Fagor CAT 40 NG User manual

Fully Automatic Espresso-Maker
Machine à Café Expresso automatique
Máquina automática para Café Expresso
Máquina de café Espresso- totalmente automática
Instruções de serviço
Operating instructions
Notice d’Utilisation
Instrucciones de uso
CAT 40 NG

2
1
D
B
L
H
K
F
A
E
C
I
J
GM
O.1 ON O.2

3
2
3
T
P
RU
Q
S
i
b
h
e
f
a
jc
kd
g

4
54
876
11109
141312
ab
3 se c.

5
171615
201918
232221
262524
3 sec.

6
36
27 28 29
30 31 32
33 34 35
37 38
3 sec.

7
48 49 50
39 40 41
42 43 44
45 46 47
1.
2.
1.
2.
2 x
3 sec.
1

8
2.
1.
2.
1.
51 52

9
Estimada clienta,
estimado cliente,
Lea por favor atentamente estas
instrucciones de uso. ¡Observe sobre
todo las indicaciones sobre la seguri-
dad! Conserve las instrucciones de uso
para consultas posteriores y entrégue-
las también a los eventuales propieta-
rios sucesivos del aparato.
Indice
Leyenda1
1.1
1.2
1.3
2
3
4
4.1
derala
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
onargne
5.2
5.3
reloma
5.4
6
6.1
café molido76
6.2
6.3
7
8
10
10
10
10
11
11
13
13
13
13
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
18
9
de llenado de las tazas
10
cantidad de café a moler
11
12
13
automática
14
15
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
de limpieza
15.7
descalcificación
16
17
preparados
18
19
18
18
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
23
23
26
29
30
30
Equipamiento (Fig 1)
Vista superior (Fig. 2)
Zona de los mandos (Fig. 3)
Café y expreso
Indicaciones de seguridad
E
Primera puesta en marcha
Colocar el aparato y conectarlo
Llenado del agua
Conectar el aparato
Desconexión del aparato
Ajustar la dureza del agua
Preparación de café en grano
Llenado del recipiente para café
Seleccionar el tamaño de las tazas
Seleccionar cantidad de café
Preparación del café
Preparación de café en polvo
Llenado del orificio para el
Seleccionar el tamaño de las tazas
Preparación del café
Espumado de la leche
Preparación de agua caliente
Modificar y almacenar el nivel
Modificar y almacenar la
¿Qué hacer, cuando...
Consultar el número de cafés
Datos técnicos
Información para la correctagestión
de los residuosde aparatos eléctricos
y electrónicos
Ajuste del grado de molienda
Ajustar la temperatura del café
Ajustar la desconexión
Reiniciar el aparato (Reset)
Limpieza y cuidados
Limpieza regular
Limpieza del ajuste de la altura
Vaciado del recipiente de los posos
Limpieza del molinillo
Limpieza de la unidad de erogación
15.8 24
Limpieza de la tobera de vapor
Realización del programa
Realización del programa de

10
1
1.1 Equipamiento (Fig 1)
A Vista superior (ver Fig. 2)
B Recipiente con tapa para café en grano
C Compuerta de servicio
D Selector giratorio para vapor y agua
caliente
E Salida de altura regulable con tubos de
salida
F Tobera giratoria para vapor y agua
caliente con elemento auxiliar de
espumado
G Recipiente de posos (extraíble)
H Rejilla antigoteo
I Flotador de la bandeja recogegotas
J Bandeja recogegotas
K Placa de características (en la parte de
arriba tras la compuerta de servicio)
L Zona de los mandos (ver Fig. 3)
M Depósito de agua con indicador del
nivel de llenado (extraíble)
N Tiras de comprobación de la dureza del
agua
O Cuchara medidora con pincel de
limpieza
O.1 Agente Descalcificador
O.2 Agente de limpieza
1.2 Vista superior (Fig. 2)
P Soporte para tazas
Q Orificio de llenado para café molido
con tapa (boca de entrada del café
molido)
R Regulación de la posición del
recipiente para café en grano
S Desbloqueo compuerta de servicio
T Desbloqueo para la extracción del
anillo de molienda
U Palanca de regulación del grado de
molienda
1.3 Zona de los mandos (Fig. 3)
a Tecla para 2 tazas de café
(con indicador)
b Tecla para 1 taza de café
(con indicador)
c Tecla „Cantidad de café a moler“
(con indicadores)
d Tecla „Tamaño de la taza“
(con indicadores)
e Tecla „Preselección de vapor“
(con indicador)
f Tecla „Conexión/Desconexión“
g Indicador „Calentamiento“
h Indicador „Vaciar recipiente de
posos“
i Indicador „Llenar depósito de
agua“
j Tecla „Descalcificación“
(con indicador)
k Tecla „Limpieza“ (con indicador)
E
Leyenda

11
2 Café y expreso
La función de su máquina le garantiza
• un sencillo manejo, al preparar café y
también en el mantenimiento y cuida-
dos.
Se consigue un excelente aroma indi-
vidual mediante
• el sistema de erogación previa: antes
de la erogación propiamente dicha, se
humedece el café molido para extraer
todo su aroma,
• la cantidad de agua por taza, ajustable
de forma individual entre un expreso
corto y un café largo con crema
(espuma),
• la temperatura del café, con la que se
hace la erogación del mismo, regulable
individualmente,
• la posibilidad de elegir entre una taza
de café normal o más cargado,
• el grado de molienda, ajustable al tipo
de tueste de los granos de café,
• y desde luego, por la crema, la corona
de espuma que hace tan incomparable
al café expreso para sus amantes.
Por cierto: el tiempo de contacto del
agua con el café molido es significati-
vamente más corto en el café expreso
que en el café de filtro. Con ello se
liberan menos sustancias amargas del
café molido, lo cual hace al café
expreso mucho más saludable.
3 Indicaciones de seguridad
La seguridad de este aparato corres-
ponde a las reglas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre la seguridad de
aparatos. Sin embargo, como fabrican-
tes nos creemos en la obligación de
recordarle las siguientes indicaciones
de seguridad.
Seguridad general
• El aparato sólo puede ser conectado a
una red cuya tensión, tipo de corriente
y frecuencia coincidan con las datos de
la placa de características (ver en la
parte superior, tras las compuertas de
servicio)
• Evitar el contacto del cable de alimen-
tación con aparatos o piezas muy
calientes.
• ¡No estirar nunca del cable para desen-
chufar la clavija de la red!
• No ponga el aparato en funciona-
miento, cuando:
– el cable de alimentación esté dañado
o
– si la carcasa muestra daños visibles.
• Enchufe la clavija a la red sólo si el
aparato está desenchufado.
• Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo ninos)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuídas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
Seguridad de los niños
• ¡No deje el aparato funcionando sin
vigilancia, y tenga un especial cui-
dado con los niños!
Seguridad durante el
funcionamiento
• ¡Atención! La salida del café, la
tobera giratoria y el soporte de las
tazas se calientan durante el funcio-
namiento. ¡Mantenga alejados a los
niños!
E

12
• ¡Atención! ¡Existe riesgo de quema-
duras cuando la tobera de vapor está
activada! El agua caliente saliente o
el vapor de agua pueden ocasionar
quemaduras. Active la tobera de
vapor solamente si ha colocado un
recipiente bajo la misma.
• ¡No caliente líquidos inflamables con
vapor!
• Utilice el aparato sólo si hay agua en el
sistema. Llene el depósito de agua sólo
con agua fría; no ponga agua caliente,
leche, ni ningún otro líquido. Tenga en
cuenta que el volumen máximo de lle-
nado es de 1,5 litros.
• No introduzca granos de café congela-
dos ni caramelizados en el recipiente
para café en grano; utilice solamente
granos de café tostados. Limpie los
granes de café de cualquier cuerpo
extraño. De lo contrario, la garantía no
será válida.
• Ponga sólo polvo de café en el corres-
pondiente orificio de llenado.
• No deje conectado el aparato si no es
necesario.
• No exponga el aparato a los agentes
atmosféricos.
• Si utiliza una alargadera de cable, uti-
lice solamente un cable comercial nor-
mal con una sección de como mínimo
1,5 mm².
• Para evitar de riesgos, las personas con
trastornos de la motricidad no deberán
conectar el aparato sin compañía.
• Utilice el aparato sólo si la bandeja
recogegotas, el depósito de los posos y
la rejilla antigoteo están debidamente
colocadas.
Seguridad durante la limpieza y
cuidados
• Tenga en cuenta las indicaciones de
limpieza y descalcificación.
• Antes de realizar tareas de manteni-
miento o limpieza, desconecte el apa-
rato y desenchufe el cable de
alimentación.
• No sumerja el aparato en agua.
• ¡Para limpiar la tobera de vapor, el sis-
tema deberá estar desconectado, frío y
sin presión!
• No introduzca piezas del aparato en el
lavavajillas.
• No introduzca nunca agua en el moli-
nillo, pues éste resultaría dañado.
No abrir ni reparar el aparato. Las repa-
raciones mal efectuadas pueden provo-
car riesgos considerables para el
usuario.
Las reparaciones en aparatos eléctricos
deberán realizarse solamente por espe-
cialistas.
Para alguna reparación que eventual-
mente pueda ser necesaria, inclusive la
sustitución del cable de alimentación,
diríjase por favor
• a la tienda especializada, donde haya
adquirido el aparato, o bien
• al Servicio Fagor de Atención al
Usuario.
E
Si el aparato se utiliza inadecuada-
mente o para algún fin ajeno a aque-
llos para los que se ha construído, no
nos haremos cargo de los eventuales
daños producidos ni la garantía será
válida. Lo mismo se aplicará si no se
realiza el programa de limpieza o de
descalcificación inmediatamente des-
pués de que así lo indique la Tecla
„Limpieza“ (Fig. 3, k) o la Tecla
„Descalcificación“ (Fig. 3, j) , y
siempre según las indicaciones de las
presentes instrucciones de utilización.

13
4 Primera puesta en marcha
4.1 Colocar el aparato y conectarlo a
la red
Elija una superficie adecuada, horizon-
tal, estable, sin calefacción, seca y
resistente al agua. Preste atención a
una buena circulación del aire.
¡Atención! ¡Si el aparato es llevado
desde el frío a un recinto caliente,
espere aprox. 2 horas antes de
conectarlo!
Recomendamos colocar un material
adecuado bajo el aparato para evitar
daños por salpicaduras.
Mantenga el recipiente para café en
grano con la marca en la posición
„Desbloqueo del recipiente” y coló-
quelo (Fig. 4). La abertura inferior del
recipiente deberá permanecer cerrada
(Fig. 4,a), de lo contrario (Fig. 4,b),
introducir la punta de un bolígrafo en
la pequeña abertura oval (flecha) del
anillo negro con la marca "TOP" y
cerrar la abertura girando en el sentido
de las agujas del reloj hasta el tope.
Gire ahora el recipiente de café en
grano en sentido contrario a las agujas
del relos hasta la posición "Café en
grano" (Fig. 10) o hasta la posición
"Café molido" (Fig. 14).
Introduzca la bandeja recogegotas des-
lizándola hasta que se enclave abajo a
la derecha, bajo el depósito de agua
(Fig. 5).
Conecte el aparato sólo a un enchufe
con toma de tierra.
Si fuera necesario, abra la tapa del
compartimiento para el cable en la
parte posterior del aparato y recoja allí
el cable sobrante (Fig. 6).
4.2 Llenado del agua
Antes de conectar el aparato, asegúrese
de que siempre haya agua en el depó-
sito y rellénelo si fuera necesario. El
aparato necesita agua cada vez que se
conecta y desconecta, para realizar el
enjuagado automático.
Retire el depósito de agua del aparato
(Fig. 7).
Llene el depósito de agua con agua fría
y limpia (Fig. 8).
Ponga sólo agua fría en el depósito de
agua. Nunca deberá poner otros líqui-
dos como p.ej. agua mineral o leche.
Vuelva a colocar el depósito de agua en
su sitio (Fig. 7). Apriete el depósito con
fuerza, para que la válvula del mismo
se abra.
Si al emplear el aparato se debe repo-
ner agua, parapadeará el Indicador
„Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, i) .
La preparación de café o bien de agua
caliente/vapor se interrumpirá. ¡Rellene
el depósito de agua!
Para conseguir un café siempre aromá-
tico, deberá:
• cambiar el agua del depósito diaria-
mente,
• limpiar el depósito del agua como
mínimo una vez a la semana con agua
(no en agua con lavavajillas). A conti-
nuación enjuagar bien con agua limpia.
4.3 Conectar el aparato
Conecte el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f)
(Fig. 9). Durante el calentamiento
(aprox. 60 segundos) parpadea la Indi-
cador „Calentamiento“ (Fig. 3, g) .
Cuando se haya alcanzado la tempera-
tura de funcionamiento, el aparato
lleva a cabo un enjuague automático.
El agua caerá a la bandeja recogegotas.
El Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, g)
se iluminará.
El aparato está ahora listo para
funcionar.
Inmediatamente tras la conexión, el
aparato se ajusta. Los ruidos produci-
dos por este proceso son completa-
mente normales.
E

14
4.4 Desconexión del aparato
Si después de preparar café se desco-
necta el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f) ,
se ejecutará otro enjuague y el Indica-
dor „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3,
h) parpadeará como recordatorio
todavía por aprox. 1 minuto. Si se des-
conecta el aparato durante alguna de
las funciones con la Tecla „Conexión/
Desconexión“ (Fig. 3, f) , de inme-
diato se deconectarán tods las funcio-
nes.
4.5 Ajustar la dureza del agua
Tras de la primera puesta en marcha o
si se emplea una calidad diferente de
agua deberá ajustar el aparato al grado
de dureza del agua que corresponda a
la dureza local del agua. Utilice la
varita de prueba adjunta para determi-
nar el grado de dureza, o infórmese en
su ayuntamiento acerca del mismo.
Determinación del grado de dureza
del agua
Para ello, mantenga la cinta de prueba
durante 1 segundo en agua fría.
leenimretedyetnarbosaugaleaducaS
grado de dureza por medio de los cam-
pos coloreados en rosa.
Ningún o un campo rosa:
Grado 1, agua blanda
hasta 1,24 mmol/l, es decir,
hasta 7° de dureza alemana, es
decir,
hasta 12,6° de dureza francesa
Dos campos rosas:
Grado de dureza 2, dureza
media
hasta 2.5 mmol/l, es decir,
hasta 14° de dureza alemana, es
decir,
hasta 25.2° de dureza francesa
Tres campos rosas:
Grado 3, agua dura
hasta 3.7 mmol/l, es decir,
hasta 21° de dureza alemana, es
decir,
hasta 37.8° de dureza francesa
Cuatro campos rosas:
Grado 4, agua muy dura
más de 3.7 mmol/l, es decir,
más de 21° de dureza alemana, es
decir,
más de 37.8° de dureza francesa
Ajustar y almacenar el grado de
dureza del agua determinado
Ud. puede escoger entre 4 grados de
dureza. El aparato está ajustado de
fábrica para el grado 4 de dureza.
Con el aparato encendido gire el depó-
sito de grano hasta la posición "Café en
grano" (Fig. 10).
Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k)
y manténgala presionada.
Accione adicionalmente la Tecla „Can-
tidad de café a moler“ (Fig. 3, c) las
veces necesarias hasta que haya ajus-
tado el grado de dureza que Ud. ha
determinado. Al soltar la tecla
„Limpieza”, el valor ajustado es alma-
cenado. El mensaje en el display vuelve
a la cantidad de café a moler.
Los grados de dureza se indican como
sigue:
Grado de dureza 1
Grado de dureza 2
Grado de dureza 3
Grado de dureza 4
Consulta del Grado seleccionado de
dureza del agua: Con la máquina
encendida, gire el depósito de granos a
la posición "Café en grano" . Pulse
la Tecla "Limpieza" (Fig. 3, k) y man-
téngala presionada. Entonces apare-
cerá el grado de dureza del agua
seleccionado.
E

15
5 Preparación de café en
grano
Al preparar el café en grano, tienen
lugar los siguientes procesos de forma
totalmente automática: Molienda,
porcionado, prensado, erogación pre-
via, erogación y expulsión del café en
polvo ya erogado.
Gracias a la posibilidad del ajuste del
grado de molienda y de la cantidad a
moler, Usted podrá adaptar el aparato
a sus gustos personales.
Tenga en cuenta que deberá utilizar
sólo café puro en grano, sin añadidos
de elementos caramelizados o aromati-
zados; tampoco utilice café congelado.
5.1 Llenado del recipiente para café
en grano
Gire el recipiente hasta la posición
„Café en grano“ (Fig. 10). El meca-
nismo se ajustará.
Ajuste el grado de molienda (Fig. 11).
Con ayuda del ajuste del grado de
molienda (Fig. 2, U) podrá ajustar el
grado de molienda del molinillo.
¡Atención! Antes de llenar por primera
vez el aparato con café en grano, podrá
realizar el ajuste de una sola vez con el
molinillo parado. Una vez llenado el
molinillo, ya sólo podrá ajustarlo
durante la molienda, ya que de lo con-
trario pueden producirse daños en el
aparato.
El ajuste de fábrica es un grado medio
de molienda. Encontrará indiciaciones
para el ajuste del molinillo en el apar-
tado „Ajuste del grado de molienda".
Abra la tapa del recipiente para café en
grano y llene éste con café fresco en
grano (Fig. 12). Vuelva a cerrar el reci-
piente a continuación.
¡Atención! Asegúrese de que no caiga
al recipiente ningún cuerpo extraño,
como p.ej. piedras. Los daños causados
por cuerpos extraños en el molinillo
están excluídos de la garantía.
5.2 Seleccionar el tamaño de las
tazas
Seleccione a su gusto un café sólo
„corto” o un café „largo” con crema de
espuma.
Para ello pulse la Tecla „Tamaño de la
taza“ (Fig. 3, d) las veces necesarias,
hasta que el nivel deseado se corres-
ponda con el símbolo de las tazas.
Los tamaños de las tazas se muestran
como sigue:
Taza de café solo
Taza de café con leche
Tazón de café con leche
El aparato está ajustado de fábrica con
cantidades estándar.
Si desea modificar las cantidades de
llenado, encontrará para ello indicacio-
nes en „Modificar y almacenar el nivel
de llenado de las tazas".
5.3 Seleccionar cantidad de café a
moler
Pulse la Tecla „Cantidad de café a
moler“ (Fig. 3, c) tantas veces como
sea necesario para seleccionar la canti-
dad a moler deseada.
Las cantidades de café a moler se
muestran como sigue:
„muy ligero“
„ligero“
„normal“
„cargado“
„muy cargado“
Para no tener que seleccionar la canti-
dad de café a moler cada vez que
conecte el aparato, Ud. tiene la posibi-
lidad de almacenar la cantidad de café
a moler para cada tamaño de las tazas.
E

16
Encontrará indicaciones para ello en el
apartado „Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler" en la.
5.4 Preparación del café
Ponga una o dos tazas bajo la salida del
café. Podrá ajustar de manera óptima
la altura de la salida del café al tamaño
de sus tazas subi endo/bajando la
misma, para reducir la pérdida de calor
y las salpicaduras de café. (Fig. 13).
En caso de que resulte difícil ajustar la
altura siga las instrucciones que apa-
recen en „Limpieza del ajuste de la
altura“.
Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig.
3, b) o bien la Tecla para 2 tazas de
café (Fig. 3, a) . Si prepara 2 tazas,
Durante la preparación, el café en
polvo se humedece con un a pequeña
cantidad de agua para su erogación
previa. Tras una pequeña interrupción
se realiza la erogación propiamente
dicha.
Podrá interrumpir en cualquier
momento la salida de café antes del
final, pulsando brevemente la tecla de
preparación del café que pulsó para
preparar el mismo.
6 Preparación de café en
polvo
Con esta función podrá preparar café
ya molido, como p.ej. café descafei-
nado.
Tenga en cuenta que sólo debe utilizar
la cuchara de medida incluída, sin
echar nunca más de 1 cucharada a ras
de polvo de café en el orificio.
¡Atención! Asegúrese de que no que-
dan restos de polvo de café en el orifi-
cio. Tampoco deben caer cuerpos
extraños en el mismo. El orificio de
carga para café molido no es ningún
contenedor de reserva. El café molido
debe entrar directamente a la unidad
de erogación.
No deberá introducir productos hidro-
solubles ni cafés instantáneos liofiliza-
dos, ni otros polvos para infusiones en
el orificio. Los polvos de café dema-
siado finos pueden cegar la máquina.
6.1 Llenado del orificio para el café
molido
Gire el recipiente del café en grano
hasta la posición „café en polvo”
(Fig. 14). El mecanismo se ajustará.
La función „cantidad de café a moler”
está desactivada durante la prepara-
ción de café en polvo. Esto se com-
prueba al apagarse todas las lámparas
de indicadores de cantidad de café a
moler (Fig. 3, c) (Fig. 15).
Abra la tapa del orificio del café en
polvo y llénelo con café en polvo
(Fig. 16).
No añada café en polvo durante el pro-
ceso de erogación del café. Sólo tras
completar la erogación, cuando el apa-
rato está otra vez listo, podrá llenar el
café en polvo para la próxima taza.
Cierre la tapa.
6.2 Seleccionar el tamaño de las
tazas
Ver el apartado „Seleccionar el tamaño
de las tazas".
6.3 Preparación del café
Ver el apartado „Preparación del café".
E
, la cafetera preparará dos cafés, de
forma que primero llenará una taza y,
después, la otra. No retire ninguna de
las tazas hasta que no hayan finaliza-
do por completo ambos procesos de
preparación. Mientras el procedimien-
to de llenado de las 2 TAZAS esté en
curso, el indicador de la tecla “OK”
parpadeará.
La unidad sólo admite 1 cucharada
dosificadora de café molido. Por
tanto, no es posible seleccionar la
opción de preparación de 1 o 2 tazas.

17
7 Espumado de la leche
El vapor se puede utilizar para espumar
leche y calentar líquidos. Como para
producir vapor se necesita una tempe-
ratura más alta que para preparar café,
el aparato dispone de un modo adicio-
nal de vapor.
Para un capuccino, llene una taza
grande hasta la mitad o 2/3 con café
solo y ponga a continuación leche
espumada.
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras cuando la tobera de vapor está
activada! El agua caliente saliente o el
vapor de agua pueden ocasionar que-
maduras. Por ello, active la tobera del
vapor sólo cuando la misma esté
sumergida en la leche.
Para crear vapor, pulse la Tecla „Prese-
lección de vapor“ (Fig. 3, e) . Se
encenderá este indicador, y además el
Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, g)
parpadeará simultáneamente. Al finali-
zar el calentamiento, este indicador
se iluminará de forma permanente y el
aparato está preparado para espumar
la leche.
Si la función de vapor no se utiliza
durante más de 1 minuto, el aparato
vuelve automáticamente al modo de
preparación de café.
Ponga leche fría semidesnatada en un
vaso pequeño, que deberá poderse
colocar bajo la tobera de vapor.
La leche debe estar bien fría. También
podría usar un recipiente frío, a ser
posible de acero inoxidable, no calen-
tado previamente con agua caliente.
Gire la tobera de vapor hacia afuera y
mantenga el vaso bajo la tobera de
vapor de tal modo que la abertura de la
tobera esté sumergida en la leche.
¡Atención! Pueden quedar restos de
leche seca en la tobera de vapor. Ponga
atención de no sumergir la tobera
demasiado en la leche, para evitar que
el orificio de aspiración de aire de la
parte superior de la tobera de vapor
pudiera quedar cubierto con la leche.
Esto podría hacer que la tobera aspi-
rara leche y originar depósitos de
suciedad en la tobera.
Gire el Selector giratorio para vapor y
agua caliente (Fig. 1, D) a la posición
(Fig. 17). La leche es espumada.
No agite el vaso de la leche durante su
espumado. La tobera no debe tocar el
fondo del vaso, para no impedir la
salida del vapor. Espume la leche como
mínimo hasta el doble de su volumen.
Para terminar el espumado, gire el
Selector giratorio para vapor y agua
caliente (Fig. 1, D) a la posición y
retire a continuación el recipiente
(Fig. 17).
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras por posibles salpicaduras de leche
caliente! Desactive el vapor antes de
retirar la jarra con la leche espumada.
Salga del modo de vapor pulsando la
Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, e)
o espere unos 60 segundos hasta
que el aparato vuelva automática-
mente al modo de café. La indicación
se apaga.
El aparato está de nuevo listo para pre-
parar café.
Tras el espumado de leche, haga salir
siempre algo de agua caliente por la
tobera, girando el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D)
hasta la posición . Esto es nece-
sario para que no se sequen los restos
de leche dentro de la tobera, cegán-
dola. Utilice para ello un recipiente
adecuado. Vuelva a poner el Selector
giratorio en la posición .
Después de cada espumado, tome el
elemento auxiliar de espumado (Fig.
18). Sujete el elemento auxiliar de
espumado por el cierre negro y abra el
cierre de bayoneta girándolo ligera-
mente en contra del sentido horario.
Friéguelo bajo el grifo quitando los res-
tos de leche. Pase un trapo húmedo por
la tobera de vapor.
E

18
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras con el elemento auxiliar de espu-
mado! Sujete el elemento auxiliar de
espumado siempre por el cierre negro.
8 Preparación de agua
caliente
El agua caliente puede utilizarse para
precalentar las tazas y para preparar
bebidas o platos calientes, como p.ej.
Té o sopas precocinadas.
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras cuando la tobera del agua caliente
está activada! El agua caliente saliente
puede causar quemaduras. Active la
tobera de agua caliente sólo si hay un
recipiente bajo la misma.
Coloque un recipiente bajo la tobera de
agua caliente. Gire el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a
la posición (Fig. 19). Se produce
el agua caliente.
Tras retirar el agua caliente, gire el
Selector giratorio para vapor y agua
caliente (Fig. 1, D) a la posición
(Fig. 19) y retire el recipiente.
9 Modificar y almacenar el
nivel de llenado de las tazas
El aparato está ajustado de fábrica con
cantidades estándar. Las cantidades se
pueden adaptar (y almacenar) a sus
gustos individuales para cada tamaño
de taza. El ajuste puede realizarse tanto
en modo "grano" como en modo
"molido". El ajuste del nivel de llenado
de tazas sólo es posible para 1 taza. En
caso de seleccionar 2 tazas deberá
duplicarse la cantidad de nivel de
llenado.
Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig.
3, d) tantas veces como sea necesa-
rio hasta que se ilumine el símbolo de
tazas al que quiera ajustar el nivel de
llenado.
Coloque la taza correspondiente bajo la
salida del café (p.ej. tipo tazón de café
con leche).
Pulse a continuación la Tecla para 1
taza de café (Fig. 3, b) y mantén-
gala pulsada hasta que se alcance el
nivel de llenado deseado. Suelte la
tecla. Su nuevo nivel de llenado está
ahora almacenado.
Repita este proceso si desea adaptar el
nivel de llenado para cada tipo de taza.
La máquina se desconecta automática-
mente al alcanzar la cantidad máxima
por taza. Los valores permanecerán
almacenados aunque se desconecte el
aparato. Si cambia el tamaño de sus
tazas o sus gustos, podrá también
adaptar individualmente en cualquier
momento el nivel de llenado de las
tazas.
10 Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler
Podrá almacenar una cantidad dife-
rente de café a moler para cada sím-
bolo de taza. Ello es sólo posible
lógicamente para café en grano, no
para café ya molido.
Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig.
3, d) las veces necesarias, hasta que
el nivel deseado se corresponda con el
símbolo de las tazas.
Los valorespermanecerán almacenados
aunque se desconecte el aparato.
E
Pulsar y mantener pulsado hacia abajo
el botón b“Solicitud 1 taza de café”
durante toda la preparación.
Si se guarda el volumen de llenado de
la taza en el modo de granos de café,
entonces lo primero
que entra en funcionamiento es el
aparato de moler y muele el café.
Soltar el botón b" Solicitud 1 taza de
café” cuando se alcanza el volumen de
llenado de la taza deseado. El volumen
de llenado de la taza que se desea ha
quedado almacenado en memoria.

19
11 Ajuste del grado de
molienda
¡Atención! Sólo podrá ajustar el moli-
nillo durante el proceso de molido. Los
ajustes con el molinillo paradao pue-
den causar daños en el aparato.
Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig.
3, b) para preparar café. Durante el
proceso de molido podrá ajustar el
grado de molienda con la Palanca de
regulación del grado de molienda (Fig.
2, U) y (Fig. 22).
Las posiciones de la palanca tienen los
efectos siguientes:
Molienda fina para un
„aroma intenso“
Molienda media para un
„aroma normal“
Molienda gruesa para un
„café ligero”
Retirada de cuerpos extraños del
molinillo
Los cuerpos extraños del molinillo,
como p.ej. piedrecitas, pueden dañar el
molinillo. El aparato dispone de un dis-
positivo llamado antipiedras, el cual, en
caso de haber un cuerpo extraño, pro-
ducirá un ruido regular alto. Si Ud. oye
ese ruido durante el molido, desco-
necte de inmediato el aparato y retire
el cuerpo extraño como se describe en
el apartado „Limpieza del molinillo"
página 81.
12 Ajustar la temperatura del
café
Podrá escoger entre 5 diferentes nive-
les de temperatura. En el modo „Ajus-
tar la temperatura del café“ se ilumina
el indicador de la regulación de la can-
tidad de café a moler, que, en este
caso, indicará la temperatura.
Los neveles de temperatura se mues-
tran como sigue:
„moderadamente templado“
„templado“
„normal“
„caliente“
„muy caliente“
El ajuste de fábrica es "normal". Este
ajuste puede modificarse como se
indica a continuación:
Conecte el aparato y espere hasta
hallarse en la posición básica.
A continuación suelte todas las teclas.
Con la Tecla „Cantidad de café a moler“
(Fig. 3, c) (subir temperatura) o la
Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. 3, d)
(bajar temperatura), seleccione el nivel
de temperatura.
Almacene el valor con la Tecla „Lim-
pieza“ (Fig. 3, k) y salga del modo
„Ajustar la temperatura del café“.
13 Ajustar la desconexión
automática
Si no se utiliza el aparato durante un
tiempo largo, éste se desconectará
E
Pulsar y mantener pulsado hacia abajo el
botón b”Solicitud 1 taza de café”. Pulsar
también el botón f“ON/OFF” hasta que
el indicador g“unidad calentándose”, y
otro indicador de cantidad de café
molido estén encendidos.
Soltar todos los botones; la máquina
está ahora en el modo “Ajustar la
temperatura del café”. Seleccionar el
nivel de temperatura con el botón c
“aumentar temperatura” o el botón d
“reducir temperatura”

20
automáticamente por razones de
ahorro de energía.
Podrá escoger entre 5 tiempos de des-
conexión diferentes (desconexión
automática tras un tiempo de entre 1 y
5 horas).
En el modo „Ajustar la desconexión
automática“ se ilumina el indicador de
la regulación de la cantidad de café a
moler, que en este caso indicará el
tiempo de desconexión automática.
Los tiempos de desconexión se mues-
tran como sigue:
1 hora
2 horas
3 horas
4 horas
5 horas
De fábrica, el tiempo de desconexión
automática es de 1 hora. Podrá modi-
ficar este ajuste como sigue:
Conecte el aparato y espere hasta
hallarse en laposición básica.
A continuación suelte todas las teclas.
Con la Tecla „Cantidad de café a moler“
(Fig. 3, c) (aumentar tiempo) o la
Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. 3, d)
(disminuir tiempo), seleccione el
tiempo de desconexión automática.
Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k)
almacene el valor y salga del modo
„Ajuste del tiempo de desconexión
automática“.
14 Reiniciar el aparato (Reset)
Con esta función se resetean todos los
parámetros modificados con anteriori-
dad a los valores ajustados de fábrica.
Esto afecta a los siguientes ajustes:
• Niveles de llenado de tazas
• Cantidades a moler
• Temperaturas del café
• Nivel de dureza del agua
Conecte el aparato y espere hasta
hallarse en la posición básica.
Pulse al mismo tiempo la Tecla „Des-
calcificación“ (Fig. 3, j) y la Tecla
„Limpieza“ (Fig. 3, k) . Mantenga las
dos teclas pulsadas durante unos 3
segundos, hasta que el aparato se
apaga un instante y a continuación se
vuelve a conectar con los ajustes de
fábrica. El aparato está ahora listo para
funcionar.
15 Limpieza y cuidados
Mantenga el aparato siempre limpio si
desea una calidad contante del café y
un funcionamiento sin problemas.
15.1 Limpieza regular
¡Atención! Desconecte el aparato antes
de la limpieza. Deje que el aparato se
enfríe. No utilice medios de limpieza
que rayen, sean abrasivos o cáusticos.
Pase solamente un trapo húmedo por
fuera y dentro de la carcasa.
¡Atención! No ponga nunca el aparato
o piezas del mismo en el lavavajillas.
¡Atención! No eche nunca agua en el
recipiente de café en grano, ya que eso
dañaría el molinillo.
Retire todos los días el depósito de
agua (Fig. 7) y tire el agua sobrante.
Enjuague el depósito del agua con
agua limpia. Utilice cada día agua
fresca y limpia.
Vacíe cada día el recipiente de los
posos, ver el apartado „Vaciado del
recipiente de los posos".
E
Pulse al mismo tiempo la Tecla para 2
tazas de café (Fig. 3, a) y la Tecla
“Conexión/Desconexión” (Fig. 2, f) .
Mantenga las 2 teclas pulsadas durante
aprox. 1 segundo, hasta que se ilumine
únicamente uno de los indicadores de
desconexión automática.
Table of contents
Languages:
Other Fagor Coffee Maker manuals

Fagor
Fagor CG-512 User manual

Fagor
Fagor CG-312 User manual

Fagor
Fagor CR-1000 - 2004 User manual

Fagor
Fagor CR-14 - 2008 User manual

Fagor
Fagor CG-712 User manual

Fagor
Fagor CG-2005 User manual

Fagor
Fagor CEI-400 User manual

Fagor
Fagor Built-In Coffee Machine MQC-A10 US Manual

Fagor
Fagor CR-1500 User manual

Fagor
Fagor CR-20 User manual

Fagor
Fagor Xperta CAT-44 NG User manual

Fagor
Fagor CG806-810-810V-812 User manual

Fagor
Fagor CR-22 User manual

Fagor
Fagor CR-18 User manual

Fagor
Fagor CR-282 User manual

Fagor
Fagor CEI-600 User manual

Fagor
Fagor CR-16 Manual

Fagor
Fagor FG784 User manual

Fagor
Fagor CR-15 User manual

Fagor
Fagor CEI-600 User manual