Fagor RT-1255MA User manual

RT-1255MA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
AR -
BATIDORA-AMASADORA / STAND MIXER / BATTEUR-PÉTRIN /
BATEDEIRA-AMASSADEIRA / KÜCHENMASCHINE / SBATTITORE-IMPASTATRICE /
ΜΊΞΕΡ-ΖΥΜΩΤΉΡΊΟ / DAGASZTÓGÉP / STOLNÍ HNĚTACÍ MIXÉR / MIXÉR – MIESIČ /
MIKSER-UGNIATARKA / МИКСЕР С КУПА / БЛЕНДЕР + ЗАМЕШИВАНИЕ ТЕСТА /

1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12 13 14 15 16
17 18 19 20 21

1
ES
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
■
Antes de utilizar este aparato
por primera vez, lea detenidamente
este manual de instrucciones
y guárdelo para posteriores
consultas. Puede encontrar
información ampliada sobre el
aparato en www.fagor.com.
■
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en
el aparato.
■
En caso de incompatibilidad
entre la toma de corriente y el
enchufe del aparato, sustituya
la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
■
La seguridad eléctrica del
aparato se garantiza solamente
en caso de que esté conectado
a una toma de tierra eficaz tal
como prevén las vigentes normas
de seguridad eléctrica. En caso
de dudas diríjase a personal
profesionalmente cualificado.
■
Se desaconseja el uso de
adaptadores, tomas múltiples y/o
cables de extensión. En caso de
que fuera indispensable usarlos,
hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones
que sean conformes a las normas
de seguridad vigentes, prestando
atención a no superar el límite de
potencia indicado en el adaptador.
■
Después de quitar el embalaje,
verifique que el aparato esté en
perfectas condiciones, en caso
de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
■
Los elementos del embalaje
(bolsas de plástico, espuma
de poliestireno, etc.), no deben
dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
■
Este aparato debe utilizarse solo
para uso doméstico. Cualquier otro
uso se considerará inadecuado o
peligroso.
■
El fabricante no será
responsable de los daños
que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no
cualificado.
■
No toque el aparato con manos
o pies mojados o húmedos.
■
Mantenga el aparato lejos
del agua u otros líquidos para
evitar una descarga eléctrica; No
enchufe el producto si está sobre
una superficie húmeda.
■
Coloque el aparato sobre una
superficie seca, firme y estable.
■
No deje que los niños o
discapacitados manipulen el
aparato sin vigilancia.
■
No deje que los niños
jueguen con el dispositivo.
Tampoco deberán ocuparse del
mantenimiento o de la limpieza los
niños, salvo que sean mayores de
8 años y estén supervisados.
■
Mantenga tanto el dispositivo
como el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.

2
■
No abandonar el aparato
encendido porque puede ser una
fuente de peligro.
■
Al desenchufar la clavija nunca
tire del cable.
■
Desenchufe el aparato antes de
efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
■
En caso de avería o mal
funcionamiento del aparato y
siempre que no vaya a utilizar,
apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación
diríjase únicamente a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado
por el fabricante y solicitar el uso
de recambios originales.
■
Si el cable de este aparato
resulta dañado, diríjase a un
Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
■
No deje el aparato expuesto a
los agentes atmosféricos (lluvia,
sol, hielo etc.).
■
No utilice o coloque ninguna
parte de este aparato sobre o
cerca de superficies calientes
(placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
■
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
■
No toque las superficies
calientes. Utilice los mangos o
asideros.
■
Evite que el cable toque las
partes calientes del aparato.
MEDIO AMBIENTE
Al final de la vida útil del aparato,
éste no debe eliminarse
mezclado con los residuos
domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por las
administraciones locales, o distribuidores
que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.

3
ES
1. DESCRIPCIÓN
1. Bol.
2. Tapa Bol.
3. Eje varilla.
4. Salida baja velocidad.
5. Tapa salida baja velocidad.
6. Cabeza batidora.
7. Tapa salida alta velocidad.
8. Salida alta velocidad.
9. Selector de velocidad.
10. Botón desbloqueo.
11. Base.
Accesorios incluidos:
12. Varilla batidora.
13. Varilla amasadora.
14. Varilla batidora plana.
Otros accesorios compatibles
(disponibles según mercados. Consulte con
su distribuidor):
15. Batidora de vaso.
16. Molinillo.
17. Procesador de alimentos.
18. Procesador de noodles.
19. Picadora de carne.
20. Procesador para salchichas gruesas.
21. Procesador para salchichas finas.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz.
Potencia: 1000 W.
Capacidad: 4 L.
Este aparato cumple con las Directivas
Europeas de Compatibilidad Electromagnética
y Baja Tensión y conforme con las normas
CEE relativas a los materiales en contacto
con los alimentos.
3. FUNCIONAMIENTO
• Coloque la batidora en una superficie
plana, estable y seca.
• Con la batidora apagada, pulse el botón
desbloque y automáticamente podrá
levantar el cuerpo de la batidora.
• Inserte la varilla y ajústela. Coloque el bol
en la base.
• Introduzca los alimentos a preparar en el
bol.
• Baje el cuerpo de la batidora. Asegúrese
de que la tapa del bol está bien ajustada.
• Enchufe el aparato y regule la velocidad.
• Durante la preparación, puede añadir
alimentos a través de la tapa.
No introduzca cuchillos ni elementos
de metal.
• Si necesita cambiar de varilla o realizar
cualquier otra operación, pare el aparato.
• Si desea utilizar la batidora como batidora
de vaso o molinillo, retire la tapa de salida
de alta velocidad y ajuste el accesorio
correspondiente.
• Si desea utilizar la batidora para procesar
alimentos, picar carne, preparar salchichas
o preparar noodles, retire la tapa de salida
de baja velocidad y ajuste el accesorio
correspondiente.
• Para su limpieza, desenchufe la batidora.
Nunca introduzca la base en agua.
• Limpie a fondo el bol y todos los
accesorios.
Puede encontrar información ampliada sobre
el funcionamiento de su batidora en
www.fagor.com.

4
SAFETY WARNINGS
■
Before using this device for
the first time, carefully read this
instruction manual and safeguard it
for further use. You may find further
information about this device at
www.fagor.com.
■
Make sure that the mains
voltage in your home corresponds
to that indicated on the appliance.
■
In the event of incompatibility
between the mains socket and
the appliance plug, replace the
socket with a suitable one, using a
qualified professional.
■
The electrical safety of the
appliance is only guaranteed if
it is connected to an efficient
earth installation, as foreseen
in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
■
The use of adaptors, multiple
sockets and or extension cables is
not recommended. Where it is not
possible to avoid their use, only
adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations
should be used, and ensuring that
the indicated voltage limit is not
exceeded.
■
After removing the packaging,
check that the appliance is in
perfect condition, if in doubt,
contact the nearest Technical
Support Service.
■
Packaging elements (plastic
bags, polystyrene foam, etc.),
should not be left within the reach
of children because they can be
dangerous.
■
The appliance is for domestic use
only. Any other use is considered
unsuitable or dangerous.
■
The manufacturer shall not
be responsible for any damages
that may arise from improper or
inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified
personnel.
■
Do not touch the appliance with
wet or damp hands or feet.
■
Keep the appliance separate
from water or other liquids, to
avoid electric shock; do not
connect the appliance to the mains
if it is on a damp surface.
■
Place the appliance on a dry,
firm and stable surface.
■
Do not allow children or the
disabled to handle the appliance
unsupervised.
■
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are aged from
8 years and above and supervised.
■
Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less
than 8 years.
■
Do not leave the appliance
unattended when it is turned on
because it can be dangerous.
■
When removing the plug never
pull on the cable.
■
Unplug the appliance before
cleaning or maintenance.
■
In the event of fault or
malfunction where the appliance

5
EN
is not to be used, turn off the
appliance and do not attempt
to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance
Service authorised by the
manufacturer and request the use
of original spare parts.
■
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it
to be replaced.
■
Do not leave the appliance
exposed to the elements (rain, sun,
ice, etc.).
■
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or
near hot surfaces (kitchen gas or
electric hobs or ovens).
■
Do not use detergents or
abrasive sponges to clean the
appliance.
■
Do not touch the hot surfaces.
Use the handles.
■
Do not let the cable come into
contact with the hot parts of the
appliance.
ENVIRONMENT
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as
urban waste. It must be taken
to a special local authority
differentiated waste collection
centre or to a dealer providing
this service.
Disposing of a household
appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment
and health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant
savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with
a selective collection scheme, the symbol
shown appears on the product warning
you not to dispose of it in traditional refuse
containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
1. DESCRIPTION
1. Bowl.
2. Bowl lid.
3. Rod axle.
4. Low speed outlet.
5. Low speed outlet cover.
6. Mixer head.
7. High speed outlet cover.
8. High speed outlet.
9. Speed selector.
10. Unlocking button.
11. Base.
Accessories included:
12. Beating rod.
13. Mixing rod.
14. Flat beating rod.
Other compatible accessories
(available in certain markets. Check with your
distributor):
15. Jug blender.
16. Grinder.
17. Food processor.
18. Noodle processor.
19. Meat processor.
20. Fat sausage processor.
21. Thin sausage processor.

6EN
2. TECHNICAL DETAILS
Voltage / Frecuency: 220-240V~50Hz.
Power: 1000 W.
Capacity: 4 L.
This device complies with the European
Directives for Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage and in conformity with
EEC regulations related to materials in
contact with food.
3. OPERATING THE APPLIANCE
• Place the mixer on a flat, stable and dry
surface.
• With the mixer switched off, press the
unlocking button and automatically you
can raise the mixer body.
• Insert the rod and adjust it. Place the bowl
on the base.
• Introduce the food to be prepared into the
bowl
• Lower the body of the mixer. Make sure
that the bowl cover is tightly adjusted.
• Plug the device into the wall socket and
regulate the speed.
• During the preparation, food can be added
through the cover. Never introduce
knives or other metal elements.
• If the rods have to be changed or any
other operation carried out, switch the
device off.
• If you want to use the mixer as a jar
beater or grinder, remove the high-speed
outlet cover and adjust the corresponding
accessory.
• If you want to use the mixer to process
food, grind meat, prepare sausages or
prepare noodles, remove the low speed
outlet cover and adjust the corresponding
accessory.
• Unplug the mixer to clean it. Never
introduce the base into water.
• Clean the bottom of the bowl and all the
accessories.
You can find further information of how your
stand mixer works at www.fagor.com.
ADVERTÊNCIAS
DE SEGURANÇA
■
Antes de utilizar este aparelho
pela primeira vez, leia este manual
de instruções com atenção
e guarde-o para posteriores
consultas. Pode encontrar mais
informações sobre o aparelho em
www.fagor.com.
■
Verifique se a tensão da rede
doméstica e a potência da tomada
correspondem com as indicadas
no aparelho.
■
Em caso de incompatibilidade
entre a tomada de corrente e
a ficha do aparelho, substitua
a tomada por outra adequada
recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
■
A segurança eléctrica do
aparelho é garantida somente no
caso deste estar ligado a uma
tomada de ligação à terra eficaz tal
como prevêem as normas vigentes
de segurança eléctrica. Em caso
de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
■
Desaconselha-se o uso de
adaptadores, tomadas múltiplas e/
ou cabos de extensão. No caso
de ser indispensável usá-los,
ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que
estejam conformes as normas de
segurança vigentes, prestando
atenção para não superar o limite
de potência indicado no adaptador.
■
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
PT

7
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
■
Os elementos da embalagem
(bolsas de plástico, espuma de
poliestireno, etc.), não devem ser
deixados ao alcance das crianças,
porque são fontes de perigo.
■
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico.
Qualquer outro uso será considerado
inadequado ou perigoso.
■
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar
do uso inapropriado, equivocado
ou pouco adequado ou também
devido a reparações efectuadas por
pessoal não qualificado.
■
Não toque no aparelho com
as mãos ou pés molhados ou
húmidos.
■
Mantenha o aparelho afastado
da água ou outros líquidos para
evitar uma descarga eléctrica; Não
ligue o produto se estiver sobre
uma superfície húmida.
■
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
■
Não deixe que as crianças ou
pessoas incapacitadas manipulem
o aparelho sem vigilância.
■
Não deixe que as crianças
brinquem com o dispositivo. As
crianças também não devem
efetuar a sua manutenção ou
limpeza, exceto os maiores de 8
anos e sob supervisão.
■
O dispositivo e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance das
crianças menores de 8 anos.
■
Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
■
Ao desligar a cavilha nunca
puxe do cabo.
■
Desligue o aparelho antes de
efectuar qualquer operação de
limpeza ou manutenção.
■
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho
e sempre que não o utilizar,
desligue-o e não o repare. No
caso de necessitar de reparação
dirigir-se unicamente a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado
pelo fabricante e solicitar o uso de
peças de substituição originais.
■
Se o cabo deste aparelho
estiver danificado, dirija-se a um
Centro de Assistência técnico
autorizado para que o substituam.
■
Não deixe o aparelho exposto
aos agentes atmosféricos (chuva,
sol, gelo etc.).
■
Não utilize ou coloque nenhuma
parte deste aparelho sobre ou
próximo de superfícies quentes
(placas de cozinha de gás ou
eléctrica, fornos).
■
Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
■
Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
■
Evite que o cabo toque nas
partes quentes do aparelho.

8
AMBIENTE
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço.
Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que permite
recuperar os materiais constituintes para,
assim, obter uma importante poupança de
energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta como
advertência da não utilização de contentores
tradicionais para a sua eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
1. DESCRIÇÃO
1. Recipiente.
2. Tampa recipiente.
3. Eixo vareta.
4. Saída baixa velocidade.
5. Tampa saída baixa velocidade.
6. Cabeça batedora.
7. Tampa saída alta velocidade.
8. Saída alta velocidade.
9. Seletor de velocidade.
10. Botão desbloqueio.
11. Base.
Acessórios incluídos:
12. Vareta batedora.
13. Vareta de amassar.
14. Vareta batedora plana.
Outros acessórios compatívei (disponibles
según mercados. Consulte con su
distribuidor):
15. Liquidificadora.
16. Moinho.
17. Processador de alimentos.
18. Processador de noodles.
19. Picadora de carne.
20. Processador para salsichas grossas.
21. Processador para salsichas finas.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz.
Potência: 1000 W.
Capacidade: 4 L.
Este aparelho cumpre as Diretivas Europeias
de Compatibilidade Eletromagnética e
Baixa Tensão e é conforme as normas CEE
relativas aos materiais em contacto com os
alimentos.

9
PT
PRESCRIPTIONS
DE SÉCURITÉ
■
Avant d’utiliser cet appareil pour
la première fois, lisez attentivement
cette notice et conservez-la pour
de futures consultations. Pour en
savoir plus sur l’appareil, consultez
www.fagor.com.
■
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
■
En cas d’incompatibilité entre
la prise de courant et la fiche
de l’appareil, remplacer la prise
par une autre qui convient en
s’adressant à un professionnel
qualifié.
■
La sécurité électrique de
l’appareil est garantie seulement
s’il est raccordé à une installation
de terre efficace, tout comme le
prévoient les normes de sécurité
électrique en vigueur. En cas de
doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
■
L’utilisation d’adaptateurs et/
ou de rallonges est déconseillée.
Si ces éléments s’avéraient
indispensables, utiliser seulement
des adaptateurs et des rallonges
qui respectent les normes de
sécurité en vigueur. Veiller à ne pas
dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
■
Après avoir enlevé l’emballage,
vérifier que l’appareil est en parfait
état, en cas de doute, s’adresser
au Service d’Assistance Technique
le plus proche.
3. FUNCIONAMENTO
• Coloque a batedeira sobre uma superfície
plana, estável e seca.
• Com a batedeira desligada, prima o
botão de desbloqueio e automaticamente
poderá levantar o corpo da batedeira.
• Insira a vareta e ajuste-a. Coloque o
recipiente na base.
• Introduza no recipiente os alimentos a
preparar.
• Baixe o corpo da batedeira. Certifique-se
de que a tampa do recipiente se encontra
bem ajustada.
• Ligue o aparelho e regule a velocidade.
• Durante a preparação, pode adicionar
alimentos através da tampa. Não
introduza facas nem elementos de
metal.
• Se precisar de trocar a vareta ou de
realizar qualquer outra operação, pare o
aparelho.
• Se desejar utilizar a batedeira como
batedeira de copo ou moinho, retire a
tampa de saída de alta velocidade e ajuste
o correspondente acessório.
• Se desejar utilizar a batedeira para
processar alimentos, picar carne, preparar
salsichas ou preparar noodles, retire a
tampa de saída de baixa velocidade e
ajuste o correspondente acessório.
• Para a sua limpeza, desligue a batedeira.
Nunca introduza a base em água.
• Limpe a fundo o recipiente e todos os
acessórios.
Pode encontrar mais informações sobre
o funcionamento da batedeira em
www.fagor.com.
FR

10
■
Les éléments de l’emballage
(sacs en plastique, polystyrène,
etc.) ne doivent pas être laissés
à la portée des enfants, car ils
peuvent représenter un danger.
■
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique. Toute autre utilisation
est considérée inappropriée et
dangereuse.
■
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de
l’usage inapproprié, erroné,
peu correct ou des réparations
effectuées par du personnel non-
qualifié.
■
Ne pas toucher l’appareil avec
les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
■
Éloigner l’appareil de l’eau ou
de tout autre liquide, afin d’éviter
tout risque de décharge électrique.
Ne pas brancher l’appareil ci ce
dernier se trouve sur une surface
humide.
■
Déposer l’appareil sur une
surface sèche, lisse et stable.
■
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants
ou de personnes handicapées.
■
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants
âgés de moins de 8 ans et sans
surveillance.
■
Conservez cet appareil et son
fil électrique hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
■
Ne pas abandonner l’appareil
allumé, car il peut représenter une
source de danger.
■
Pour débrancher la fiche, ne
jamais tirer sur le cordon.
■
Débrancher l’appareil avant
d’effectuer toute opération de
nettoyage ou de maintenance.
■
En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement de
l’appareil, éteindre ce dernier et
ne pas essayer de le réparer. S’il
requiert une réparation, s’adresser
uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par
le fabricant et demander à utiliser
des pièces de rechange originales.
■
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un
Service d’Assistance Technique
agréé par le fabricant pour le faire
remplacer.
■
Ne pas le laisser cet appareil
exposé aux intempéries (pluie,
soleil, givre, etc.).
■
Ne pas utiliser l’appareil et ne
placer aucune de ses parties sur
des surfaces chaudes ou près de
celles-ci (plaques de cuisson à gaz
ou électriques ou fours).
■
Ne pas utiliser de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
■
Ne pas toucher les parties
chaudes de l’appareil. Saisir
toujours l’appareil par la poignée.
■
Éviter que le cordon ne touche
les parties chaudes de l’appareil.

11
FR
ENVIRONNEMENT
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux qu’il
contient, avec la considérable économie
d’énergie et de ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la non-
utilisation des conteneurs traditionnels pour
son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
1. DESCRIPTION
1. Bol.
2. Couvercle bol.
3. Axe tige.
4. Sortie faible vitesse.
5. Couvercle sortie faible vitesse.
6. Tête mixeur.
7. Couvercle sortie grande vitesse.
8. Sortie grande vitesse.
9. Sélecteur de vitesse.
10. Bouton de déblocage.
11. Base.
Accessoires inclus :
12. Tige mixeur.
13. Tige pétrin.
14. Tige mixeur plat.
Autres accessoires compatibles
(disponibles selon les marchés. Consultez
votre distributeu) :
15. Batteur.
16. Moulin.
17. Traiteur d’aliments.
18. Traiteur de noodles.
19. Hachoir à viande.
20. Traiteur de saucisses épaisses.
21. Traiteur de saucisses fines.
2. RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz.
Puissance : 1000 W.
Capacité : 4 L.
Cet appareil remplit les Directives
Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et Basse Tension et les
normes CEE relatives aux matériaux en
contact avec les aliments.

12 DE
SICHERHEITSHINWEISE
■
Vor der ersten Nutzung
des Geräts lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Ausführlichere
Informationen zu diesem Gerät
finden Sie auf www.fagor.com.
■
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
■
Wenn der Netzstecker nicht
mit der Steckdose übereinstimmt,
lassen Sie ihn von qualifiziertem
professionellem Personal durch
einen entsprechenden ersetzen.
■
Die elektrische Sicherheit des
Geräts kann nur garantiert werden,
wenn das Gerät an eine Installation
mit Erdanschluss angeschlossen
ist, so wie es die bestehenden
elektrischen Sicherheitsnormen
vorschreiben. Im Zweifelsfall
wenden Sie sich an jemanden, der
professionell qualifiziert ist.
■
Von der Verwendung von
Adaptern, Mehrfachsteckdosen
und Verlängerungskabeln
raten wir ab. Sollte deren
Benutzung unvermeidbar sein,
dürfen nur solche Adapter und
Verlängerungskabel verwendet
werden, die den geltenden Normen
für Sicherheit entsprechen.
Achten Sie darauf, dass die auf
dem Adapter und/oder dem
Verlängerungskabel angegebene
Leistung nicht überschritten wird.
■
Nach dem Entfernen der
Verpackung prüfen Sie bitte, ob
3. FONCTIONNEMENT
• Placez le mixeur sur une surface plate,
stable et sèche.
• Avec le mixeur éteint, appuyez sur le
bouton de déblocage et vous pourrez
soulever automatiquement le corps du
mixeur.
• Insérez la tige et ajustez-la. Placez le bol
dans la base.
• Introduisez les aliments à préparer dans
le bol.
• Baissez le corps du mixeur. Assurez-vous
que le couvercle du bol soit correctement
ajusté.
• Branchez l’appareil et réglez la vitesse.
• Pendant la préparation, vous pourrez
ajouter des aliments à travers le couvercle.
N’introduisez pas de couteaux ni
d’éléments en métal.
• Pour changer la tige ou effectuer une toute
autre opération, arrêtez l’appareil.
• Pour utiliser le mixeur comme mixeur
à carafe ou moulin, retirez le couvercle
de sortie à grande vitesse et ajustez
l’accessoire correspondant.
• Si vous souhaitez utiliser le mixeur pour
traiter des aliments, hacher de la viande,
préparer des saucisses ou des noodles,
retirez le couvercle de sortie à faible vitesse
et ajustez l’accessoire correspondant.
• Pour nettoyer le mixeur, débranchez-le
d’abord. N’introduisez jamais la base
dans de l’eau.
• Nettoyez le bol et les accessoires à fond.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de
votre mixeur, consultez www.fagor.com.
EN

13
sich das Gerät in einwandfreiem
Zustand befindet. Im Zweifelsfall
wenden Sie sich an den
nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
■
Die Verpackungselemente
(Plastiktüten, Polystyrolschaum)
die das Produkt enthält, müssen
unzugänglich für Kinder aufbewahrt
werden, da sie eine Gefahrenquelle
darstellen können.
■
Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch bestimmt.
Jede andere Verwendung ist
unsachgemäß oder gefährlich.
■
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aus unsachgemäßer,
falscher oder nicht angemessener
Benutzung entstehen oder durch
Reparaturen hervorgerufen
werden, die von unqualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
■
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen Händen
bzw. Füßen.
■
Um elektrische Schläge
zu vermeiden, halten Sie den
Apparat von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf
einer feuchten Oberfläche steht.
■
Stellen Sie den Apparat auf
eine trockene, feste und stabile
Oberfläche.
■
Vermeiden Sie, dass Kinder
oder Behinderte ohne Aufsicht das
Gerät benutzen.
■
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen! Pflege und Reinigung
des Geräts dürfen nicht von Kindern
unter 8 Jahren und nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
■
Gerät und Kabel sind für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglich
aufzubewahren.
■
Den eingeschalteten Apparat
nicht unbeaufsichtigt lassen, da er
eine Gefahrenquelle darstellen kann.
■
Ziehen Sie den Stecker niemals
am Kabel aus der Steckdose.
■
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
■
Bei Schäden oder
Funktionsstörungen und nach
Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie
nicht, es zu reparieren. Sollte eine
Reparatur notwendig sein, wenden
Sie sich bitte ausschliesslich an
einen autorisierten Technischen
Kundendienst und bestehen
Sie darauf, dass nur Original-
Ersatzteile eingesetzt werden.
■
Sollte das Kabel beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte zum
Austausch an einen autorisierten
Technischen Kundendienst.
■
Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern (Regen,
Sonne, Eis, etc.)
■
Benutzen und stellen Sie weder
das Gerät noch Teile davon in die
Nähe oder auf heisse Oberflächen
(elektrische Heizplatten, Gaskocher
oder Öfen).
■
Benutzen Sie weder Spülmittel
noch harte Reinigungstücher, um
den Apparat zu reinigen.

14
UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Nutzzeit darf
das Produkt NICHT zusammen
mit dem Hausmüll beseitigt
werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
der Bestandteile des Gerätes, was wiederum
eine bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht
in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt
werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
■
Die heissen Oberflächen nicht
berühren. Benutzen Sie die Henkel
und Griffe.
■
Vermeiden Sie den Kabelkontakt
mit den heissen Flächen des
Apparats.
1. BESCHREIBUNG
1. Schüssel.
2. Deckel Schüssel.
3. Drehpunkt des Rührbesens.
4. Ausgang niedrige Geschwindigkeit.
5. Abdeckung Ausgang niedrige
Geschwindigkeit.
6. Kopfstück der Küchenmaschine.
7. Abdeckung Ausgang hohe
Geschwindigkeit.
8. Ausgang hohe Geschwindigkeit.
9. Wählschalter Geschwindigkeit.
10. Entsperrtaste.
11. Unterteil.
Zubehör inbegriffen:
12. Rührbesen.
13. Knethaken.
14. Flacher Rührbesen.
Weiteres kompatibles Zubehör
(je nach Märkten erhältlich. Wenden Sie sich
an Ihren Händler):
15. Standmixer.
16. Mühle.
17. Presse.
18. Nudelbereiter.
19. Fleischwolf.
20. Presse für grobe Würste.
21. Presse für feine Würste.
2. TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Spannung / Frequenz: 220-240V~50Hz.
Leistung: 1000 W.
Fassungsvermögen: 4 L.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
für elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannung sowie den EWG-Richtlinien
für Materialien mit Lebensmittelkontakt.

15
DE
3. BETRIEB
• Stellen Sie die Küchenmaschine auf eine
flache, stabile und trockene Fläche.
• Während das Rührgerät ausgeschaltet
ist, können Sie durch Betätigen der
Entsperrungstaste automatisch den Körper
der Rührmaschine anheben. .
• Setzen Sie den Rührbesen ein und
justieren Sie ihn. Stellen Sie die Schüssel
auf das Unterteil.
• Geben Sie die Lebensmittel hinein, die in
der Schüssel verarbeitet werden sollen.
• Senken Sie den Körper der Rührmaschine
ab. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung
der Schüssel richtig eingepasst ist.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an und regulieren Sie die Geschwindigkeit.
• Während der Zubereitung können Sie
Lebensmittel durch die Abdeckung
hindurch zugeben. Geben Sie keine
Messer oder Metallelemente hinein.
• Wenn Sie den Rührbesen wechseln oder
eine andere Handlung vornehmen müssen,
so stoppen Sie das Gerät.
• Wenn es den Glasaufsatz oder die Mühle
benutzen möchten, entfernen Sie die
Abdeckung des Ausganges für hohe
Geschwindigkeit und passen Sie das
entsprechende Zusatzgerät ein.
• Wenn Sie die Rührmaschine zur
Verarbeitung von Lebensmitteln,
zum Kleinhacken von Fleisch, zur
Herstellung von Würsten oder Nudeln
einsetzen möchten, entfernen Sie die
Abdeckung des Ausganges für niedrige
Geschwindigkeit und passen Sie das
entsprechende Zusatzgerät ein.
• Zur Reinigung ziehen Sie den Netzstecker
der Rührmaschine. Stellen Sie das
Unterteil niemals in Wasser.
• Reinigen Sie Schüssel und alles Zubehör
gründlich.
Weitere Informationen zum Betrieb Ihrer
Rührmaschine finden Sie unter
www.fagor.com.
IT
AVVERTENZE
DI SICUREZZA
■
Prima di utilizzare per la prima
volta l’apparecchio, leggere
attentamente questo manuale
e conservarlo per successive
consultazioni. Maggiori informazioni
sull’apparecchio sono disponibili
sul sito www.fagor.com.
■
Prima di usare il ferro da stiro
verificare la concordanza della
tensione della rete domestica con
quella riportata sullo stesso.
■
In caso di incompatibilità tra
la presa di corrente e la presa
dell’apparecchio, sostituire la presa
con un’altra adeguata rivolgendosi
al personale professionalmente
qualificato.
■
La sicurezza elettrica
dell’apparecchio si garantisce
solamente nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra
efficace così come prevedono le
vigenti norme di sicurezza elettrica. In
caso di dubbi rivolgersi al personale
professionalmente qualificato.
■
Si sconsiglia l’uso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe. Nel
caso si rendesse indispensabile
l’uso, si devono usare solo
adattatori e prolunghe conformi alle
norme di sicurezza vigenti, cercando
di non oltrepassare il limite di
potenza riportato sull’adattatore.
■
Dopo aver aperta la confezione,
verificare le perfette condizioni del
ferro da stiro, in caso di dubbi,
rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica più vicino.

16
■
Gli elementi della confezione
(sacchetti di plastica, polistirolo,
ecc.), non devono essere lasciati
alla portata dei bambini perché
sono potenziali fonti di pericolo.
■
Questo apparecchio è stato
concepito per l’uso esclusivamente
domestico. Qualsiasi altro uso sarà
ritenuto inadeguato o pericoloso.
■
Il fabbricante non si renderà
responsabile dei danni derivati
dall’uso inappropriato, erroneo
o non adeguato oppure da
riparazioni effettuate da personale
non qualificato.
■
Non toccare l’apparecchio con
le mani o i piedi bagnati o umidi.
■
Mantenere il ferro da stiro
lontano dall’acqua o da altri liquidi
per evitare una scarica elettrica;
Non collegare l’apparecchio se è
posto su una superficie umida.
■
Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
■
Non permettere l’uso
di questo apparecchio ai
bambini o alle persone affette
da immunodeficienza senza
l’adeguata vigilanza.
■
Non permettere ai bambini
di giocare con il dispositivo. È
inoltre vietato ai bambini di età
inferiore agli 8 anni o in assenza
della supervisione di un adulto,
effettuare pulizia o manutenzione
del dispositivo.
■
Mantenere il dispositivo e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
■
Non lasciare incustodito il
ferro da stiro acceso perché può
diventare una fonte di pericolo.
■
Non tirare mai dal cavo per
scollegare l’apparecchio.
■
Scollegare il ferro da stiro
prima di effettuare una qualsiasi
operazione di pulizia o di
manutenzione.
■
In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e
non cercare di sistemarlo. In caso
di necessitare una riparazione
rivolgersi solo ad un servizio di
assistenza tecnica autorizzata dal
fabbricante e richiedere l’uso di
ricambi originali.
■
L’utilizzatore non deve
procedere alla sostituzione
del cavo. Nei casi in cui fosse
rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante.
■
Non lasciare il ferro da stiro
esposto agli agenti atmosferici
(pioggia, sole, gelo ecc.).
■
Non usare o collocare nessuna
parte di questo ferro da stiro sopra
o vicino a superfici calde (fornelli a
gas, elettrici o forni).
■
Non utilizzare detersivi o panni
abrasivi per pulire l’apparecchio.
■
Non toccare le superfici calde.
Utilizzare i manici.
■
Evitare che il cavo entri in
contatto con le parti calde
dell’apparecchio.

17
IT
AMBIENTE
Alla fine della sua vita utile
il prodotto non deve esser
smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso
gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per lo
smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
1. DESCRIZIONE
1. Recipiente.
2. Coperchio del recipiente.
3. Asse dell’asta.
4. Uscita a bassa velocità.
5. Coperchio uscita a bassa velocità.
6. Testata sbattitore.
7. Coperchio uscita ad alta velocità.
8. Uscita ad alta velocità.
9. Selettore di velocità.
10. Pulsante di sblocco.
11. Base.
Accessori inclusi:
12. Asta per sbattere.
13. Asta per impastare.
14. Asta piatta per sbattere.
Altri accessori compatibili (disponibili in
base ai paesi. Consultare il rivenditore):
15. Frullatore a bicchiere.
16. Macinino.
17. Accessorio per la preparazione di
alimenti.
18. Accessorio per la preparazione dei
noodles.
19. Tritacarne.
20. Accessorio per la preparazione di
salsicce a macina grossa.
21. Accessorio per la preparazione di
salsicce a macina fine.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione / Frequenza: 220-240V~50Hz.
Potenza: 1000 W.
Capacità: 4 L.
Questo dispositivo rispetta le Direttive
Europee di compatibilità elettromagnetica
e bassa tensione ed è conforme alle norme
CEE relative ai materiali a contatto con gli
alimenti.

18
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
■
Πριν να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή αυτή για πρώτη φορά,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και αποθηκεύστε τις για μελλοντική
χρήση. Θα βρείτε περισσότερες
πληροφορίες για τη συσκευή σας
στην ιστοσελίδα www.fagor.com.
■
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
δικτύου και η ένταση του ρεύματος
του σπιτιού σας, συμφωνούν με τις
αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται
επάνω στη συσκευή.
■
Σε περίπτωση που το φις το
συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα,
αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη
κατάλληλου τύπου, ζητώντας
τη βοήθεια του εξειδικευμένου
προσωπικού.
■
H εγγύηση για την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής ισχύει
μόνον εφόσον η συσκευή είναι
συνδεδεμένη σε μία σωστά
και αποτελεσματικά γειωμένη
πρίζα, όπως προβλέπεται από
τους ισχύοντες κανονισμούς
ασφαλείας για τις ηλεκτρολογικές
εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση
που διατηρείτε αμφιβολίες,
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο
προσωπικό.
■
Δεν συνιστάται η χρήση
προσαρμογέων (αντάπτορες),
πολύπριζων ή/και προεκτάσεων
καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η
χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε
μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις
καλωδίων που συμμορφώνονται
προς τους ισχύοντες κανονισμούς
IT
3. FUNZIONAMENTO
• Posizionare l’apparecchio su una superficie
piana, stabile e asciutta.
• A sbattitore spento, premere il pulsante
di sblocco per sollevare il corpo dello
sbattitore.
• Inserire l’asta e regolarla. Posizionare il
recipiente sulla base.
• Introdurre gli alimenti da preparare
all’interno del recipiente.
• Abbassare il corpo dello sbattitore.
Assicurarsi che sia ben posizionato.
• Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente e regolare la velocità.
• Durante la preparazione, è possibile
aggiungere alimenti attraverso il coperchio.
Non introdurre coltelli o elementi in
metallo.
• Qualora si intendesse cambiare asta
o effettuare qualsiasi altra operazione,
spegnere l’apparecchio.
• Qualora si desiderasse utilizzare lo
sbattitore come frullatore a bicchiere o
macinino, rimuovere il coperchio di uscita
ad alta velocità e posizionare l’accessorio
corrispondente.
• Qualora si desiderasse utilizzare lo
sbattitore per preparare alimenti, tritare
carne, preparare salsicce o noodles,
rimuovere il coperchio di uscita a bassa
velocità e posizionare l’accessorio
corrispondente.
• Per pulire lo sbattitore, scollegarlo dalla
presa di corrente. Non introdurre la base
in acqua.
• Pulire accuratamente il recipiente e tutti gli
accessori.
Maggiori informazioni sul funzionamento
dello sbattitore sono disponibili sul sito
www.fagor.com.
EL
Table of contents
Languages:
Other Fagor Mixer manuals