manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Facom
  6. •
  7. Test Equipment
  8. •
  9. Facom DX.30 User manual

Facom DX.30 User manual

®
Le testeur de clé FACOM peut tester le signal venant de clés à infrarouge et radio.
The FACOM key tester can prove the signal output of both infra-red and radio keys
Das FACOM-Schlüsselprüfgerät dient zum Signalnachweis von Infrarot- und Funkschlüsseln
De FACOM-sleuteltester kan de signaaluitgangsspanning van zowel infrarood- als radiosleutels testen.
El comprobador de teclas FACOM puede probar la salida de la señal tanto de teclas de infrarrojos como de radio
Il tester a chiave FACOM può controllare l’uscita del segnale sia della chiave a infrarossi che di quella della radio
O aparelho de teste de chaves FACOM pode testar o sinal emitido tanto por chaves de infra-vermelhos como por chaves de radiofrequência.
FACOM nøgletesteren kan afprøve udgangssignalet fra både infrarøde og radiofrekvensnøgler
Tester pozwala na kontrol´ sygna∏ów radiowych i podczerwieni
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
= OK
Indicateur de fonctionnement
Power on indicator
Ein/Aus-Kontrolllampe
Stroomcontrolelampje
Indicador de encendido
Spia di accensione
Indicador de corrente
Strømindikator
Kontrolka gotowoÊci do pracy
Indicateur de signal radio
Radio signal indicator
Funksignal-Anzeige
Radiosignaalcontrolelampje
Indicador de señal de radio
Spia del segnale radio
Indicador de sinal de rádio
Indikator af radiosignal
Kontrolka sygna∏ów radiowych
Mettez en route ici
Switch on here
Hier einschalten
Hier inschakelen
Encender aquí
Accendere qui
Ligar aqui
Tænd her
Przycisk w∏àczajàcy
Indicateur de signal infrarouge
Infra-red signal indicator
Infrarotsignal-Anzeige
Infraroodsignaalcontrolelampje
Indicador de señal de infrarrojos
Spia del segnale a infrarossi
Indicador de sinal de infravermelhos
Indikator af infrarødt signal
Kontrolka podczerwieni
Note: HF = Fréquence radio
Note: HF = Radio frequency
Hinweis: HF = Funkfrequenz
Opmerking: HF = Radiofrequentie
Nota: HF = Radiofrecuencia
NB: HF = Frequenza radio
Nota: HF = Radiofrequência
Bemærk: HF = Radiofrekvens
Oznaczenie: HF = cz´stotliwoÊç radiowa
Note: IR = Infrarouge
Note: IR = Infra-red
Hinweis: IR = Infrarot
Opmerking: IR = Infrarood
Nota: IR = Infrarrojos
NB: IR = Infrarossi
Nota: IR = Infravermelhos
Bemærk: IR = Infrarød
Oznaczenie: IR = podczerwieƒ
Fenêtre de détection infrarouge
Infra-red sensor window
Infrarotsensor
Infraroodsensorvenster
Ventana del sensor de infrarrojos
Finestra del sensore a infrarossi
Janela do sensor de infravermelhos
Vindue for infrarød sensor
Odbiornik podczerwieni
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
Usage
Verwendung
Brugsanvisning
UsoUtilisation
UsoGebruiksaanwijzing
Substituição da pilha
Mettez le testeur en route
Power up tester
Schlüsselprüfgerät einschalten
Schakel de tester in
Conectar el comprobador
Accendere il tester
Ligue o aparelho de teste
Tænd testeren
Za∏àczyç tester
Activez la clé
Activate key
Schlüssel aktivieren
Activeer de sleutel
Activar la tecla
Attivare la chiave
Active a chave
Aktiver nøglen
Aktywowa kluczyk
Clignote
Flashes
Blinkt
Knippert
Destellará
Lampeggiano
Pisca
Blinker
Pulsowanie
Si un signal est reçu, HF ou IR clignote
If a signal is received, HF or IR flashes
Wird ein Signal empfangen, blinkt entweder die HF- oder die IR-Anzeige
Bij ontvangst van een signaal knippert HF of IR
Si se recibe una señal, destellará HF o IR
Se si riceve un segnale, HF o IF lampeggiano
Se for recebido um sinal, HF ou IR pisca
Hvis et signal modtages, blinkerHF eller IR
Gdy sygna∏jest nadawany, kontrolka HF lub IR pulsuje
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
Le testeur s’arrête automatiquement après 50 secondes d’inactivité
Tester will auto power off after 50 seconds of inactivity
Das Schlüsselprüfgerät stellt sich automatisch aus, wenn es 50 Sekunden lang nicht aktiviert wurde
De tester wordt na 50 seconden inactiviteit automatisch uitgeschakeld
El comprobador se desconectará después de 50 segundos de inactividad
Il tester si spegne automaticamente dopo 50 secondi di inattività
O aparelho de teste desliga-se automaticamente passados 50 segundos de inactividade
Testeren slukker selv efter 50 sekunders inaktivitet
Tester wy∏àczy si´ automatycznie po 50 sekundach oczekiwania.
Les fréquences radio qui peuvent être testées
Radio frequencies that can be tested
Funkfrequenzen, die sich mit dem S-P-Schlüsselprüfgerät nachweisen lassen
Testbare radiofrequenties
Pueden probarse las radiofrecuencias
Frequenze radio che si possono controllare
Radiofrequências que podem ser testadas
Radiofrekvenser, der kan testes
Cz´stotliwoÊç radiowa mogàca zostaç przetestowana.
2
34
ATTENTION ! Cet appareil fonctionne sur une fréquence de 433 MHz.
Il est par conséquent susceptible d’interférer avec tout autre appareil fonctionnant dans cette même
gamme de fréquence.
WARNING ! This unit uses a frequency of 433 MHz and may therefore interfere with another unit
operating in the same frequency range.
ACHTUNG ! Dieses Gerät funktioniert auf einer Frequenz von 433 MHz. Dementsprechend
können Interferenzen mit anderen Geräten, die im selben Frequenzbereich funktionieren, auftreten.
LET OP ! Dit apparaat werkt op een frequentie van 433 MHz en kan dus interferenties
veroorzaken met andere apparaten die werken op hetzelfde frequentiebereik.
iiATENCIÓN! Este aparato funciona con una frecuencia de 433 MHz. Por consiguiente, puede
interferir cualquier otro aparato que funcione con esa misma gama de frecuencia.
ATTENZIONE ! Questo apparecchio funziona su una frequenza di 433 MHz. Per questo motivo
potrebbe interferire con altre apparecchiature che funzionano sulla stessa frequenza.
ATENÇAO ! Este aparelho funciona numa frequência de 433 MHz, podendo por isso interferir
com qualquer aparelho que funcione na mesma gama de frequência
PAS PÅ ! Dette apparat arbejder ved en frekvens på 43 MHz. Det kan derfor forstyrre ethvert
andet apparat, der arbejder inden for den samme frekvensskala.
Uwaga ! Aparat dzia∏a w cz´stotliwoÊci 433 MHz. Moze zatem pracowaç z kazdym
Merkmale
Funktioner
Caracteristicas
Caratteristiche
Kenmerken
Características
Features
Caractéristiques
= OK
1Zastosowanie
Merkmale
Funktioner
Caracteristicas
Caratteristiche
Kenmerken
Características
Features
Caractéristiques Zastosowanie
Merkmale
Funktioner
Caracteristicas
Caratteristiche
Kenmerken
Características
Features
Caractéristiques Zastosowanie
SposŒb uzytkowania
®
5Usage Verwendung Brugsanvisning Uso
Utilisation Uso Gebruiksaanwijzing Substituição da pilha
Eloignez la clé de plus en plus pour tester sa portée.
Keep moving key further away to test its range
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Schlüssel und Prüfgerät, um auf diese Weise den Sendebereich des Schlüssels zu testen
Verwijder de sleutel van de tester om de actieradius te testen
Seguir moviendo la tecla más lejos para comprobar su alcance
Allontanare sempre più la chiave per controllarne il raggio d’azione
Continue a afastar a chave para testar o seu alcance
Flyt nøglen længere og længere væk for at teste dens rækkeevne
Oddalaç klucz od testera w celu ustalenia zasi´gu dzia∏ania
Après utilisation, le testeur s’arrête automatiquement.
After use tester switches off automatically
Das S-P-Schlüsselprüfgerät schaltet sich nach der Benutzung automatisch ab
Na gebruik wordt de tester automatisch uitgeschakeld
Después de usar el comprobador se desconecta automáticamente
Dopo l’uso il tester si spegne automaticamente
Após a utilização, o aparelho de teste desliga-se automaticamente
Efter brug slukker testeren automatisk
Po uzytku, tester wy∏àczy si´ automatycznie
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
= OK
= OK
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
6Battery Replacement
Batteriewechsel
Udskiftning af batteri
Cambio de la pila
Remplacement de pile Sostituzione della batteria
Vervanging van de batterij
Substituição da pilha
Si l’indicateur de fonctionnement ne s’allume pas lorsque le
bouton est enfoncé, remplacez la pile.
If the power light does not illuminate when the button is
pressed, please replace the battery.
Sollte die Kontrolllampe nach dem Einschalten des Gerätes
nicht aufleuchten, muss die Batterie ausgewechselt werden.
Vervang de batterij wanneer het stroomcontrolelampje na
indrukken niet oplicht
Si no se ilumina la luz de encendido cuando se pulsa el
botón, será necesario cambiar la pila.
Se la spia dell’accensione non si accende quando si preme il
tasto, sostituire la batteria.
Se a luz indicadora de corrente não acende quando prime o
botão, substitua a pilha.
Hvis strømindikatoren ikke tændes, når der trykkes på
knappen, bør batteriet udskiftes.
JeÊli kontrolka gotowoÊci do pracy nie Êwieci pomimo
uruchomienia testera, prosz´ wymieniç bateri´.
433 MHz
DX.30
®
IR
HF
9V
9V PP3
®
NU-DX.30/0501
BELGIQUE
LUXEMBOURG
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
DEUTCHLAND
ESPAÑA
PORTUGAL
ITALIA
NEDERLAND
FACOM Belgique SA/NV
Weihoek 4
1930 Zaventen
BELGIQUE
✆: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 SUNDS
DANMARK
✆: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 6
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTCHLAND
✆: (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
FACOM Herramientas SRL
Poligono industrial de Vallecas
C/.Luis 1°,s/n-Nave 95 - 2°PI.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆: (0034) 91 778 21 13
Fax : (0034) 91 778 27 53
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆: (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
FACOM Gereedshappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 Vianen
NEDERLAND
✆: (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
FACOM Oddzial w Warszawie
ul.Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
✆: (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building #08.01.02
Singapore 228218
SINGAOPORE
✆: (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisier/Fribourg
SUISSE
✆: (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
FACOM - UK
Churchbridge Works - Walsall Road
CANNOCK
STAFFORDSHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
✆: (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
FACOM TOOL Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
✆: (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
✆: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
POLSKA
SINGAPORE
FAR EAST
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYAROSZAG
CESKA REP.
UNITED KINGDOM
EIRE
UNITED STATES
FRANCE
&
INTERNATIONAL
DX.30
■Testeur de télécommande
■Key tester
■Schlüsselprüfgerät
■Sleuteltester
■Comprobador de teclas
■Tester a chiave
■Aparelho de teste de chaves
■Nøgletesteren
■Tester pilota
433 MHz
DX.30
®
IR
HF

Other Facom Test Equipment manuals

Facom BAT.TESTU User manual

Facom

Facom BAT.TESTU User manual

Facom DF.16 User manual

Facom

Facom DF.16 User manual

Facom 900.MPT User manual

Facom

Facom 900.MPT User manual

Facom Scandiag DX.TSCANPB User manual

Facom

Facom Scandiag DX.TSCANPB User manual

Facom BAT.TEST User manual

Facom

Facom BAT.TEST User manual

Facom DX.10 User manual

Facom

Facom DX.10 User manual

Popular Test Equipment manuals by other brands

DARKSTAR TECHNOLOGIES D230 Guide to Operation

DARKSTAR TECHNOLOGIES

DARKSTAR TECHNOLOGIES D230 Guide to Operation

HDE PT-5000W Operating and instruction manual

HDE

HDE PT-5000W Operating and instruction manual

Kent-Moore J-44175-A manual

Kent-Moore

Kent-Moore J-44175-A manual

Hakko Electronics FR-410 quick start guide

Hakko Electronics

Hakko Electronics FR-410 quick start guide

Leader Electronics Corp. LAV-191 instruction manual

Leader Electronics Corp.

Leader Electronics Corp. LAV-191 instruction manual

bioMerieux BacT/ALERT i FA Activation Instructions

bioMerieux

bioMerieux BacT/ALERT i FA Activation Instructions

R&S RTO2000 Getting started

R&S

R&S RTO2000 Getting started

BEVS 1818 Series user manual

BEVS

BEVS 1818 Series user manual

MULTI MEASURING INSTRUMENTS 230+ instruction manual

MULTI MEASURING INSTRUMENTS

MULTI MEASURING INSTRUMENTS 230+ instruction manual

REED R5500 instruction manual

REED

REED R5500 instruction manual

Fluke MP1 instruction sheet

Fluke

Fluke MP1 instruction sheet

Tektronix 555/22A instruction manual

Tektronix

Tektronix 555/22A instruction manual

Emos VT-220 Operation manual

Emos

Emos VT-220 Operation manual

National Instruments 449 Series CALIBRATION PROCEDURE

National Instruments

National Instruments 449 Series CALIBRATION PROCEDURE

ACS DRIVESAFE Calibration manual

ACS

ACS DRIVESAFE Calibration manual

YOKOGAWA M1233SR How to use

YOKOGAWA

YOKOGAWA M1233SR How to use

Owon HDS2202 quick guide

Owon

Owon HDS2202 quick guide

GW Instek GDS-200 Series user manual

GW Instek

GW Instek GDS-200 Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.