F.F. Group CSS 12V PLUS User manual

CSS 12V PLUS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

2CSS 12V PLUS
4
6
10
IT 14
19
SR 23
HR 27
RO 31
HU 36
BG 40
LT 45
50
2
3
5
1
7
8
5
6
4

www.ffgroup-tools.com
3
CSS 12V PLUS

4CSS 12V PLUS
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read
and understand
the instructions
before
operating
Toujours lire
et comprendre
les instructions
avant d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le
istruzioni prima
di operare
i razumejte
uputstva pre
rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours
une protection
oculaire
appropriée
lorsque vous
utilisez
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
oculare quando
si opera
djelujete
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
protective
when operating
Portez toujours
un masque
respiratoire
protecteur
approprié lors
de l’opération
Indossare
sempre
un'adeguata
maschera
protettiva
durante il
funzionamento
za disanje
disanje
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection
de l’oreille
appropriée lors
de l’exploitation
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
zaštitu za uši
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
hand protection
when operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare
sempre la
protezione
della mano
appropriata
quando si opera
mindig viseljen
Dirbdami visada
only. Do not
expose to rain
À usage intérieur
uniquement. Ne
pas exposer à la
pluie
Esclusivamente
per uso in
ambienti interni.
Non esporre a
pioggia
Samo za
zatvorenom
prostoru.
Nemojte izlagati
u zatvorenom
prostoru. Ne
Doar pentru
használatra. Ne
patalpose.
Important,
danger, warning,
or caution
Important,
danger ou
avertissement
Importante,
pericolo o avviso
ili upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Must be
recycled and
should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere
riciclato e
deve essere
sempre smaltito
secondo le
direttive
applicabili
Mora se
raspolagati
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
ártalmatlanítani
šalinamas pagal
Complies with
applicable
safety directives
and relative
standards
Conforme
aux directives
de sécurité
applicables et
aux normes
relatives
Conforme
alle direttive
di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus

www.ffgroup-tools.com
5
CSS 12V PLUS
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read
and understand
the instructions
before
operating
Toujours lire
et comprendre
les instructions
avant d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le
istruzioni prima
di operare
i razumejte
uputstva pre
rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours
une protection
oculaire
appropriée
lorsque vous
utilisez
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
oculare quando
si opera
djelujete
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
protective
when operating
Portez toujours
un masque
respiratoire
protecteur
approprié lors
de l’opération
Indossare
sempre
un'adeguata
maschera
protettiva
durante il
funzionamento
za disanje
disanje
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection
de l’oreille
appropriée lors
de l’exploitation
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
zaštitu za uši
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
hand protection
when operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare
sempre la
protezione
della mano
appropriata
quando si opera
mindig viseljen
Dirbdami visada
only. Do not
expose to rain
À usage intérieur
uniquement. Ne
pas exposer à la
pluie
Esclusivamente
per uso in
ambienti interni.
Non esporre a
pioggia
Samo za
zatvorenom
prostoru.
Nemojte izlagati
u zatvorenom
prostoru. Ne
Doar pentru
használatra. Ne
patalpose.
Important,
danger, warning,
or caution
Important,
danger ou
avertissement
Importante,
pericolo o avviso
ili upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Must be
recycled and
should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere
riciclato e
deve essere
sempre smaltito
secondo le
direttive
applicabili
Mora se
raspolagati
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
ártalmatlanítani
šalinamas pagal
Complies with
applicable
safety directives
and relative
standards
Conforme
aux directives
de sécurité
applicables et
aux normes
relatives
Conforme
alle direttive
di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus

| English6CSS 12V PLUS
INGS
to follow the warnings and instructions may result
warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
f
areas invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive atmo-
-
may ignite the dust or fumes.
f -
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
fPower tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
-
fAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refriger-
your body is earthed or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet condi-
fDo not abuse the cord. Never use the cord for car-
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the
f-
fIf operating a power tool in a damp location is un-
-
fStay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the in-
of inattention while operating power tools may re-
sult in serious personal injury.
f
eye protection. Protective equipment such as dust
protection used for appropriate conditions will re-
duce personal injuries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the switch
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
f
to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
f
at all times. This enables better control of the pow-
er tool in unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
moving parts. Loose clothes, jewelery or long hair
can be caught in moving parts.
fIf devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
-
tion can reduce dust-related hazards.
f-
er tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
fDo not use the power tool if the switch does not
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
f
storing power tools. Such preventive safety mea-
accidentally.
fStore idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow-
er tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
f
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f-
tained cutting tools with sharp cutting edges are
f
-
ardous situation.
f
manufacturer. A charger that is suitable for one
f
f

English | 7
www.ffgroup-tools.com
CSS 12V PLUS
nails, screws or other small metal objects, that can
Shorting the battery terminals together may cause
f
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
the battery may cause irritation or burns.
f -
pair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
fAvoid damage that can be caused by screws, nails
f
as the voltage indicated on the nameplate of the
charger.
f
tool insert jams. Be prepared for high reaction
when:
the power tool is subject to overload or
f
matching at least the highest no-load speed of the
tool.
f
(including children) with reduced physical, sensory
-
-
ger by a person responsible for their safety.
f-
ger.
f
-
ening screws.
f
clamping devices or in a vice is held more securely
than by hand).
fHold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory or fastener may contact hidden wiring or
its own cord (cutting accessory and fasteners con-
of the power tool “live” and could give the operator
f
call the local utility company for assistance (contact
damaging a gas line can result in an explosion; pen-
etrating a water pipe will cause property damage or
fAlways wait until the machine has come to a com-
plete stop before placing it down. The tool insert
can jam and lead to loss of control over the power
tool.
fDust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful (contact with or inhalation of the dust may
-
nectable.
f
-
tion with additives for wood conditioning; wear a
when connectable.
a. Before charging, read the instructions.
b.
c. Do not charge non-rechargeable batteries.
a. The battery must be removed from the appli-
ance before it is scrapped.
b. The appliance must be disconnected from the
supply mains when removing the battery.
c. The battery is to be disposed of safely.
d. Do not use non-rechargeable batteries.
e. Do not crush, open or burn the battery. Exposure
to potentially harmful materials may occur.
f. 2dry chemical extinguisher.
g. Do not expose to high temperatures >45°C. Cells
may degrade at high temperatures.
h. The battery must be charged by a constant cur-
rent, constant voltage transformer.
i. Charge battery regularly in conditions between
for this battery.
j. Store in a dry, well ventilated area within the rec-
ommended limits of 10°C to 30°C.
Do not use battery if it has been stored at 5°C or
less. Allow it to "normalise" at room temperature
l. During decommissioning remove the battery cell
for recycling separately to the product, which is
covered by the waste electrical and electronic
equipment directive. Insulate the terminals with
adhesive insulating tape to prevent a short cir-
As a substance under normal conditions of use it
is not considered a hazard to health. In the event
of accidental release, measures to prevent spread
must be adhered. Do not contaminate rivers, water-
ways or drains.
Composition of lithium-manganese, lithium-cobalt
and lithium salt as the organic solvent electrolyte
(nonaqueous liquid).
Hazardous Decomposition: None during normal op-
-
ride and carbon monoxide may be released.

| English8CSS 12V PLUS
This reciprocating saw is designed to cut wood,
plastic and metal, including sheet materials, branch-
domestic and light commercial use only. Any other
application is considered misuse.
41 307
CSS 12 V PLUS
mm 65
Mild Steel mm 8
Plastic pipe mm 50
(no load)
min-1 0-3000
mm 14,5
1,2
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 83,6
Sound power level dB(A) 94,6
dB 3
ah213,78
21,5
1. Blade
2.
3.
4. Battery charge indicator
5. Hand grip
6. Trigger switch
7. Secondary hand grip
8.
9. Slot
PACKAGING
and examine it for any sign of damage that may have
happened during shipping. If any part is damaged or
missing; please contact to our Customer Service De-
partment and do not attempt to use the saw.
may be harmful to children. Do not leave any of
these materials in the reach of children. If any of
are disposed of correctly; according to local regu-
lations.
This sabre saw is supplied without a battery, and
without a charger. These optional accessories are
available separately.
One hour fast charger
Battery
fTurn and hold the spring-loaded blade release
.
fInsert the blade into the slot of blade clamp
.
f.
f is secure before operating
the saw.
after operation, allow the blade to cool before re-
moving to avoid possible burning.
Your reciprocating saw is equipped with a trigger
switch
the speed.
To start the saw, press the trigger switch .
To stop the saw, release the trigger switch.
-
crease the pressure on the trigger switch . The
tighter the trigger switch is pressed , the high-
er the speed.
the trigger is actuated properly and returns to the
may encounter electrical wiring. Sawing into a "live"
hazards such as electrical cables, water or gas pipes
running below the surface.
1.
-
ing while cutting.
2. for
3.
the blade will not impact another surface.
4. -
ply cutting oil on the line.
5. Depress the trigger switch to start the saw
rate before applying the blade -
piece.
6.

English | 9
www.ffgroup-tools.com
CSS 12V PLUS
steady pressure on the blade
the end of the cut.
7. -
piece. Hard materials such as metals require low-
8.
for foreign objects (nails, screws, etc.) before
sawing and remove them, if necessary.
9. Position the pivoting footplate onto the surface
uniform contact pressure of feed.
saw blade.
Plunge cutting is only suitable when
board! However, this requires a degree of practice
and is only possible with short saw blades.
1. Place the tool via the pivoting footplate onto the
. Pay attention that
the bottom side of the pivoting footplate faces
2. Slowly plunge the saw blade
piece at an angle. After the saw blade pen-
to a vertical position and continue to saw along
the cutting line.
3. the tool and remove it from the
-
always extends beyond the diameter of the pipe
1. Position the saw blade sidewards against the
wall and apply some lateral pressure via the tool
so that the edge of the pivoting footplate faces
against the wall.
2. Switch the tool on
constant lateral pressure.
out any adjustment, servicing or maintenance.
Saw does
Charge battery
Saw does
not grip
1.
clamp
2. Swarf in
1.
blade, fully
open clamp
and re-insert
blade.
2. Clean inside
clamp with
-
Although this machine is small in size, care must
may also result in personal injury. This machine is
not a toy and must be respected.
The environment will have a negative result on its
operation if you are not careful. If the air is damp,
components will rust. If the machine is unprotect-
ed from dust and debris; components will become
clogged: And if not cleaned and maintained correct-
ly or regularly the machine will not perform at its
best.
-
ed for environment - friendly recycling. The plastic
components are labeled for categorized recycling.
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In
case of a claim, please send the machine, complete-
ly assembled, to your dealer or the service Centre
for electric power tools.

| Français10 CSS 12V PLUS
f
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utili-
sation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
-
tention en cours d’utilisation d’un outil peut en-
f -
ter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les pous-
sières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
f Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran-
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
f -
tournante de l’outil peut donner lieu à des bles-
sures de personnes.
f
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
-
veux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la ré-
cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
f
application. L’outil adapté réalisera mieux le tra-
vail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire
réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage ac-
cidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instruc-
tions de le faire fonctionner. Les outils sont dan-
gereux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc élec-
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Le terme «outil» dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
f Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont pro-
pices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de pous-
sières. Les outils électriques produisent des étin-
celles qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap-
tateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
f Éviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc élec-
trique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu-
brifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongteur adapté à l’utilisation extérieure. L’uti-
lisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté-
rieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
électrique.

Français | 11
www.ffgroup-tools.com
CSS 12V PLUS
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f
de couper. Des outils destinés à couper correc-
tement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer
et sont plus faciles à contrôler.
f
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
f Ne chargez les accumulateurs que dans des char-
approprié à un type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec d’autres accumulateurs.
f Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les
accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut en-
f Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de
toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres,
étant donné qu’un pontage peut provoquer un
d’accu peut provoquer des brûlures ou un incen-
die.
f En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sor-
tir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un mé-
decin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
brûlures.
utilisant uniquement des pièces de rechange iden-
tiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
f
qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler
et qui risqueraient d’endommager très fortement
votre outil; enlevez-les avant de commencer le tra-
vail.
fContrôlez toujours si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaquette signalétique
du chargeur.
fArrêtez immédiatement l’appareil électrique
lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples
de réaction importants causant un contrecoup.
L’outil se bloque lorsque:
l’appareil électrique est surchargé ou
lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
fLa vitesse admissible des accessoires utilisées doit
être au moins aussi élevée que la vitesse à vide
maximale de l’outil.
f
par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience ou de connais-
sances, excepté si elles ont fait l’objet d’une sur-
veillance ou ont reçu des instructions concernant
responsable de leur sécurité.
fVeillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’ou-
fBien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage
ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réac-
tion instantanés élevés.
f
-
tage assurée que si elle était tenue à la main).
fTenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe ou la vis peut entrer
en contact avec un câblage non apparent ou son
sous tension peut également mettre sous tension
les parties métalliques de l’outil électrique et pro-
voquer un choc électrique sur l’opérateur)
f -
ser la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provo-
quer un incendie et une décharge électrique; le fait
une explosion; le fait d’endommager une conduite
-
ser une décharge électrique).
fAvant de déposer l’outil électroportatif, attendre
que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil
de contrôle de l’outil électroportatif.
fLa poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
nocive (le contact avec la poussière ou son inhala-
ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou
des personnes se trouvant à proximité); portez un
masque antipoussières et travaillez avec un appa-
reil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un.
f
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil de dé-
poussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter
un.
a. Avant de charger, lisez les instructions.

| Français12 CSS 12V PLUS
b. À usage intérieur. Ne pas exposer à la pluie.
c. Ne pas charger des batteries non rechargeables.
a. La batterie doit être retirée de l’appareil avant
d’être mise au rebut.
b. L’appareil doit être débranché de l’alimentation
lors du retrait de la batterie.
c. La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
d. Ne pas utiliser de batteries non rechargeables.
e. Ne pas écraser, ouvrir ni brûler la batterie. L’ex-
position à des matériaux potentiellement dange-
reux peut se produire.
f. En cas d’incendie, utiliser un extincteur à poudre
chimique C02.
g.
C. Les cellules peuvent se dégrader à des tempé-
ratures élevées.
h. La batterie doit être chargée avec un transfor-
mateur à tension et intensité constantes.
i. Charger la batterie régulièrement entre 5° C et
45° C à l’aide du chargeur prévu pour cette bat-
terie.
j. Conserver dans un endroit sec et bien ventilé
dans les limites recommandées de 10°C à 30°C.
une température inférieure ou égale à 5°C. Lais-
ser retomber à température ambiante avant uti-
l. Lors de la mise hors service, retirer la cellule de la
batterie pour la recycler séparément du produit,
qui est couvert par la directive sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques. Iso-
ler les bornes avec du ruban adhésif isolant pour
éviter tout court-circuit, incendie ou explosion.
fEn tant que substance utilisée normalement, il
n’est pas considéré être nocif pour la santé. En cas
de dégagement accidentel, les mesures de préven-
tion de propagation doivent être respectées. Ne
pas polluer les rivières, cours d’eau ni les conduites
d’évacuation.
fComposition de lithium-manganèse, de lithium-co-
balt et de sel de lithium en tant qu’électrolyte à sol-
vant organique (liquide non aqueux).
fDécomposition dangereuse: Aucune en utilisations
-
drogène et du monoxyde de carbone peuvent se
dégager.
Cette scie sabre est conçue pour couper le bois,
le plastique et le métal, y compris les feuilles,
fenêtres. Elle n'est destinée qu'à un usage domes-
tique et commercial léger. Toute autre utilisation
est considérée comme inadéquate.
Art N° 41 307
CSS 12 V PLUS
Bois mm 65
Tension mm 8
Tuyau en plastique mm 50
(à vide)
min-1 0-3000
Longueur de course mm 14,5
Poids (scie seulement) 1,2
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont
Niveau de pression
acoustique dB(A) 83,6
Niveau d’intensité
acoustique dB(A) 94,6
dB 3
ah213,78
21,5
1. Lame
2. Butée
3. Mandrin de dégagement rapide de la lame
4. Indicateur de charge de la batterie
5. Poignée
6.
7. Poignée secondaire
8. Lampe de service à LED
9.
-
mage qui aurait pu se produire pendant l'envoi. Si
une pièce est endommagée ou manquante; veuillez
contacter le service clientèle et ne tentez pas d'uti-
liser la scie.
Certains matériaux d'emballage
utilisés peuvent être dangereux pour les enfants.
Ne laissez aucun de ces matériaux à la portée des
enfants. Si l'un des emballages doit être jeté, assu-

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
CSS 12V PLUS
rez-vous qu'il soit correctement éliminé; conformé-
ment à la réglementation locale.
Cette scie sabre est fournie sans batterie et sans
chargeur. Ces accessoires optionnels sont dispo-
nibles séparément.
Chargeur rapide d'une heure
Batterie
fTourner et maintenir le mandrin de dégagement à
ressort de la lame dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre .
fInsérez la lame dans la fente du mandrin de
dégagement de la lame .
f
pour bloquer la lame .
fAssurez-vous que la lame
d'utiliser la scie.
Lorsque vous changez la lame
immédiatement après l'avoir utilisée, laissez la lame
-
lure éventuelle.
La scie sabre est équipée d'une gâchette-interrup-
teur pour mettre la scie en marche et pour l’ar-
rêter, ainsi que pour contrôler la vitesse.
Pour mettre la scie en marche, appuyez sur la gâ-
chette-interrupteur.
Pour arrêter la scie, relâchez la gâchette-interrup-
teur .
ou de diminuer la pression sur la gâchette-inter-
rupteur . Plus vous appuyez sur la gâchette-in-
terrupteur , plus la vitesse est élevée.
Avant toute utilisation, assu-
rez-vous que la gâchette-interrupteur fonctionne
correctement et qu’elle revienne sur la position «
arrêt » lorsqu'elle est relâchée.
sous tension » provoquera une électrocution. Tou-
qu'il n'y a pas de dangers cachés tels que des câbles
électriques, de l'eau ou des tuyaux de gaz fonction-
nant sous la surface.
1. Assurez-vous que la pièce sur laquelle vous tra-
éviter qu’elle ne glisse ou se déplace pendant
2. -
quate pour les matériaux que vous souhaitez
découper.
3. Assurez-vous que le dégagement sous la pièce
une autre surface.
4. Marquez clairement la ligne de coupe. Si vous
coupez du métal, appliquez de l'huile de coupe
sur la ligne.
5. Appuyez sur la gâchette-interrupteur pour
mettre la scie en marche et l'amener à la vitesse
de coupe maximale désirée avant de poser la
lame sur la pièce que vous souhaitez décou-
per.
6. N’appliquez pas de force excessive sur l'outil.
Placez la butée fermement sur la pièce pendant
la coupe. Appliquez uniquement une pression ré-
pour maintenir
7. La vitesse de coupe varie en fonction de la pièce.
Les matériaux durs tels que les métaux néces-
sitent une vitesse plus faible, utilisez une vitesse
plus élevée pour des matériaux plus tendres.
8. Assurez-vous qu’il n’y ai aucun clou, vis, etc.
lorsque vous découpez du bois, du contreplaqué,
des matériaux de construction, etc.
9. Placez la butée sur la surface de la pièce devant
être découpée et exercez une pression uniforme.
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement la scie.
Élargissez la coupe de la scie à l'aide d'un outil ap-
proprié et retirez la lame de la scie.
Les coupes en biais ne peuvent
des matériaux tendre comme le bois ou le plâtre!
Cependant, ce type de coupe nécessite de l’expé-
de scie courtes.
1. Placez la scie avec la butée pivotante touchant la
pièce devant être découpée et mettez la scie en
marche . Assurez-vous que le bas de la butée
pivotante soit face à la surface de la pièce devant
être découpée.
2.
dans la pièce devant être découpée, en angle.
a pénétré à
travers la pièce devant être découpée, mettez la
scie en position verticale et continuez à scier le
long de la ligne de coupe.
3. Arrêtez la scie et retirez-la de la pièce que
vous venez de découper.
peuvent être sciés au ras du mur. Assurez-vous que
la lame de la scie dépasse toujours le diamètre
du tuyau à scier. Danger de rebond.
1. Placez la lame de la scie contre le mur laté-
ralement et appliquez une pression latérale avec
l'outil de sorte que le bord de la butée pivotante
soit contre au mur.
2. Mettez la scie en marche -
coupe en appliquant une pression latérale con-
stante.
-
fectuer tout réglage, entretien ou maintenance.

| Italiano14 CSS 12V PLUS
La scie ne
fonctionne
pas
Batterie déchar-
gée
Chargez la bat-
terie
La scie ne
mord pas
1.
système de
serrage de la
lame
2. Copeaux
dans le
mandrin
1.
lame, dévissez
complètement
le système
de serrage et
remettez la
lame.
2. Nettoyez
l’intérieur du
système de
serrage avec
un liquide
nettoyant
-
misent la maintenance, et votre outil sera toujours
en bon état. Le moteur doit être correctement ven-
tilé lorsque vous utilisez l’outil. Pour cette raison
évitez de boucher les aérations.
Bien que cette machine soit de petite taille, faites
toujours faire attention lorsque vous la manipulez
des blessures. Cette machine n’est pas un jouet et
doit être respectée.
L’environnement aura un résultat négatif sur son
bon fonctionnement, si vous ne faites pas atten-
tion. Si l’air est humide, les pièces rouilleront. Si
la machine n’est pas protégée contre la poussière
et les débris, les pièces vont se boucher: Et si elle
n’est pas nettoyée ni entretenue correctement ou
régulièrement, la machine ne fonctionnera pas du
mieux qu’elle le peut.
-
miner comme des déchets. L’outil, les accessoires
un recyclage respectueux de l'environnement. Les
-
surer un recyclage adéquate.
Tout dommage attribuable à une usure normale,
à une surcharge ou à une utilisation incorrecte de
l’outil sera exclu de la garantie. En cas de réclama-
tion, envoyer l’outil, intégralement assemblé, à
votre revendeur ou à un Centre de réparation des
outils électriques.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru-
zioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esi-
genza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato
nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili
elettrici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria
(senza linea di allacciamento).
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazio-
ne di lavoro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’
elettroutensile
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettrouten-
sile deve essere adatta alla presa. Evitare assoluta-
mente di apportare modifiche alla spina. Non im-
piegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili
dotati di collegamento a terra. Le spine non modifi-
cate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elet-
troutensile aumenta il rischio di una scossa elettri-
ca.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’e-
sterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elet-
triche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un

Italiano | 15
www.ffgroup-tools.com
CSS 12V PLUS
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di
sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile duran-
te le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elet-
troutensile in caso di stanchezza oppure quando ci
si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche
dell’elettroutensile può essere causa di gravi inci-
denti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale nonché occhiali protettivi. Indossando abbi-
gliamento di protezione personale come la masche-
ra per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure protezione acustica
a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettrou-
tensile, si riduce il rischio di incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettrouten-
sile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazio-
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo
il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elet-
troutensile oppure collegandolo all’alimentazione
di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a
creare situazioni pericolose in cui possono verificar-
si seri incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
-
sorio oppure una chiave che si trovi in una parte
rotante della macchina può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è pos-
sibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di
situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli,
i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impi-
gliarsi in pezzi in movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi
che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere
può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose
dovute alla polvere.
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettrou-
tensile esplicitamente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e
più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
è pericoloso e deve essere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare la macchina al termine di
un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa del-
precauzione eviterà che l’elettroutensile possa es-
sere messo in funzione involontariamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam-
bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che
non siano abituate ad usarlo o che non abbiano
macchine pericolose quando vengono utilizzati da
persone non dotate di sufficiente esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope-
rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le par-
ti mobili della macchina funzionino perfettamente,
che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto da limitare la funzione dell’e-
lettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far
riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti
vengono causati da elettro tensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accuratamente.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
-
tenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
f
gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre
attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo,
tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili
per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a
situazioni di pericolo.
LATORI
f Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei
dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
un dispositivo di carica previsto per un determinato
tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio,
se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
f -
mente gli accumulatori previsti allo scopo. L’uso di
accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza
a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
f Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri og-
getti in metallo di piccole dimensioni che potreb-
corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà
dare origine a bruciature o ad incendi.
f In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere
fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne
il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare
con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in con-
tatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al
medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore po-
trà causare irritazioni cutanee o bruciature.
-
te da personale specializzato e solo impiegando
pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà es-
sere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
f Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi

| Italiano16 CSS 12V PLUS
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazio-
ne.
f Controllare che la tensione dell’alimentazione sia
la stessa di quella indicata sulla targhetta del cari-
catore.
f Spegnere immediatamente l’elettroutensile quan-
do l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre
alti momenti di reazione che possono provocare un
contraccolpo. L’utensile accessorio si blocca quan-
do:
•l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico op-
pure
•prende angolature improprie nel pezzo in lavora-
zione.
f
giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di
giri dell’utensile.
f
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
operino sotto la supervisione di una persona re-
sponsabile della loro sicurezza o siano state da essa
f Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensi-
f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serran-
do a fondo ed allentando le viti è possibile che si
-
zione.
f
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurez-
con una morsa e non tenendolo con la mano).
f
-
vori durante i quali l’accessorio oppure la vite po-
trebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti
oppure con il proprio cavo di rete (il contatto con
un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione
anche parti metalliche dell’apparecchio, causando
una scossa elettrica).
f
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricer-
ca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice
(un contatto con linee elettriche può provocare
lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche; dan-
neggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il perico-
lo di provocare una scossa elettrica).
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
-
cessorio può incepparsi e comportare la perdita di
controllo dell’elettroutensile.
f Le polveri di materiali come vernici contenenti
piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo
possono essere nocive (il contatto con queste pol-
veri o la loro inalazione possono causare reazioni
ad altre persone presenti sul posto); indossare una
maschera protettiva per la polvere e utilizzare un
dispositivo per l’estrazione della polvere se è pre-
sente una presa di collegamento.
f -
rogeni (quali le polveri di quercia e faggio) special-
mente se associate ad additivi per il trattamento del
legno; indossare una maschera protettiva per la pol-
vere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento.
a. Prima di caricare la batteria, leggere le istruzioni.
b. Per uso in ambienti interni. Non esporre a piog-
gia.
c. Non ricaricare batterie non ricaricabili.
a. Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere la
batteria.
b. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica pri-
ma di rimuovere la batteria.
c. La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
d. Non usare batterie non ricaricabili.
e. Non rompere, aprire o bruciare la batteria. Po-
-
zialmente dannosi.
f. In caso di incendio, usare un estintore a polvere
C02.
g. Non esporre a temperature >45°C. A temperatu-
re elevate, le celle potrebbero degradarsi.
h. -
rente costante e tensione costante.
i.
comprese tra 5°C e 45°C con il caricabatteria spe-
j. Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato,
entro i limiti consigliati da 10°C a 30°C.
Non usare la batteria se è stata conservata a una
temperatura di 5°C o inferiore. Lasciarla "norma-
lizzare" a temperatura ambiente prima dell’uso o
della sostituzione.
l. Durante lo smantellamento, rimuovere il nucleo
della batteria per uno smaltimento separato dal
-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Isolare i terminali con nastro isolante adesivo per
-
dio o un’esplosione.
LITIO
f Come sostanza in condizioni normali di utilizzo non
è considerata un pericolo per la salute. In caso di
perdita accidentale, è necessario attenersi alle mi-
sure per evitare lo spargimento. Non contaminare
f Composizione di litio-manganese, litio-cobalto e sali
di litio come elettrolito solvente organico (liquido
non acquoso).
f Prodotti di decomposizione pericolosi: Nessuno in
condizioni normali di utilizzo. In caso di perforazio-
idrogeno e monossido di carbonio.

Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
CSS 12V PLUS
Questa sega a gattuccio è progettata per tagliare
-
nato esclusivamente a un uso domestico e commer-
ciale leggero. Qualsiasi altra applicazione è conside-
rata uso improprio.
41 307
CSS 12 V PLUS
Legno mm 65
Acciaio dolce mm 8
Tubi di plastica mm 50
Numero di corse (a
vuoto)
min-1 0-3000
Lunghezza corsa mm 14,5
Peso (solo sega) 1,2
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente A
Livello di pressione
acustica dB(A) 83,6
Livello di potenza sonora dB(A) 94,6
dB 3
ah213,78
21,5
1. Lama
2. Pattino della lama
3. Dispositivo di aggancio rapido della lama
4. Indicatore di carica della batteria
5. Impugnatura
6. Pulsante interruttore
7. Impugnatura secondaria
8. Luce da lavoro LED
9. Alloggiamento
-
laggio ed esaminare l’eventuale presenza di segni
spedizione. In caso di parti danneggiate o mancanti;
contattare il nostro Servizio Clienti e non tentare di
utilizzare la sega.
Alcuni componenti dell’imballaggio po-
trebbero essere pericolosi per i bambini. Tenere
questi componenti fuori dalla portata dei bambini.
In caso di smaltimento di parti di imballaggio, assi-
curarsi che siano smaltite correttamente e secondo
le disposizioni locali.
Questa sega a gattuccio è fornita senza batteria e
senza caricabatteria. Questi accessori sono disponi-
bili separatamente.
Caricabatteria rapido in 1 ora
Batteria
f
della lama a molla e tenerlo in posizione .
fInserire la lama nell’alloggiamento del dispo-
sitivo di aggancio della lama .
f
per bloccare la lama .
f
usare la sega.
Quando si sostituisce una lama subito
di rimuoverla per evitare possibili bruciature.
TUCCIO
Questa sega a gattuccio è munita di un pulsante in-
terruttore per l’avvio e l’arresto della sega e per
il controllo della velocità.
Per avviare la sega, premere il pulsante interrut-
tore .
Per arrestare la sega, rilasciare il pulsante inter-
ruttore .
Per variare il numero di corse, basta aumentare
o diminuire la pressione sul pulsante interruttore
. Più a fondo è premuto il pulsante , maggio-
re sarà la velocità.
Prima dell’uso, controllare sempre che il
pulsante interruttore si azioni correttamente e che
Quando si eseguono tagli su pareti o pavi-
menti è possibile imbattersi in cavi elettrici. Tagliare
un cavo in tensione provocherà una scossa elettrica.
come cavi elettrici, tubi di acqua o gas al di sotto
cavi di tensione.
1. -
to. Bloccare il pezzo la lavorare per evitare che

| Italiano18 CSS 12V PLUS
scivoli o si muova durante il taglio.
2. al ma-
teriale e alle dimensioni del pezzo da lavorare.
3. Prevedere una zona libera nei dintorni del pezzo
4. Tracciare chiaramente la linea di taglio. Quando
si esegue un taglio su metallo, applicare olio di
taglio sulla linea.
5. Premere il pulsante interruttore per avviare
la sega e portarla al massimo numero di corse de-
siderato prima di applicare la lama sul pezzo
da lavorare.
6. Non forzare l’utensile. Durante il taglio, posizion-
are stabilmente il pattino sul pezzo da lavorare.
Applicare sulla lama solo la pressione costante
del taglio.
7. Il numero di corse del taglio dovrebbe variare
a seconda del pezzo da lavorare. Materiali duri
come i metalli richiedono un minore numero di
corse, per materiali di durezza inferiore usare un
numero di corse più alto.
8. Controllare legno, pannelli in truciolato, materi-
corpi estranei (chiodi, viti, ecc.) prima di eseguire
il taglio e rimuoverli se necessario.
9.
del lavoro e tagliare il pezzo applicando una pres-
sione uniforme.
Se la lama si inceppa, spegnere immediatamente
l’apparecchio. Allargare il taglio con uno strumento
adatto ed estrarre la lama.
Il taglio a immersione è indicato solo
quando si eseguono lavorazioni su materiali mor-
bidi come legno o pannelli in cartongesso! Tuttavia,
ciò richiede un grado di pratica ed è possibile solo
con lame corte.
1. Posizionare l’utensile tramite il pattino regolabi-
le sul pezzo da lavorare e accendere l’apparec-
chio . Assicurarsi che la parte inferiore del
pattino regolabile sia rivolta verso il pezzo da
lavorare.
2. Inserire lentamente la lama nel pezzo da
lavorare in obliquo. Quando la lama entra
in profondità nel pezzo da lavorare, muovere
l’apparecchio in posizione verticale e continuare
a tagliare lungo la linea di taglio.
3. Spegnere l’apparecchio e rimuoverlo dal
pezzo da lavorare.
Con l’uso di lame bimetalliche elastiche è possibile
che la lama sia sempre più lunga del diametro
del pezzo da segare. Pericolo di contraccolpo.
1. Appoggiare la lama lateralmente sulla pa-
rete e applicare una leggera pressione laterale
sull’apparecchio in modo tale che il pattino della
sega sia rivolto verso la parete.
2. Accendere l’apparecchio ed eseguire il taglio,
applicando una pressione laterale costante.
batteria prima di eseguire regolazioni, riparazioni o
manutenzione.
La sega non
funziona
Batteria scarica
batteria
La sega non
fa presa
1. Controllare
il bullone
blocca-lama
2. Trucioli nel
mandrino
1. Estrarre la
lama, aprire
completa-
mente il bul-
lone e inserire
nuovamente
la lama.
2. Pulire l’inter-
no del bul-
lone con un
detergente
Ispezioni e pulizia regolari riducono la necessità di
operazioni di manutenzione e manterranno l’ap-
parecchio in buone condizioni di funzionamento. Il
motore deve essere correttamente ventilato duran-
te l’uso dell’apparecchio. Per questo motivo, evitare
di bloccare le prese d’aria.
Pur trattandosi di un apparecchio di piccole dimen-
sioni, occorre comunque fare attenzione quando
viene sollevato e manipolato. La caduta dell’appa-
recchio avrà conseguenze sulla precisione e potreb-
be inoltre risultare in danni alle persone. L’apparec-
chio non è un giocattolo e deve essere usato con
cura.
L’ambiente avrà un impatto negativo sul funziona-
mento se non si è prudenti. Se c’è umidità, i com-
ponenti si arrugginiranno. Se l’apparecchio non è
protetto da polvere e detriti; i componenti si inta-
seranno: E se non pulito e correttamente o regolar-
mente sottoposto a manutenzione, l’apparecchio
non darà le migliori prestazioni possibili.
-
-
toso dell’ambiente la macchina, gli accessori e gli
imballaggi dismessi. I componenti in plastica sono
contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
GARANZIA
Sono esclusi dalla garanzia i danni attribuibili alla
normale usura, al sovraccarico o a una manipolazio-
ne scorretta. In caso di reclamo, inviare la macchina,
completamente assemblata, al proprio rivenditore
o a un centro assistenza per apparecchiature elet-
triche.

Ελληνικά | 19
www.ffgroup-tools.com
CSS 12V PLUS
-
-
-
-
f
f-
-
f
-
f
-
f -
f -
-
f -
-
-
f -
-
-
-
f -
f
-
f -
-
-
f
-
-
f -
-
-
f
-
-
f
-
f -
-
f
-
f
-
f -
-
-

| Ελληνικά20 CSS 12V PLUS
f -
-
-
f
-
-
-
-
f
-
f
-
f -
-
f -
-
f
-
-
f
-
-
-
-
-
f
f
-
f -
f -
f
-
-
-
f
f
f
f
f
-
-
-
-
f -
f -
-
-
-
f
-
Other manuals for CSS 12V PLUS
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Saw manuals

F.F. Group
F.F. Group TBS 315 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CS 55/1200 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CCS-20V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group SCMS 210 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group BAS 240i PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CCS 165-BL 20V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CSS 12V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group CRS-BL 20V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group BPS 25/40V PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group RS 1050 E PLUS User manual