ment utilisé. Ceci peut réduire considérablement
la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail. Déterminez des mesures de protection
supplémentaires pour protéger l’utilisateur des
tretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
La numérotation des éléments de l’appareil se
if sur les pages graphiques.
1. Déverrouillage de mise en fonctionnement de
3. Poignée
5. Blocage de la broche
7. Butée angulaire
8. Broche de blocage
9. Déverrouillage rapide
10. Poignée de la broche
11. Alésages pour le montage
12. Clé
13. Plaque de base
14. Vis de serrage pour butée angulaire
15. Dispositif de protection pour le transport
16. Bras de l’outil
17. Poignée de transport
18. Capot de protection
21. Bride de serrage
23. Boulon
f
portatif. Pendant le montage et lors de travaux
rant.
pièces fournies.
Enlevez l’emballage complet de l’outil électropor
tatif et des accessoires fournis.
Avant la première mise en service de l’outil élec
f
fClé 12
Contrôlez si l’outil électroportatif est endom
magé. Avant de réutiliser l’outil électroportatif, véri
assurer qu’ils peuvent fonctionner
correctement et remplir les conditions de
fonctionnement. Contrôlez si les parties mobiles
fonctionnent correctement et ne coincent pas,
ou si des parties sont endommagées. Toutes les

Français | 17CS 14/2400 PRO
www.ffgroup-tools.com
fonctionnement impeccable.
tection et les parties endommagés par un atelier
agréé.
face de travail plane et stable (par ex. établi) avant
son utilisation.
des alésages
Si, exceptionnellement, il ne serait pas possible de
une surface de travail, il est possible de position
ner les pieds de la plaque de base 13 provisoire
ment sur une surface appropriée (p. ex. établi, sol
plan etc.) sans serrer l’outil électroportatif.
f
fN’actionnez le blocage de la broche que lorsque la
20. Autrement, ceci risque d’en
dommager l’outil électroportatif.
f
énormément durant le travail.
fMettez l’outil électroportatif dans la position de
travail.
f
ment pendulaire 4
fTournez la vis 23 avec la clé fournie 12 et appuyez
5
ce qu’il s’enclenche.
fMaintenez appuyé le blocage de la broche et
desserrez le boulon 23.
f22 et la bride de serrage 21.
f6.
f
20 de sorte que l’autocollant
ne soit pas en direction du bras de l’outil.
fMontez la bride de serrage 21, la rondelle 22 et
la vis 23.
fAppuyez sur le blocage de broche 5
qu’il s’enclenche et resserrez la vis 23 dans le sens
des aiguilles d’une montre. (Couple de serrage
18–20Nm env.)
f
ment pendulaire 4
f
vement pendulaire 4fonctionne correctement.
de mettre l’appareil en marche, contrôlez si le dis
peut tourner librement.
f
pendulaire 418 ni
d’autres parties de l’appareil.
fMettez l’outil électroportatif en service pendant
30 secondes environ. En cas de vibrations impor
PORT
fLe dispositif de protection pour le transport 15 fa
cilite le maniement de l’outil électroportatif lors
fPoussez la poignée 3du bras d’outil légèrement
tion pour le transport 15.
fTirez le dispositif de protection pour le transport
15 complètement vers l’extérieur.
fPoussez le bras de l’outil lentement vers le haut.
de transport ne soit pas poussée vers l’intérieur, si
non il n’est pas possible de pousser le bras de l’outil
f
le dispositif de protection pour le transport 15
f
quées en conséquence sur la butée angulaire 7.
course correspondante.
fDesserrez les vis de serrage 14 de la butée angu
laire avec la clé mâle pour vis 12 fournie.
f
serrage 14.
Vous pouvez déplacer la butée angulaire 7vers
l’arrière.
fDévissez complètement les vis de serrage 14 avec
la clé mâle pour 12 fournie.
fDéplacez la butée angulaire 7
haitée en la poussant d’un alésages vers l’arrière.
f
serrage 14.

| Français18 CS 14/2400 PRO
Ne travaillez pas de pièces qui sont trop petites pour
soutenues.
Positionnez la pièce sur la butée angulaire 7.
Approchez la broche de blocage 8de la pièce et
serrez la pièce au moyen de la poignée de la broche
10.
fDesserrez la poignée de la broche 10.
f9et retirez la broche
de blocage 8 de la pièce.
fTenez compte de la tension du réseau ! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
f
un essai de marche en laissant tourner sans sollic
itation l’outil pendant au moins 30 secondes. N’uti
déséquilibrés ou générant des vibrations. Les dis
lors du travail et provoquer ainsi de graves blessures.
Les poussières de matériaux tels que peintures con
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de
Certaines poussières telles que les poussières de
surtout en association avec des additifs pour le trait
ement de bois (chromate, lazure). Les matériaux con
Il est recommandé de porter un masque respira
coche de la plaque de base 13 par les poussières,
la prise de courant.
Inclinez l’outil électroportatif vers l’arrière pour
proprié pour retirer tous les fragments de la pièce
f
ment de travail. Les poussières peuvent facilement
f
de l’outil électroportatif, mais se placer toujours
votre corps est ainsi mieux protégé contre des
éclats éventuels.
troportatif en marche que quand vous l’utilisez.
Pour mettre l’appareil en , appuy
ez d’abord sur le déverrouillage de mise en
fonctionnement 1. Ensuite, appuyez sur l’inter
2
Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possi
travail de sciage.
Pour l’outil électroportatif, relâchez l’in
2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
f
énormément durant le travail.
f
celles 19 est correctement montée. L’usinage des
métaux génère des étincelles.
f
Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point
considérablement la performance de l’outil élec
troportatif et diminue la durée de vie du disque
0° 45°
130 110
85x85

Français | 19CS 14/2400 PRO
www.ffgroup-tools.com
dimensions.
Mettez l’outil électroportatif en fonctionne
ment.
A l’aide de la poignée 3, poussez lentement le
bras de l’outil vers le bas.
vitesse d’avance régulière.
Poussez le bras de l’outil lentement vers le haut.
TRANSPORT
Ne portez l’outil électroportatif que par la poi
gnée de transport 17.
f
éviter de vous faire mal au dos.
fPour transporter l’outil électroportatif, n’utilisez
que les dispositifs de transport et jamais les dis
positifs de protection.
f
fA l’aide d’une brosse douce, nettoyez régulière
troportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous
excessive de poussière de métal peut provoquer
des dommages électriques.
fDans la mesure du possible, utilisez toujours un dis
positif d’aspiration quand les conditions de travail
au travers des fentes de ventilation et placez un
travail des métaux, il est possible que des pous
l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil
f
met d’assurer la sécurité de l’outil électroportatif.
f
doit toujours pouvoir bouger librement et fermer
ment pendulaire.
Si le remplacement du câble d’alimentation est
dangers de sécurité.
ner comme des déchets. L’outil, les accessoires et
recyclage respectueux de l’environnement. Les com
recyclage adéquate.
Le produit est garanti conformément aux réglemen
d’achat par le premier utilisateur. Tout dommage
de la garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil,
Centre de réparation des outils électriques.

| Italiano20 CS 14/2400 PRO
ITALIANO
Durante l’uso di elettroutensili devono essere osser
vate le seguenti misure di sicurezza fondamentali
per la protezione contro scosse elettriche, pericolo
di lesioni ed incendio.
Leggere tutte queste indicazioni prima di utiliz
zare il presente elettroutensile e conservare ac
curatamente le indicazioni di sicurezza. Il termine
«elettroutensile» utilizzato nelle indicazioni di si
curezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici
alimentati a batteria (senza cavo di rete).
fTenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazione
di lavoro non illuminate possono essere causa di in
cidenti.
fEvitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
elettroutensili producono scintille che possono far
fTenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazi
oni potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
fLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
f
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
fCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
fNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in
sorgenza di scosse elettriche.
fQualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un
cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno
riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
fQualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di
sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
fÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettrouten
sile in caso di stanchezza oppure quando ci si tro
dell’elettroutensile può essere causa di gravi inci
denti.
fIndossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale nonché occhiali protettivi. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la
maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non
scivolino, elmetto di protezione oppure protezi
one acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
fEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettri
ca e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo
oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi
che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente
con l’interruttore inserito, si vengono a creare situ
denti.
fPrima di accendere l’elettroutensile togliere gli at
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri incidenti.
fEvitare una posizione anomala del corpo. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equi
librio in ogni situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazi
oni inaspettate.
fIndossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Ves
titi lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi
in pezzi in movimento.
fNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettrouten
sile esplicitamente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e
più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazi
one.
fNon utilizzare mai elettroutensili con interruttori
è pericoloso e deve essere aggiustato.
fPrima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente
e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione
funzione involontariamente.
fQuando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambi
ni. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non
Other manuals for CS 14/2400 PRO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Saw manuals

F.F. Group
F.F. Group SCMS 210 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CRS-BL 20V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group BAS 240i PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group TTMS 305i PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group BPS 25/40V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CS 55/1200 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group TMS 210 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CSS 12V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group TBS 315 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CS 65/1500 PLUS User manual