Facom 900.MPT User manual

900.MPT
WWW.FACOM.COM

2
Copyright FACOM
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
3
English (original instructions)
5
Español (traducido de las instrucciones originales)
7
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
9
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 11
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 13
Português (traduzido das instruções originais) 15

3
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von FACOM entschieden. Langjährige Erfahrung,
sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen FACOM zu einem zuverlässigen
Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES PRÜFERS
ALLE ANWEISUNGEN.
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen.
Das Nichtbeachten der unten aufgeführten Warnhinweise und
Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Prüfer und/oder die Zubehörsätze zu
ändern oder zu reparieren.
WARNUNG: Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur
unter 0 °C oder über 45 °C liegt. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und
laden Sie den Akku nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten
Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder
Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können den
Schraubenschlüssel schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
• Gefahr des Entladens. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, den
Prüfer und die Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Produkt darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Bei der Verwendung in der
Nähe von oder durch Kinder ist besondere Vorsicht geboten.
• NUR wie im Handbuch beschrieben verwenden. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Vorsatzgeräte.
• Benutzen Sie sie nicht, wenn sie beschädigt sind. Wenn der Prüfer nicht richtig
funktioniert, wenn er heruntergefallen ist, beschädigt wurde, im Außenbereich
gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, bringen Sie ihn in einen Kunden-
dienstcenter.
• Die Leuchte nicht verbrennen, auch nicht bei schwerer Beschädigung. Der Akku kann
im Feuer explodieren.
• Ziehen oder tragen Sie nicht am Ladekabel, verwenden Sie das Ladekabel nicht als
Gri, klemmen Sie das Ladekabel nicht in einem Türspalt ein und ziehen Sie es nicht
über scharfe Kanten. Halten Sie das Ladekabel von beheizten Flächen entfernt.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und
berühren Sie damit keine heißen Oberächen. Das Gerät ist fern von Spülbecken
und heißen Oberächen aufzustellen oder zu montieren.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, indem Sie am Kabel ziehen. Fassen Sie zum
Abziehen am Netzstecker an, nicht am Netzkabel.
• Fassen Sie das Ladekabel einschließlich des Ladesteckers nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät nicht im Außenbereich auaden.
• Stecken Sie das Ladegerät direkt in eine Steckdose.
• Das Ladegerät ist für den Betrieb mit einer 230V-Haushaltsstromversorgung
ausgelegt. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden.
• Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose, bevor Sie es einer routinemäßigen
Reinigung oder Wartung unterziehen.
• Unter extremen Bedingungen können Batteriezellen auslaufen. Wenn die Flüssig-
keit, die eine 20-35%-ige Lösung aus Kaliumhydroxid ist, auf die Haut gelangt, (1)
waschen Sie sie schnell mit Wasser und Seife ab oder (2) neutralisieren Sie sie mit
einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, spülen Sie sie sofort mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus.
Suchen Sie einen Arzt auf.
900.MPT
Netzteil, Modell USB-Kabel
Netzteil, Ausgangsspannung 5 v
Typ Li-Po
IP-Schutzart IP965
Auadebedingungen 0°C > 45°C
Betriebsbedingungen -10°C > + 60°C
Aufbewahrungsbedingungen -10°C > - 40°C
Gewicht 38g
Stromspannung 3,7 v
Kapazität 2 000 Ah (7,4 wh)
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
DEFINITIONEN: SICHERHEITSRICHTLINIEN
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese
Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzun-
gen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen
führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat,
aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung eines Mehrzweck-Druckprüfers und seinen Zubehörsätzen
müssen alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, unter
anderem:
MEHRZWECK-DRUCKPRÜFER
900.MPT

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
a) Dieser Prüfer ist für den professionellen, gewerblichen oder industriellen Gebrauch
bestimmt.
b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller angegeben wurden.
Für ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
c) Verwenden Sie keinen Akku, der beschädigt ist oder modifiziert wurde.Beschädigte
oder modizierte Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu
Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
d) Setzen Sie Akkus keinem Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus.
Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 60 °C kann zur Explosion
führen.
e) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originaler-
satzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
PACKUNGSINHALT
Die Packung enthält:
1 Tablet
1 USB-Kabel
- Verbinder
- Prüf-Glühkerzen
- Prüf-E
- Drucksensoren inspritzdüsen
• Kontrollieren Sie, ob er möglicherweise Transportschäden aufweist.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
zu lesen.
KENNZEICHNUNGEN AUF DEM PRÜFER
Elektro- und Elektronik-Altgeräte:Abfalltrennung.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist ein professionelles Werkzeug.
LASSEN SIE ES NICHT in die Hände von Kindern gelangen. Unerfahrene
Benutzer müssen beaufsichtigt werden, wenn sie dieses Produkt
benutzen.
• Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist nicht zur
Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Personen ohne
Aufsicht bestimmt.
• Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt werden.
LADEN DES AKKUS
WARNUNG: Sie sollten den Akku nur an CE-zugelassenen USB-Anschlüssen
auaden, die zum Auaden von Hochleistungsgeräten ausgelegt sind.
Der 900.MPT kann bei älteren USB-Anschlüssen mehr Strom aufnehmen als
akzeptabel.
HINWEIS: Während des Auadens des Akkus ist die Leuchtfunktion der
Lampe deaktiviert. Laden Sie den Akku nach einer längeren La-
gerungsdauer (ca.1 Monat) immer wieder auf, um einen dauerhaften
Kapazitätsverlust zu verhindern.
1. Der Akku wird in etwa 3-4 Stunden vollständig aufgeladen.
2. Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich nach dem Ge-
brauch wieder auf, da sonst die Batterielebensdauer stark ver-
ringert werden kann. Um die maximal Akkulaufzeit zu erreichen,
sollte der Akkus nicht vollständig entladen werden. Es wird
empfohlen, den Akku nach jedem Gebrauchaufzuladen.
HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer des
Li-Ionen-Akkus zu erhalten, laden Sie den Akku vor der ersten
Verwendung vollständigauf.
REINIGUNG
WARNUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Tablets keine Lösungsmittel
oder andere aggressive Chemikalien. Diese Chemikalien können das
Material des Tabletts angreifen. Benutzen Sie ein Tuch. Achten Sie darauf,
dass niemals Flüssigkeiten in das Tablet eindringen. Tauchen Sie das Tablet
niemals in eine Flüssigkeit.
OPTIONALES ZUBEHÖR
WARNUNG: Das Zubehör, das nicht von FACOM angeboten wird, nicht mit
diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zu-
behör.
UMWELTSCHUTZ
Abfalltrennung. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Pro-
dukte entsprechen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
und dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwer-
den.
Die Produkte enthalten Materialien, die wiederverwertet wer-
den können, um den Bedarf an Rohstoen zu verringern. Bitte
recyceln Sie Elektroprodukte gemäß den lokalen Bestimmun-
gen. Weitere Informationen nden Sie auf www.2helpU.com.
4
DEUTSCH

5
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a FACOM tester. Years of experience, thorough product development
and innovation make FACOM one of the most reliable partners for professional tool users.
Technical Data
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THIS TESTER.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions listed below may result in electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING: Do not attempt to modify or repair the tester and/or the acces-
sory kits.
WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below O °C
or above 45 °C. Follow all charging instructions and do not charge the bat-
tery outside of the temperature range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specied range may damage
the battery and increase risk of re.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put tester in water
or other liquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended at-
tachments.
• Do not use when damaged or if the tester is not running properly. Entrust the tester
with a support center in case of malfunction, damage, outdoor exposure or fall
into water.
• Do not incinerate the light even if it is severely damaged. The batteries can explode
in a re.
• Do not pull or carry by charging cord, use charging cord as a handle, close a door on
charging cord, or pull charging cord around sharp edges or corners. Keep charging
cord away from heated surfaces.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot sur-
faces. Place or install the unit away from sinks and hot surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grap the plug, not the cord.
• Do not handle charging cord, including charger plug with wet hands.
• Do not charge the unit outdoors.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• The charger is designed to operate on standard 230V household electrical power. Do
not attempt to use it on any other voltage.
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
If the liquid gets into the eyes, ush them immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
900.MPT
Power adapter model Regular USB cable
Power adapter output voltage 5 v
Battery Type Li-Po
Ingress protection rating IP965
Charging conditions 0°C > 45°C
Operating conditions -10°C > + 60°C
Storage conditions -10°C > - 40°C
Poids 38g
Weight 3,7 v
Capacity 2 000 Ah (7,4 wh)
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
DEFINITIONS: SAFETY GUIDELINES
The denitions below describe the level of severity for each signal
word. Please read the manual and pay attention to thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not
avoided, may result in property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of re.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the multi-pressure tester and accessory kits, ensure that all basic precau-
tions are taken, including:
MULTI-PRESSURE TESTER
900.MPT

6
ENGLISH
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a) This tester is intended for professional, commercial or industrial use.
b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
c) Do not use a battery that is damaged or modified.. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
d) Do not expose a battery to fire or excessive temperature. Exposure to re or tempe-
rature above 130 °C may cause explosion.
e) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replace-
ment parts.. This will ensure that the safety of the product is maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PACKAGE CONTENTS
The package contains:
1 tablet
1 Type C USB cable
Connectors
Dummy glow plugs
Dummy injectors
Pressure sensors
1 Instruction manual
• Check for any damage due to transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
MARKINGS ON TESTER
Waste electrical and electronic equipment:
SeparateCollection.
INTENDED USE
This unit is designed for professional use.
This equipment is a professional tool.
KEEP AWAY FROM CHILDREN. Always supervise untrained users.
• Young children and the inrm. This appliance is not intended for use by
young children or inrm persons without supervision.
• This product is not intended for use by persons (including children)
suering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack
of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a
person responsible for their safety. Children should never be left
alone with thisproduct.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: You should only charge the battery using CE approved USB ports
rated for charging high performance devices. The 900.MPT can pull more
current than acceptable with older USB ports.
NOTE: Always charge the battery after long period of storage (such as
1 month) to prevent permanent capacity loss.
1 It can takeup to 4 hours for full charge
2 Recharge discharged batteries as soon as possible after use or
battery life may be greatly diminished. For longest battery life, do
not discharge batteries fully. It is recommended that the batteries
be recharged after eachuse.
NOTE: To ensure maximum performance and life of LI-Po battery
charge the battery fully before rstuse.
CLEANING
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the
parts of the tablet. These chemicals may weaken the materials of the tablet.
Use a cloth. Never let any liquid get inside the tablet; never immerse the
tablet into a liquid.
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING: Since accessories, other than those oered by FACOM, have not
been tested with this product, use of such accessories with this unit could
be hazardous. To reduce the risk of injury, only FACOM recommended
accessories should be used with this product.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. Products marked with this symbol com-
ply with the European Directive 2012/19/EU and must not be
disposed of with normal household waste; Products contain
materials that can be recovered or recycled reducing the
demand for raw materials. Please recycle electrical products
according to local provisions. Further information is available
at www.2helpU.com.

7
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta FACOM. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo
desarrollo de productos hacen que FACOM sea una de las empresas más fiables para los
usuarios de herramientas profesionales.
Datos técnicos
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE PROBADOR
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruc-
ciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que aparecen
a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: No intente modicar o reparar el probador.
ADVERTENCIA: No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a
0 °C ni superior a 45 °C. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Peligro de descarga. Peligro de descarga. Para protegerle de posibles descargas
eléctricas, no sumerja el probador y los cables en agua ni otros líquidos.
• No permita que se use como un juguete. Se deberá prestar especial atención cuando
el aparato sea usado por niños o cuando estos se encuentran cerca mientras se
utiliza el aparato.
• Utilice la herramienta únicamente como se describe en este manual. Utilice solo los
acoplamientos recomendados por el fabricante.
• No los utilice si están dañados. Si el probador no funciona correctamente, si se
cayó, si está dañado, si fue dejado al exterior o cayó al agua, llévelo a un centro de
asistencia.
• No incinere la lámpara aunque esté muy dañada. La batería podría explotar con
el fuego.
• No se debe tirar ni transportar por el cable de carga, ni utilizar el cable como asa; no
cierre una puerta sobre el cable de carga ni tire de él sobre bordes alados o esquinas.
Mantenga el cable de carga alejado de cualquier supercie caliente.
• No deje que el cable cuelgue de una mesa o un mostrador ni que toque supercies
calientes. El aparato debe ser colocado o instalado lejos de los fregaderos y super-
cies calientes.
• No desconectar tirando del cable. Para desconectar, agarre el enchufe y no el cable.
• No manipule el cable de carga, incluido el enchufe del cargador, con las manos mojadas.
• No cargue el aparato en el exterior.
• Enchufe el cargador directamente a una toma de corriente.
• El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar
de 230 V. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje.
• Desenchufe el cargador de la toma antes de hacer una limpieza o mantenimiento or-
dinario.
• Puede haber fugas de células de la batería en condiciones extremas. Si el líquido,
que es una solución al 20-35 % de hidróxido de potasio, entra en contacto con la
piel (1), lávese inmediatamente con agua y jabón o (2) neutralícelo con un ácido
suave, como zumo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
láveselos inmediatamente con agua limpia durante al menos 10 minutos. Solicite
atención médica.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual
de instrucciones.
DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD
Las siguientes deniciones describen el nivel de gravedad de las
señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que,
de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La utilización de un probador multi-presiones y de los kits accesorios implica el respeto
de todas las precauciones de base, entre ellas las siguientes:
PROBADOR MULTI-PRESIONES
900.MPT
900.MPT
Modelo Adaptador eléctrico Cable USB
Tensión de salida adaptador eléctrico 5 v
Tipo Li-Po
Índice de protección contra la penetración IP965
Condiciones para la carga 0°C > 45°C
Condiciones para el funcionamiento -10°C > + 60°C
Condiciones para el almacenamiento -10°C > - 40°C
Peso 38g
Voltaje 3,7 v
Capacidad 2 000 Ah (7,4 wh)

ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a) Este probador está destinado para un uso profesional, comercial o industrial.
b) Haga las recargas exclusivamente con el cargador indicado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de batería puede causar riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
c) Nunca utilice dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modicadas pueden
presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o
riesgos de lesiones.
d) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
e) Haga efectuar las reparaciones de su aparato por personal técnico cualificado que
emplee sólo piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza el manteni-
miento de la seguridad del producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTENIDO DEL EMBALAJE
El embalaje contiene:
1 tableta
1 cable USB
Conectores
Falsas bujías
Falsos inyectores
Captadores de presión
• Controle la ausencia de daños posibles durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual
antes de utilizar el producto.
MARCAS EN EL PROBADOR
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:
Recogidaselectiva.
USO PREVISTO
Este equipo ha sido diseñado para un uso profesional.
Este equipo es una herramienta profesional.
NO DEJE a los niños tener acceso. Los usuarios inexpertos deben ser
supervisados si utilizan este producto.
• Niños pequeños y personas con discapacidades. Este aparato no está desti-
nado para ser utilizados por niños o personas con discapacidades
sin supervisión.
• Este producto no se ha diseñado para ser utilizado por personas
(niños incluidos) que presenten discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimientos o des-
trezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona
que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños
solos con esteproducto.
CARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Solo debe cargar la batería haciendo uso de puertos USB
aprobados por la CE clasicados para la carga de dispositivos de altas
prestaciones. El 900.MPT puede utilizar más corriente de la admisible con
puertos USB más antiguos.
NOTA: La función de iluminación de la lámpara se desactiva durante la
carga de la batería. Cargue siempre la batería si la ha tenido guarda-
da durante mucho tiempo (aproximadamente 1 mes), para evitar que
pierda de modo permanente su capacidad.
1. La batería se cargará completamente en 3-4 horas.
2. Recargue el conjunto descargado de la batería tan pronto como
sea posible después del uso; de lo contrario, se reducirá la vida
útil del conjunto de la batería. Para aprovechar al máximo la vida
útil de la batería, no deje que la batería se agote. Es recomendable
recargar las baterías después de cadauso.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración
de las baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes del
primeruso.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni ningún otro producto químico
abrasivo para limpiar las piezas de la tableta. Estos productos químicos
pueden debilitar los materiales de la tableta. Use un paño. Impida que
penetre líquido en el interior de la tableta, nunca la sumerja en ningún
líquido.
ACCESORIOS OPCIONALES
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por
FACOM no han sido sometidos a prueba con este producto, su uso con
este aparato pudiera ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con
este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados
por FACOM.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Recogida selectiva. Los productos marcados con este símbolo
cumplen la Directiva 2012/19/UE y no deben desecharse en la
basura domésticanormal.
Los productos contienen materiales que se pueden recuperar
o reciclar, reduciendo así la demanda de materias primas. Re-
cicle los productos eléctricos de conformidad con las normas
locales. Puede obtener más información en www.2helpU.com.
8

FRANÇAIS
Félicitations !
Vous avez choisi un outil FACOM. Des années d'expérience, de
développement de produits et d'innovation ont fait de FACOM l'un
des partenaires les plus ables pour les utilisateurs d'outils
professionnels.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE TESTEUR.
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions listés
ci-dessous peut entraîner des dommages, des incendies et/ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : ne tentez pas de modier ou de réparer le testeur.
AVERTISSEMENT : ne rechargez pas la batterie si la température ambiante
est inférieure à 0 °C ou supérieure à 45 °C. Respectez toutes les consignes
liées à la charge et ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de
températures spéciée dans les instructions. Une charge mal eectuée ou
à des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie
tout en augmentant le risque d’incendie.
• Risque de décharge. Pour vous protéger contre le risque de décharge électrique, ne
plongez le testeur et les câbles, ni dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Ne laissez personne jouer avec. Faites très attention en présence d’enfants.
• N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans ce manuel. N’utilisez que les acces-
soires recommandés par le fabricant.
• Ne les utilisez pas s’ils sont endommagés. Si le testeur ne fonctionne pas correcte-
ment, si il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans
l’eau, rapportez-le dans un centre d’assistance.
• N’incinérez pas le testeur même s’il est sévèrement endommagé. Les batteries
peuvent exploser au feu.
• Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil par le cordon de charge, n’utilisez pas le
cordon de charge comme poignée, ne refermez pas de porte sur le cordon de charge et
ne faites pas passer le cordon de charge sur des bords ou des coins tranchants. Gardez
le cordon de charge éloigné des surfaces chaudes.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir et ne le
laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou
installé loin des éviers et des surfaces chaudes.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur la
prise et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas le cordon de charge et la prise de charge avec les mains mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Branchez directement le cable USB dans un adaptateur.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un cable USB. Ne tentez pas de l’utiliser
avec un autre câble et une autre tension.
• Débranchez le chargeur de la prise avant toute opération de nettoyage ou de main-
tenance.
• Les cellules de la batterie peuvent fuir dans certaines conditions extrêmes. En cas de
contact avec la peau, (1) lavez rapidement à l’eau et au savon ou (2) neutralisez
l’action du liquide à l’aide d’un produit légèrement acide comme du jus de citron
ou du vinaigre. Si du liquide pénètre dans les yeux, rincez immédiatement à l’eau
claire pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.
900.MPT
Modèle Adaptateur électrique Câble USB
Tension de sortie adaptateur électrique 5 v
Type Li-Po
Indice de protection contre la pénétration IP965
Conditions pour la charge 0°C > 45°C
Conditions pour le fonctionnement -10°C > + 60°C
Conditions pour le stockage -10°C > - 40°C
Poids 38g
Voltage 3,7 v
Capacité 2 000 Ah (7,4 wh)
AVERTISSEMENT : an de réduire le risque de blessure,
lisez le manuel d’instruction.
DÉFINITIONS : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque
mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à
ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels,
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques
de dommages matériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un testeur multi-pressions implique le respect de toutes les précautions
de base, dont les suivantes :
TESTEUR MULTI-PRESSIONS
900.MPT
9

10
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
a ) Ce testeur est destiné à un usage professionnel, commercial ou industriel.
b ) N’eectuez la recharge qu’à l’aide du chargeur spécié par le fabricant. Un char-
geur adapté pour un type de bloc-batterie peut engendrer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un bloc-batterie diérent.
c ) N’utilisez jamais une batterie qui a été endommagé ou modié. Une batterie
endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut
conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
d ) N’exposez pas la batterie au feu ou à des températures excessives. L’exposition au
feu ou à des températures dépassant 60 °C peut provoquer une explosion.
e ) Ne faites réviser votre appareil que par un réparateur qualié et uniquement avec
des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté du produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage contient :
1 tablette
1 câble USB
- des connecteurs
- des fausses bougies
- des faux injecteurs
- des capteurs de pression
- 1 manuel d’utilisation
• Contrôlez l’absence de dommages possibles pendant le transport.
• Prenez le temps de lire complètement ce manuel et de parfaitement le com-
prendre avant utilisation.
MARQUAGES SUR LE TESTEUR
Déchets électriques et électroniques : Tri sélectif.
UTILISATION PRÉVUE
Cet équipement est destiné à un usage professionnel.
Cet équipementest un outil professionnel.
NE LAISSEZ PAS les enfants y avoir accès. Les utilisateurs inexpérimentés
doivent être supervisés s’ils utilisent ce produit.
• Jeunes enfants et personnes handicapées. Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées
sans surveillance.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience, de connais-
sances ou d’aptitudes, à moins qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants
seuls avec ce produit.
RECHARGER LA BATTERIE
AVERTISSEMENT : vous ne devez recharger la batterie qu’à l’aide des ports
USB homologués CE calibrés pour recharger des appareils haute perfor-
mance. Le 900.MPT peut absorber plus de courant que les anciens ports
USB ne pourraient supporter.
REMARQUE : Veillez à toujours recharger la batterie après une longue
période de stockage (1 mois env.), an d‘éviter toute perte dénitive
de capacité.
1. La batterie a besoin de 3 à 4 heures pour être complètement
rechargée.
2. Rechargez les batteries déchargées dès que possible après utilisa-
tion pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie. Pour aug-
menter la durée de vie de la batterie, ne la laissez pas se décharger
complètement. Il est recommandé de recharger les batteries après
chaque utilisation.
REMARQUE : An de garantir des performances et une durée de vie op-
timales de la batterie, rechargez-la complètement avant la première
utilisation.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer les pièces de la tablette. Ces substances
chimiques peuvent attaquer la matière de la tablette. Utilisez un chion. Ne
laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de la tablette ; n’immergez
jamais la tablette dans aucun liquide.
ACCESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux oerts par FACOM
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pour-
rait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires
FACOM recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les acces-
soires appropriés.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Tri sélectif. Les produits marqués de ce symbole sont
conformes à la Directive européenne 2012/19/EU et ils ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ;
Les produits conformes des matières qui peuvent être récu-
pérées et recyclées an de réduire la demande en matières
premières. Veuillez recycler les produits électriques conformé-
ment aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d’infor-
mations, consultez le site www.2helpU.com.
FRANÇAIS

11
ITALIANO
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato FACOM. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione
meticolosi del prodotto fanno di FACOM uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
utensile professionali.
Dati Tecnici
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE QUESTO TESTER.
AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. la
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni seguenti potrebbe cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: non tentare di modicare o di riparare il tester.
AVVERTENZA: non caricare la batteria a temperature ambientali inferiori a
0 °C o superiori a 45 °C. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare
la batteria a una temperatura che non rientri nell’intervallo di valori spe-
cicato nelle istruzioni. Una carica eettuata in maniera scorretta o a una
temperatura che non rientra nell’intervallo di valori specicato potrebbe
danneggiare la batteria aumentando il rischio d’incendio.
• Rischio di scossa elettrica. Per proteggersi dal rischio che si verichino scosse elet-
triche, non immergere il tester e i cavi nell’acqua o in altri liquidi.
• Non lasciare che lo strumento venga utilizzato come se fosse un giocattolo. È ne-
cessario prestare particolare attenzione quando viene usato da o nelle vicinanze
di bambini.
• Usare questo strumento SOLO attenendosi alle indicazioni riportate in questo ma-
nuale. Usare solamente accessori raccomandati dal produttore.
• Non utilizzarli per nessun motivo se sono danneggiati. Se il tester non funziona
correttamente, è stato fatto cadere, è danneggiato, è stato lasciato all’aperto o è
caduto in acqua, portarlo ad un centro di assistenza.
• Non bruciare la lampada anche se fosse seriamente danneggiata. Le batterie gettate
nel fuoco possono esplodere.
• Non tirare né trasportare questo strumento per il cavo di ricarica; non usare il cavo di
ricarica come manico; non chiudere il cavo di ricarica in mezzo a una porta e non
tirare il cavo di ricarica attorno a bordi o spigoli taglienti. Tenere il cavo di ricarica
lontano dalle superci calde.
• Non lasciare che il cavo sporga dal bordo di un tavolo o di un bancone o che tocchi
superci molto calde. L’apparecchio deve essere posizionato o installato lontano da
lavabo e da superci molto calde.
• Non scollegare lo strumento dalla presa di corrente tirandolo per il cavo. Per scolle-
garlo, aerrare la spina, non il cavo.
• Non maneggiare il cavo di ricarica, inclusa la spina caricabatterie, con le mani ba-
gnate.
• Non ricaricare l’apparecchio all’esterno.
• Collegare il caricabatterie direttamente a una presa di corrente,
• Il caricabatterie è concepito per essere alimentato tramite una rete elettrica domesti-
ca standard da 230 V. Non tentare di utilizzarlo con una tensione diversa.
• Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di
pulizia o manutenzione di routine.
• In condizioni estreme potrebbero vericarsi perdite di liquido dalle celle della
batteria. Se tale liquido (una soluzione di idrossido di potassio al 20-35%), dovesse
entrare a contatto con la pelle (1) lavare immediatamente con acqua e sapone
oppure (2) neutralizzarlo con un acido blando, come succo di limone o aceto. Se il
liquido della batteria dovesse entrare negli occhi, sciacquarli immediatamente con
acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico.
900.MPT
Modello Adattatore elettrico Cavo USB
Tensione di uscita adattatore elettrico 5 v
Tipo Li-Po
Indice di protezione contro la penetrazione IP965
Condizioni per la carica 0°C > 45°C
Condizioni per il funzionamento -10°C > + 60°C
Condizioni per lo stoccaggio -10°C > - 40°C
Peso 38g
Voltaggio 3,7 v
Capacità 2 000 Ah (7,4 wh)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
DEFINIZIONI: LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
Le denizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indi-
cazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma
che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Segnala rischio di incendi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L’uso di un tester multi-pressione e dei kit accessori richiede il rispetto di tutte le precau-
zioni di base, tra cui le seguenti:
TESTER MULTI-PRESSIONE
900.MPT

ITALIANO
ALTRI AVVISI DI SICUREZZA
a ) Questo tester è destinato a un uso professionale, commerciale o industriale.
b) Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricabatterie specificato dal
produttore. Un caricabatterie adatto per un pacco batteria di un determinato
tipo può esporre al rischio d’incendio se usato con un pacco batteria diverso.
c) Non utilizzare mai una batteria che è stata danneggiata o modificata. Le batterie
danneggiate o modicate potrebbero manifestare un comportamento impreve-
dibile, con la possibilità di causare un’esplosione o un incendio.
d) Non esporre una batteria alle fiamme o a temperature elevate. L’esposizione alle
fiamme o a una temperatura superiore a 60 °C potrebbe dare luogo a un’esplo-
sione.
e) Fare riparare il proprio apparecchio da personale specializzato e impiegando
unicamente pezzi di ricambio originali. Così facendo, la sicurezza del prodotto
sarà garantita.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione contiene:
1 tablet
1 cavo USB
Dei connettori
False candele
Falsi iniettori
Sensori di pressione
1 Manuale di istruzioni
• Vericare l’assenza di eventuali danni intervenuti durante il trasporto.
• Prima di utilizzare il prodotto, prendersi il tempo per leggere e comprendere a
fondo questo manuale.
SIMBOLI SUL TESTER
Apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto Raccolta
dierenziata
USO PREVISTO
Questa apparecchiatura è destinata all’uso professionale.
Questa luce di zona è un apparecchio elettricoprofessionale.
NON LASCIARE che i bambini vi abbiano accesso. Gli utenti senza espe-
rienza devono essere supervisionati se utilizzano questo prodotto.
• Bambini e infermi. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di bambini piccoli o persone inferme senza adeguata supervisione.
• Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di persone (com-
presi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza, conoscenza o abilità, a meno che non
siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza.
CARICA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA: È necessario caricare la batteria solo utilizzando le porte USB
approvate CE per la ricarica di dispositivi ad alte prestazioni. Il 900.MPT può
assorbire più corrente di quella che le vecchie USB potrebbero supportare.
NOTA: la funzione di illuminazione della lampada verrà disabilitata
durante la carica della batteria. Ricaricare sempre la batteria dopo un
lungo periodo di inutilizzo (1 mese circa), al ne di evitare la perdita
denitiva della sua capacità.
1. La batteria si caricherà completamente in 3-4 ore.
2. ricaricare le batterie scariche al più presto possibile dopo l’uso o la
durata della batteria potrebbe diminuire notevolmente. Per la mas-
sima durata della batteria, non scaricare completamente le batte-
rie. Consigliamo di ricaricare le batterie dopo ciascunimpiego.
NOTA: per garantire la massima prestazione e durata della batteria
agli ioni di litio, caricarla completamente prima di utilizzarla per la
primavolta.
PULIZIA
AVVERTENZA: non usare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per
pulire le parti del tablet. Queste sostanza chimiche possono attaccare il
materiale del tablet. Utilizzare un panno. Non permettere mai a nessun
liquido di entrare nel tablet; non immergere mai il tablet in nessun liquido.
ACCESSORI SU RICHIESTA
AVERTISSEMENT : Poiché gli accessori diversi da quelli oerti da FACOM non
sono stati testati con questo prodotto, il loro uso con questo apparecchio
potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto
vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati FACOM.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori
più adatti.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Raccolta dierenziata. I prodotti contrassegnati da questo
simbolo sono conformi alla Direttiva europea
2012/19/UE e non devono essere smaltiti
con i normali riuti domestici;
I prodotti contengono materiali che possono essere recuperati
e riciclati, riducendo il fabbisogno di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici in base alle normative locali
pertinenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
12

NEDERLANDS
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een FACOM gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige
productontwikkeling en innovatie maken FACOM tot een van de betrouwbaarste
partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
TECHNISCHE GEGEVENS
LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DEZE TESTER TE GEBRUIKEN.
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
Het niet opvolgen van de hieronder vermelde waarschuwingen en instruc-
ties kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk let-
sel.
WAARSCHUWING: Probeer niet de tester te wijzigen of te repareren.
WAARSCHUWING: Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen lager
dan 0 °C of hoger dan 45 °C. Volg alle instructies voor het opladen en laad
de accu niet op buiten het temperatuurbereik dat in de instructies wordt
opgegeven. Door op onjuiste wijze opladen of opladen bij een temperatuur
buiten het opgegeven bereik kan de accu beschadigd raken en het risico
van brand toenemen.
• Gevaar voor elektrische schok. Om u tegen het gevaar van een elektrische schok te
beschermen, moet u de tester en de kabels niet in water of in een andere vloeistof
zetten.
• Let erop dat het apparaat niet als speelgoed wordt gebruikt. Scherp toezicht is nodig
wanneer het door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Gebruik dit apparaat volgens de beschrijving in deze handleiding. Gebruik alleen de
door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
• Gebruik deze niet indien deze beschadigd zijn. Als de tester niet goed werkt, gevallen
is, beschadigd is, buiten gelaten is of in het water gevallen is, breng deze dan naar
een hulpservice.
• Gooi de lamp niet in het vuur, zelfs niet als de lamp ernstig beschadigd is. De accu’s
kunnen ontploen in het vuur.
• Trek de lamp niet naar u toe aan het snoer, draag de lamp niet aan het snoer, gebruik
het snoer niet als handgreep, klem het snoer niet tussen de deur, trek het snoer niet
langs scherpe randen of hoeken. Houd het snoer weg bij hete oppervlakken.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of een werkbank hangen en zorg ervoor
dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Het apparaat moet worden
geplaatst of geïnstalleerd op enige afstand van gootstenen en hete oppervlakken.
• Trek niet de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker
vast, niet het snoer, als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken.
• Pak de stekker, het snoer en de oplader nooit vast met natte handen.
• Laadt het apparaat niet in de buitenlucht op.
• Steek de lader direct in een stopcontact.
• De lader is ontworpen voor een gewone huishoudelijke elektrische installatie van
230V. Gebruik de lader niet op een andere spanning.
• Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u gewone schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Onder extreme omstandigheden kunnen accucellen gaan lekken. Als de vloeistof, die
een 20-35% oplossing van potassium-hydroxide is, op de huid komt (1), was de
huid dan snel af met zeep en water of (2) neutraliseer de vloeistof met een mild
zuur zoals citroensap of azijn. Als de vloeistof in de ogen komt, was uw ogen dan
onmiddellijk uit met schoon water gedurende ten minste 10 minuten. Raadpleeg
een arts.
900.MPT
Model Elektrische adapter USB-kabel
Uitgangsspanning elektrische adapter 5 v
Type Li-Po
Beschermingsindex tegen binnendringen IP965
Voorwaarden voor het opladen 0°C > 45°C
Voorwaarden voor de werking -10°C > + 60°C
Voorwaarden voor de opslag -10°C > - 40°C
Gewicht 38g
Stroomsterkte 3,7 v
Vermogen 2 000 Ah (7,4 wh)
WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op
letsel te verminderen.
DEFINITIES: VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
De denities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk si-
gnaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en op deze symbolen
teletten.
GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet verme-
den, zal leiden tot de dood of ernstige verwondingen.
WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, zou kunnen leiden tot de dood of ernstige letsels.
VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot kleine of matige letsels.
OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optree-
dt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken.
Wijst op risico van een elektrische schok.
Wijst op brandgevaar.
INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID
Bij het gebruik van een multi-druktester en de accessoires moeten alle basisvoorzorgs-
maatregelen gerespecteerd worden, waaronder de volgende:
MULTI-DRUKTESTER
900.MPT
13

14
NEDERLANDS
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
a) Deze tester is bedoeld voor professioneel, commercieel of industrieel gebruik.
b) Laad de accu alleen op met de lader die wordt opgegeven door de fabrikant. Een
lader die geschikt is voor het ene type accu, kan een risico van brand doen onts-
taan bij gebruik met een andere accu.
c) Gebruik nooit een accu die beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of gemodi-
ceerde accu’s kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden tot brand,
explosie of een risico van letsel.
d) Stel een accu niet bloot aan open vuur of uitzonderlijk hoge temperaturen. Brand of
een temperatuur boven de 60 °C kunnen de accu doen exploderen.
e) Laat uw apparaat alleen repareren door een gekwalificeerde en vakkundige
reparateur en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt de
veiligheid van het product gewaarborgd.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
INHOUD VAN DE VERPAKKING
De verpakking bevat:
1 tablet
1 USB-kabel
Connectoren
Dummy bougies
Dummy verstuivers
Druksensors
1 Instructiehandleiding
• Controleer of er tijdens het transport geen schade is ontstaan.
• Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voor u
de apparatuur in gebruik neemt.
MARKERINGEN OP DE TESTER
Afval elektrische en elektronisch apparatuur: Gescheidenafva-
linzameling.
BEDOELD GEBRUIK
Deze apparatuur is bedoeld voor professioneel gebruik.
Het betreft professioneel gereedschap.
LAAT KINDEREN hier niet mee in aanraking komen. Onervaren gebrui-
kers moeten bij gebruik van dit product onder toezicht staan.
• Jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid. Dit apparaat is
niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of gehandicapte
personen zonder toezicht.
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische ver-
mogens hebben; wanneer sprake is van gebrek aan ervaring, kennis
of vaardigheden is gebruik alleen toegestaan onder toezicht van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
DE ACCU OPLADEN
WAARSCHUWING: U mag de accu alleen opladen met USB-poorten met CE
goedkeuring die geschikt zijn voor het opladen van krachtige apparatuur.
De 900.MPT kan meer stroom gebruiken dan de oude USB-poorten kunnen
leveren.
OMERKING: Laad de accu altijd op na een lange opslagtijd (ca. 1
maand), om permanent capaciteitsverlies te voorkomen.
1. De accu is na ongeveer 3-4 uur volledig opgeladen.
2 Laad accu’s die leeg zijn zo spoedig mogelijk na gebruik op, omdat
anders de levensduur van de accu mogelijk ernstig wordt bekort.
Accu’s hebben de langste levensduur wanneer u ze niet volledig
ontlaadt. Aangeraden wordt de accu’s na elk gebruik op teladen.
OMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van
lithium-ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden
voordat u ze voor het eerst in gebruikneemt.
REINIGING
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve
chemicaliën voor het reinigen van de onderdelen van de tablet. Deze
chemicaliën kunnen het materiaal van de tablet beschadigen. Gebruik
een doek. Laat nooit vloeistof in de tablet indringen; dompel de tablet
nooit onder in vloeistof.
OPTIONELE ACCESSOIRES
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door FACOM zijn
aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik hiervan
met dit apparaat gevaarlijk zijn.Om het risico op letsel te verminderen
dient u uitsluitend door FACOM aanbevolen accessoires met dit product
te gebruiken.
Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de
geschikte accessoires.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Gescheiden afvalinzameling. Producten die zijn voorzien van
dit symbool voldoen aan de Europese richtlijn 2012/19/UE en
mogen niet bij het huisvuil worden gegooid;
Producten bevatten materialen die kunnen worden
herwonnen en gerecycled waardoor de vraag naar grondstof-
fen afneemt. Recycle elektrische producten volgens de
ter plaatse geldende voorschriften. Nadere informatie is
beschikbaar op www.2helpU.com.

15
PORTUGUÊS
Gratulerer!
Optou por uma ferramenta da FACOM. Longos anos de experiência, um desenvolvimento
meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos
argumentos que fazem da FACOM um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores
de ferramentas profissionais.
Dados técnicos
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
ESTE DISPOSITIVO DE TESTE.
ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não
cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
ATENÇÃO: não tente modicar ou reparar o dispositivo de teste.
ATENÇÃO: lão carregue a bateria a temperaturas ambientes inferiores a 0 °C
ou superiores a 45 °C. Siga todas as instruções de carregamento e não car-
regue a bateria fora da gama de temperaturas especicada nas instruções.
O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especicada
podem causar danos na bateria e aumentar o risco de incêndio.
• Perigo de choque. Para reduzir o risco de choque elétrico, não coloque o dispositivo
de teste e os cabos dentro de água ou qualquer outro líquido.
• O equipamento não deve ser utilizado como um brinquedo. É necessária muita
atenção se for utilizado por crianças ou perto das mesmas.
• Utilize o equipamento apenas como descrito neste manual. Utilize apenas os
acessórios recomendados pelo fabricante.
• Não os utilize se estiverem danicados. Se o dispositivo de teste não funcionar
corretamente, se tiver caído, se estiver danicado, se for deixado no exterior ou se
cair à água, dirija-se a um centro de assistência.
• Não incinere a lanterna, mesmo que apresente danos graves. As baterias podem
explodir se forem colocadas numa fogueira.
• Não puxe ou transporte a ferramenta pelo cabo de carregamento, não o utilize como
pega, não entale o cabo de carregamento numa porta ou puxe o cabo de carregamen-
to perto de extremidades ou cantos aados. Mantenha o cabo de carregamento
afastado de superfícies aquecidas.
• Não deixe o cabo pendurado sobre o bordo de uma mesa ou balcão ou em contacto
com superfícies quentes. O aparelho deve ser colocado ou montado num local
afastado de lavatórios e superfícies quentes.
• Não puxe o cabo para desligar a ferramenta. Para desligar a ferramenta, puxe a
cha, não o cabo.
• Não utilize o cabo de carregamento, incluindo a cha do carregador, com as
mãos molhadas.
• Não carregue o equipamento no exterior.
• Ligue o carregador directamente numa tomada eléctrica.
• O carregador foi concebido para funcionar com corrente eléctrica doméstica de 230 V
padrão. Não tente utilizá-lo com qualquer outro tipo de tensão.
• Desligue o carregador da tomada antes de qualquer tarefa de limpeza ou de manu-
tenção de rotina.
• Em condições extremas, podem ocorrer fugas na bateria. Se o líquido, uma solução
de 20-35 % de hidróxido de potássio, entrar em contacto com a pele (1), lave de
imediato com sabão e água ou (2) neutralize com um ácido suave, como sumo de
limão ou vinagre. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os com água
limpa durante um mínimo de 10 minutos. Procure assistência médica.
900.MPT
Modelo de adaptador elétrico Cabo USB
Tensão de saída do adaptador elétrico 5 v
Tipo Li-Po
Indice de proteção contra a penetração IP965
Condições para a carga 0°C > 45°C
Condições para o funcionamento -10°C > + 60°C
Condições para o armazenamento -10°C > - 40°C
Peso 38g
Tensão 3,7 v
Capacidade 2 000 Ah (7,4 wh)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de ins-
truções.
DEFINIÇÕES: DIRECTRIZES DE SEGURANÇA
As denições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade
correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente
o manual e preste atenção a estessímbolos.
PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for
evitada, irá resultar em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.
AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não
for evitada, poderá resultar em danos materiais.
Indica risco de choque eléctrico.
Indica risco de incêndio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A utilização de um dispositivo de teste multi-pressões e dos kits de acessórios implica o
cumprimento de todas as precauções básicas, nomeadamente:
DISPOSITIVO DE TESTE MULTI-PRESSÕES
900.MPT

PORTUGUÊS
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
a) Este dispositivo de teste foi concebido apenas para utilização prossional, comercial
ou industrial.
b) Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador
adequado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com
outra bateria.
c) Nunca utilize uma bateria se tiver danos ou se tiver sido modificada. As baterias
danicadas ou modicadas podem dar origem a um comportamento
imprevisível e resultar em incêndio, explosão ou ferimentos.
d) Não exponha a bateria a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou
temperatura superior a 130 °C pode causar uma explosão.
e) A manutenção do seu aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado e só
devem ser colocadas peças sobresselentes originais. Isso garante a manutenção da
segurança do equipamento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
A embalagem contém:
1 tablet
1 cabo USB
Conectores
Velas falsas
Injetores falsos
Sensores de pressão
1 Manual de instruções
• Verique a ausência de danos possíveis durante o transporte.
• Leve o tempo que for necessário para ler atentamente e compreender todas as
instruções neste manual antes de utilizar o equipamento.
MARCAÇÕES NO DISPOSITIVO DE TESTE
Resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos: Recol-
haselectiva.
USO PRETENDIDO
Este equipamento foi concebido para utilização prossional.
Este equipamento é uma ferramenta prossional.
NÃO PERMITA QUE AS CRIANÇAS tenham acesso ao mesmo. Os utilizadores
inexperientes devem ter supervisão se utilizarem este produto.
• Crianças e pessoas inválidas. Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças ou pessoas decientes sem supervisão.
• Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
falta de experiência, conhecimentos ou competências, a menos que
estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela
sua segurança.
CARREGAR A BATERIA
ATENÇÃO: só deve carregar a bateria em portas USB aprovadas pela CE
adequadas para carregar dispositivos de elevado desempenho.
O 900.MPT pode consumir mais corrente do que o aceitável com portas
USB mais antigas.
NOTA: a função de iluminação da lanterna é desligada durante o carregamento da
bateria. Carregue sempre a bateria após um período prolongado de armazenamento (por
exemplo, 1 mês), para evitar uma perda de capacidade permanente.
1. A bateria ca carregada por completo em, aproximadamente, 3a
4horas.
2. Após a utilização, recarregue as baterias descarregadas assim
que possível, caso contrário a duração da bateria pode diminuir
consideravelmente. Para uma maior duração da bateria, não des-
carregue as baterias por completo. Recomenda-se que as baterias
sejam carregadas após cadautilização.
NOTA: Para garantir o máximo desempenho e a vida útil das baterias
de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o
produto pela primeiravez.
LIMPEZA
ATENÇÃO: nunca utilize solventes ou outros produtos químicos abrasivos
para limpar as peças do tablet. Estes produtos químicos podem enfraque-
cer os materiais utilizados no tablet. Utilize um pano. Nunca permita a
entrada de líquidos no tablet; nunca mergulhe o tablet em líquidos.
ACCESSÓRIOS OPCIONAIS
ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os
acessórios disponibilizados pela FACOM, a utilização de outros acessórios
com este aparelho poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos,
apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela FACOM com
este produto.
Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os
acessórios apropriados.
PROTEGER O MEIO AMBIENTE
Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos assinalados
com este símbolo estão em conformidade com a Directiva Eu-
ropeia 2012/19/UE e não devem ser eliminados em conjunto
com resíduos domésticos normais;
Os produtos contêm materiais que podem ser recuperados ou
reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas.
Recicle os produtos eléctricos de acordo com as disposições
locais. Estão disponíveis mais informações em
www.2helpU.com.
16

1
T9
2
9
10
8
3
4
75
T1
T3
T5
T6
T2
T4
T8
T7
17

page 19 - 20
page 21
page 22 - 23
page 24
page 25
page 26
page 27
page 28
page 29
page 30
page 31
Petrol
Petrol
Diesel
Diesel
18
?

1
19

9
8
MAX 3 BAR MAX 300 BAR
20
Table of contents
Languages:
Other Facom Test Equipment manuals