Fagor MH-26MF User manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: MH-26MF
MINI HORNO / MINI FORNO / MINI OVEN / MINI-FOUR / MINI-BACKOFEN /
MINI SÜTŐ/ MINI TROUBA / MINI RÚRA / МИНИПЕЧЬ /
ήϐμϣϥήϓ
/ LABEA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos este Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaťmodely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные вданном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
JUNIO 2013

1
ES
Fig. 1
Abb. 1
1. Ábra
Obr. 1
Рис. 1
1
1 irudia
1. Resistencias
2. Cristal
3. Ranuras de sujeción
4. Mango de la puerta
5. Carcasa exterior
6. Soportes
7. Ruleta selector de temperatura
8. Ruleta selector modo grill
9. Ruleta temporizador.
10. Indicador luminoso
11. Cable y clavija
12. Bandeja ciega
13. Rejilla
14. Asa portarrejilla
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• No moje el cable ni manipule la unidad
con las manos mojadas.
• Desenchufe el cable después de usar su
aparato o cuando no lo vaya a utilizar.
Haga lo mismo si el aparato va a estar
desatendido. Un malfuncionamiento
durante la conexión a la toma de energía
podría ocasionar un incendio.
• Cuando cocine platos con aceite que
pudiera salpicar, como el pollo asado, se
recomienda usar dos laminas de papel
de aluminio en la bandeja, para reducir
las salpicaduras de aceite. Ponga
una en la bandeja. Entonces el aceite
goteará a un hueco entre las hojas de
aluminio.
• Vigile a los niños para asegurarse de
que no juegan con él. Que no hagan
uso del horno si no hay algún adulto
alrededor.
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso
de necesitar reparación dirigirse
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante.
• Si el horno está demasiado cerca de
una pared, ésta podría quemarse u
oxidarse. Asegúrese de que el aparato
no está cerca de cortinas.
•No coloque nada entre la parte inferior del
horno y la superficie sobre la que se apoya.
Existe riesgo de incendio.
• No coloque nada sobre el horno mientras
esté en funcionamiento, el calor podría
causar una malformación, rotura, etc.
• No puede introducir ni botellas ni latas de
comida directamente en el horno, podría
dañar el aparato o alguna persona.
• Atención: Evite quemarse durante o
después de su uso. Las partes metálicas
y la ventanilla de cristal pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas. No toque
•Compruebe que la tensión de la red
doméstica corresponda con la indicada
en el aparato.
• Utilice siempre el agarre de la bandeja
para introducir o retirar la bandeja. El
contacto directo con la bandeja podría
causar graves quemaduras.
• No aplique o moje con agua el cristal del
horno cuando este esté caliente. Esto
podría causar roturas en el cristal.
• Cuando desenchufe el aparato tire del
cabezal y no del cable. De esta forma
podría romper algún cable interno.
• No sitúe el aparato en funcionamiento
cerca de un quemador de gas u otra
fuente de calor o ventilador eléctrico,
etc. De esta forma controlará la correcta
temperatura.
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Y PRECAUCIONES
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo (W) 1500
Dimensiones (mm) 478 X 398 X 325
Peso (kg) 7,9
1
3
2
410
6
11
5
7
8
9
14
13
12 15
16
17

2
estas partes mientras abre o cierra la
puerta.
• Deberá de utilizar un enchufe a corriente
AC en buen estado. Introduzca el
enchufe completamente en la toma.
De lo contrario podría funcionar
incorrectamente. No conecte varios
enchufes a la misma toma.
• Si el cable de alimentación resulta
dañado, el fabricante deberá
reemplazarlo (su agente de servicio o
técnico cualificado similar) para evitar
peligros.
4. FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar su horno por primera vez
caliente el horno estando vacío.
Para encender el horno debe ajustar las
tres ruletas. Primero, deberá seleccionar
la temperatura que desee con la primera
ruleta, el selector de temperatura (7). Antes
de seleccionar la temperatura, deberá tener
en cuenta el tipo de alimento que vaya a
cocinar.
Después, deberá seleccionar ajustar la
ruleta del grill (8). Si gira la ruleta hacia la
primera posición, se activará el ventilador y
las resistencias superior e inferior. Si gira la
ruleta hacia la segunda posición, se activará
el ventilador y la resistencia superior. Si
gira la ruleta hacia la tercera posición, se
activarán las resistencias superior e inferior.
Si gira la ruleta hacia la cuarta posición, se
activará la resistencia superior y la función
girapollos; para ello debe estar colocada
la varilla de asado (17) en los huecos
que tiene el horno interiormente entre la
segunda y tercera posición de la bandeja.
Si gira la ruleta hacia la quinta posición, se
activarán las resistencias superior e inferior,
el ventilador y la función girapollos.
Para acabar, debe seleccionar la duración
de horneado que desee mediante la ruleta
de temporizador (9). Tiene indicados
alrededor de la ruleta los minutos 10,
20, 30… indicando mediante puntos los
minutos 2, 4, 6…
Una vez haya activado o ajustado las
tres ruletas del horno, la cuenta atrás del
temporizador (9) se activará. Ira bajando
el tiempo hasta que pase el tiempo
seleccionado. Entonces, el horno se
apagará automáticamente y sonará un
“pi” indicando que el ciclo de horneado ha
acabado.
Aunque haya seleccionado la temperatura,
el modo de grill y la duración concretas,
podrá cambiarlas durante el horneado
con solo girar hacia la izquierda su ruleta
correspondiente (7), (8) o (9). Incluso puede
apagar el horno girando totalmente hacía la
izquierda la última ruleta, es decir, la ruleta
de temporizador (9).
Para que el horno funcione correctamente
debe ajustar las tres ruletas. Si activa una o
dos, el horno no se calentará. Por ejemplo,
si activa el temporizador, el indicador
luminoso se activará, pero el horno no se
calentará.
ATENCIÓN: Si el horno está sucio podría
tardar más en cocinar su plato.
NOTA: Podría producirse humo y olor a
quemado durante el primer uso, pero no
será causa de un mal funcionamiento.
Tipo de Temperatura Ranura Tiempo
comida (ºC) (mins.)
Pan 180 Tercera 9-13
Pastel 180 Segunda 25-35
Pescado 250 Segunda 10-15
Pollo/Pato 220-250 Segunda 30-45
Filete 250 Segunda 8-15
Salchicha 200 Segunda 6-10
Hamburgesa 240 Segunda 10-14
• Bandeja: Puede servir para comidas
tales como hamburguesas, gratinados,
pollo asado, bizcochos y alimentos
asados.
• Rejilla: Patatas asadas… Comida seca
en general.
• Bandeja + rejilla: Para comida con
mucha grasa o aceite. Por ejemplo, el
pescado.
ATENCIÓN: Tenga cuidado al retirar
pudding u otros líquidos calientes.

3
RANURAS DE SUJECIÓN (3)
Podrá ajustar la bandeja en cuatro posiciones
diferentes según los platos que desee
cocinar. Por ejemplo, cuando desee gratinar
macarrones, horneando más sobre la parte
de arriba, utilice la ranura superior. Para asar
un pollo, utilice la inferior.
5. LIMPIEZA
•Desenchufe el aparato y déjelo enfriar
antes de empezar a limpiarlo.
• Lave la cara interna y externa de la
bandeja, rejilla, y el agarre con un paño
de algodón (o esponja) con un limpiador
neutral.
• Aclare con agua. No utilice un cepillo
con cuerdas fuertes, pues podría
rallar la superficie interna del horno, la
protección de la bandeja, la rejilla o el
agarre.
• Pase con un paño húmedo el exterior
del aparato.
• No sumerja el aparato en agua ni lo
ponga bajo el grifo.
• No utilice limpiadores tóxicos o
abrasivos como gasolina, polvo de pulir
o disolvente.
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación resulta dañado,
el fabricante deberá reemplazarlo (su
agente de servicio o técnico cualificado
similar) para evitar peligros.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este símbolo indica que
el aparato no se debe
desechar en el contenedor
de residuos domésticos.
Precaución: La superficie
accesible puede alcanzar
temperaturas muy elevadas
cuando el aparato está en
uso.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

4
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Resistências
2. Vidro
3. Ranhuras de fixação
4. Pega da porta
5. Caixa exterior
6. Suportes
7. Botão selector de temperatura
8. Botão selector modo grill
9. Botão temporizador.
10. Indicador luminoso
11. Cabo e ficha
12. Bandeja cega
13. Grelha
14. Pega porta grelha
•Verifique se a tensão da rede doméstica
corresponde à indicada no aparelho.
• Utilize sempre a pega do tabuleiro
para introduzir ou retirar o tabuleiro.
O contacto directo com o tabuleiro
poderá causar queimaduras graves.
• Não aplique nem molhe com água o
vidro do forno quando este estiver
quente. Isto poderá estalar o vidro.
• Quando desligar o aparelho, puxe a
ficha e não o cabo de alimentação.
Desta forma poderia partir algum cabo
interno.
• Não coloque o aparelho a funcionar
perto de um queimador de gás ou
outra fonte de calor ou ventilador
eléctrico, etc. Desta forma irá
controlar a temperatura correcta.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• Não molhe o cabo nem manipule o
aparelho com as mãos molhadas.
• Desligue o cabo de alimentação
depois de usar o aparelho ou quando
já não for utilizá-lo. Faça o mesmo
se o aparelho não tiver vigilância. Um
mau funcionamento durante a ligação
à fonte de alimentação pode originar
um incêndio.
• Quando cozinhar pratos com azeite
que possa salpicar, como o frango
assado, recomenda-se que utilize
duas folhas de papel de alumínio no
tabuleiro, para reduzir os salpicos de
azeite. Coloque uma folha de alumínio
no tabuleiro. Assim, o azeite vai pingar
para o espaço que existe entre as
folhas de alumínio.
• Vigie as crianças para se certificar de
que não brincam com o aparelho. Não
devem usar o forno se não estiver um
adulto por perto.
• No caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho,
desligue-o e não tente repará-lo.
Se for necessária a reparação do
aparelho vá apenas a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado pelo
fabricante
• Se o forno estiver demasiado perto
de uma parede, esta pode queimar-
se ou oxidar. Certifique-se de que o
aparelho não está perto de cortinas.
• Não coloque nada entre a parte
inferior do forno e a superfície em que
o forno está apoiado. Existe o risco
de incêndio.
• Não coloque nada sobre o forno
enquanto estiver a funcionamento,
o calor poderá causar um mau
funcionamento, ruptura, etc.
• Não pode introduzir garrafas nem
3. AVISOS DE SEGURANÇA E
PRECAUÇÕES
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
Tensão / Frequência 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo (W) 1500
Dimensões (mm) 478 X 398 X 325
Peso (kg) 7,9

5
latas de comida directamente no
forno, poderá causar danos no
aparelho ou nas pessoas.
• Atenção: Evite queimar-se durante ou
depois da sua utilização. As partes
metálicas e a janela de vidro podem
alcançar temperaturas muito elevadas.
Não toque nestas partes enquanto
abrir ou fechar a porta.
• Deverá utilizar uma tomada de
corrente CA em bom estado.
Introduza a tomada totalmente na
ficha. Caso contrário poderá funcionar
incorrectamente. Não ligue várias
fichas à mesma tomada.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o fabricante deverá
substituí-lo (o seu agente de
assistência ou técnico qualificado
semelhante) de forma a evitar perigos.
4. FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar o forno pela primeira vez
aqueça o forno vazio.
Para ligar o forno deve ajustar os três
botões. Primeiro, deverá seleccionar a
temperatura que deseja com o primeiro
botão, o selector de temperatura (7). Antes
de seleccionar a temperatura, deverá
ter em conta o tipo de alimento que vai
cozinhar.
Depois, deverá seleccionar ajustar o rodízio
do grelhador (8). Se rodar o rodízio até a
primeira posição, activar-se-á o ventilador
e as resistências superior e inferior. Se
rodar o rodízio até a segunda posição,
activar-se-á o ventilador e a resistência
superior. Se rodar o rodízio até a terceira
posição, activar-se-á as resistências
superior e inferior. Se rodar o rodízio até a
quarta posição, activar-se-á a resistência
superior e a função vira-frangos; para isso
deverá estar colocada a vareta de assados
(17) nos orifícios que o forno possui
interiormente entre a segunda e terceira
posição da bandeja. Se rodar o rodízio
até a quinta posição, activar-se-ão as
resistências superior e inferior, o ventilador
e a função vira-frangos.
Para terminar, deve seleccionar a duração
de cozedura que deseja com o botão de
temporizador (9). Tem indicados à volta do
botão os minutos 10, 20, 30… indicando
através dos pontos os minutos 2, 4, 6…
Quando tiver activado ou ajustado os três
botões do forno, a contagem do temporizador
(9) é activada. Vá reduzindo o tempo até
passar o tempo seleccionado. Nesse caso, o
forno desliga-se automaticamente e vai ouvir
um “pi” indicando que o ciclo de cozedura já
terminou.
Embora tenha seleccionado a temperatura,
o modo de grill e a duração concretas,
poderá alterá-los durante a cozedura
bastando rodar para a esquerda o botão
correspondente (7),(8) o (9). Inclusive,
pode desligar o forno rodando totalmente
para a esquerda o último botão, ou seja, o
botão de temporizador (9).
Para que o forno funcione correctamente
deve ajustar os três botões. Se activar
um ou dois, o forno não vai aquecer. Por
exemplo, se activar o temporizador, o
indicador luminoso é activado, mas o forno
não vai aquecer.
ATENÇÃO: Se o forno estiver sujo
poderá demorar mais tempo a cozinhar
o seu prato.
NOTA: Poderá produzir fumo ou cheiro
a queimado durante a sua primeira
utilização, mas não será uma causa de
mau funcionamento.
Tipo de Temperatura Ranhura de Tempo
comida (ºC) fixação (MIN)
Pão 180 Terceira 9-13
Bolo 180 Segunda 25-35
Peixe 250 Segunda 10-15
Galinha/Pato 220-250 Segunda 30-45
Panquecas 160 Superior 7-10
Bife 250 Segunda 8-15
Ovo/Amendoim125-150 Segunda 6-10
Cachorros 200 Segunda 6-10
Hambúrguer 240 Segunda 10-14

6
• Tabuleiro: Pode servir para comidas
tais como hambúrgueres, gratinados,
frango assado, biscoitos e alimentos
assados.
• Grelha: Batatas assadas… Comida
seca em geral.
• Tabuleiro + grelha: Para comida com
muita gordura ou óleo. Por exemplo, o
peixe.
ATENÇÃO: Tenha cuidado ao retirar pudins
ou outros líquidos quentes.
RANHURAS DE FIXAÇÃO (3)
Poderá ajustar a bandeja em quatro posições
diferentes segundo os pratos que queira
cozinhar. Por exemplo, quando quiser
gratinar macarrão, queimando mais sobre a
parte de cima, utilize a ranhura superior. Para
assar um frango, utilize a inferior.
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
5. LIMPEZA
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
antes de começar a limpá-lo.
• Lave a parte interna e externa do
tabuleiro, a grelha e a pega com um
pano de algodão (ou esponja) e usando
um produto de limpeza neutro.
• Enxagúe com água. Não utilize uma
escova com cerdas fortes, dado que
pode riscar a superfície interna do forno, a
protecção do tabuleiro, a grelha ou a pega.
• Passe com um pano húmido na parte
exterior do aparelho.
• Não mergulhe o aparelho em água, nem
o ponha debaixo da torneira.
• Não utilize produtos de limpeza tóxicos
ou abrasivos como gasolina, pó de polir
ou dissolvente.
AVISO
Se o cabo de alimentação estiver danificado, o
fabricante deverá substituí-lo (o seu agente de
assistência ou técnico qualificado semelhante)
de forma a evitar perigos.
AVISOS DE SEGURANÇA
Este símbolo indica que
o aparelho não deve ser
depositado no contentor de
resíduos domésticos.
Precaução: A superfície
acessível pode alcançar
temperaturas muito elevadas
quando o aparelho estiver a
ser usado.

7
EN
1. DESCRIPTION
1. Elements
2. Glass
3. Support slots
4. Door handle
5. Outer casing
6. Legs
7. Temperature selector dial
8. Grill mode selector dial
9. Timer dial.
10. Indicator light
11. Cable and plug
12. Tray
13. Grill rack
14. Grill rack handle
• This appliance is not designed for
use by people (including children)
with reduced physical, sensory or
mental abilities, or those with lack
of experience or knowledge, unless
they are supervised or instructed on
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Do not get the cable wet or handle the
unit with wet hands.
• Unplug the cable after using the
appliance or when you are not going
to use it. Do the same if the appliance
is going to be left unattended. Any
malfunction when the appliance is
connected to the power supply could
cause a fire.
• When you are cooking dishes with oil
that may splash, such as roast chicken,
you are advised to use two sheets of
aluminium foil in the tray in order to
reduce the splashing from the oil. Put
one in the tray. The oil will then drip into
a gap between the sheets of aluminium
foil.
• Supervise children to make sure that
they do not play with it. They should
not use the oven if there is no adult
present.
• In the event of a fault and/or a
malfunction of the appliance, switch
it off and do not try to repair it. If the
appliance needs repairing, only contact
a Technical Support Service authorised
by the manufacturer.
• If the oven is too near to a wall, it
could burn or become rusty. Make sure
that the appliance is well away from
curtains.
• Do not place anything between the
bottom of the oven and the surface on
which it is resting. This could cause a
fire.
• Do not place anything on top of the
oven when it is in use; the heat could
cause objects to become misshapen or
to break, etc.
• No bottles or tins of food can be
put directly into the oven; this could
damage the appliance or harm
individuals.
• Caution: Avoid burning yourself during
•Check that the voltage of the domestic
power supply is the same as that
indicated on the appliance.
• Always use the tray handle in order
to insert and remove the tray. Direct
contact with the tray could cause
serious burns.
• Do not apply water or dampen the
glass of the oven when it is hot. This
could cause the glass to break.
• When you unplug the appliance, pull
on the plug and not on the cable;
otherwise, the internal wiring could
become damaged.
• Do not operate the appliance near a
gas ring or other heat source or electric
fan, etc. This will ensure that the
correct temperature is maintained.
3. SAFETY WARNINGS AND
PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
Voltage/ Frequency 220-240 V ~ 50 Hz
Power (W) 1500
Dimensions (mm) 478 X 398 X 325
Weight (kg) 7,9

8
or after its use. The metal parts and
the glass panel can reach very high
temperatures. Do not touch these parts
when you open or close the door.
• An AC plug in perfect condition must
be used. Insert the plug fully into the
socket; otherwise, it may not operate
properly. Do not connect several plugs
to the same socket.
• If the power cable is damaged, the
manufacturer must replace it (its service
agent or a similarly qualified technician)
to prevent any danger.
4. OPERATING THE APPLIANCE
Before using your oven for the first time,
heat up the oven whilst empty.
To turn the oven on, you must adjust the
three dials. Firstly, you must select the
temperature you require with the first
dial, the temperature selector (7). Before
selecting the temperature, you must take
into account the type of food you are going
to cook.
Then select the grill knob (8) position. If
you turn the knob to the first position,
this will switch on the fan and upper and
lower elements. If you turn the knob to the
second position, this will switch on the fan
and upper element only. If you turn the
knob to the third position, only the upper
and lower elements will switch on. If you
turn the knob to the fourth position, the
upper element and chicken rotisserie will
come on. To use this function, first insert
the roasting spit (17) in the slots inside the
oven between the second and third tray
positions. If you turn the knob to the fifth
position, this will switch on the fan, the
upper and lower elements and the chicken
rotisserie functions.
Finally, you must select the cooking time
you require, using the timer dial (9). The
minutes 10, 20, 30, etc are shown around
the dial, with minutes 2, 4, 6, etc indicated
by dots.
Once you have activated or adjusted the
three dials on the oven, the timer (9) will
begin to count down. It will count down the
time until the selected time has passed.
The oven will then turn off automatically
and you will hear a beep to indicate that
the cooking cycle has finished.
Even if you have selected the specific
temperature, grill mode and cooking time,
you can change them during cooking just
by turning the corresponding dial (7), (8) or
(9) to the left. You can also turn the oven off
by turning the last dial, i.e. the timer dial (9)
fully to the left.
You must adjust the three dials in order for
the oven to operate properly. If you activate
one or two, the oven will not heat up. For
example, if you activate the timer, the
indicator light will activate, but the oven will
not heat up.
CAUTION: If the oven is dirty, your dish
may take longer to cook.
N.B.: The appliance may emit smoke and
a burning smell when it is used for the first
time, but this will not be due to any fault.
Type of Temperature Rack Time
Food (ºC) Support (MIN)
Bread 180 Third 9-13
Cake 180 Second 25-35
Fish 250 Second 10-15
Chicken/Duck 220-250 Second 30-45
Pancake 160 Top 7-10
Beef 250 Second 8-15
Egg/Peanut 125-150 Second 6-10
Hot Dog 200 Second 6-10
Hamburger 240 Second 10-14
• Tray: This can be used for dishes such
as hamburgers, grilled dishes, roast
chicken, sponges and roasts.
• Grill rack: Roast potatoes… Dry food
in general.
• Tray + grill rack: For food with a lot of
fat or oil. For example, fish.
CAUTION: Be careful when taking out
puddings or other hot liquids.

9
5. CLEANING
•Unplug the appliance and leave it to cool
down before beginning to clean it.
• Clean the inner and outer surface of
the tray, grill rack and the handle with a
cotton cloth (or sponge), using a neutral
cleaner.
• Rinse with water. Do not use a brush
with hard bristles, as this may scratch
the inner surface of the oven, the
protective surface of the tray, the grill
rack or the handle.
• Wipe the outside of the appliance with a
damp cloth.
• Do not immerse the appliance in water
or put it under the tap.
• Do not use toxic or abrasive cleaners
such as petrol, polishing powder or
solvent.
WARNING
If the power cable is damaged, the
manufacturer must replace it (its service
agent or a similarly qualified technician) to
prevent any danger.
SAFETY WARNINGS
This symbol indicates that
the appliance must not be
disposed of in domestic
waste containers.
Caution: The accessible
surface can reach very high
temperatures when the
appliance is in use.
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
a special local authority
differentiated waste
collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of
a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
TRAY GROOVES (3)
The tray can be positioned at four different
levels, depending on what you want to cook.
For example, if you want to brown a dish of
macaroni, place the dish at the top, using
the highest slot. To roast a chicken, use the
lowest position.

10
FR
1. Résistances
2. Porte vitrée
3. Rainures de fixation
4. Poignée de porte
5. Carcasse extérieure
6. Pieds
7. Sélecteur rotatif de Température
8. Sélecteur rotatif mode Gril
9. Minuterie rotative.
10. Voyant lumineux
11. Cordon et fiche
12. Plateau lèchefrite
13. Grille
14. Poignée porte-grille
physique, sensoriel ou mental, ni
celles manquant d’expérience ou
ignorant son fonctionnement, sauf si
des instructions appropriées leur ont
été données et sous la surveillance
d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Ne pas mouiller le cordon et ne
jamais manipuler l’appareil avec les
mains mouillées.
• Débranchez l’appareil après chaque
utilisation ou si vous n’allez pas
l’utiliser. Et ne le laissez pas
fonctionner sans surveillance. Un
mauvais fonctionnement de l’appareil
risque de provoquer un incendie.
• Si vous allez préparer des plats avec
de l’huile, qui risquent de provoquer
des éclaboussures, comme du
poulet rôti, par exemple, nous vous
recommandons de couvrir le plateau
de deux feuilles de papier aluminium.
• Veillez à éloigner les enfants et ne les
laissez pas jouer avec l’appareil. Ne
les laissez pas utiliser le four, sauf en
présence et sous la surveillance d’un
adulte.
• En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil,
l’éteindre et ne pas tenter de le
réparer. Pour toute réparation,
s’adresser exclusivement à un
Service d’Assistance Technique
agréé par le fabricant.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil
trop près d’un mur, qui risque de
brûler ou de s’oxyder. Ni à proximité
de rideaux, tentures, etc.
• Ne rien déposer entre le dessous
du four et la surface sur laquelle il
est appuyé, pour éviter tout risque
d’incendie.
• Ne rien déposer sur le four lorsqu’il
est en fonctionnement, pour éviter
tout risque de malformation, rupture,
etc.
• Ne jamais introduire de bouteilles ni
de boîtes dans le four, pour éviter
d’endommager l’appareil ou tout
risque de lésions corporelles.
• Attention : Veillez à ne pas vous
brûler durant et après l’utilisation
• Vérifiez que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Saisissez toujours le plateau par la
poignée, pour éviter de vous brûler.
• Veillez à ne pas mouiller la porte
vitrée du four lorsqu’il est chaud,
pour éviter d’endommager le vitrage.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour
débrancher l’appareil, afin d’éviter de
l’endommager.
• Ne jamais déposer l’appareil en
fonctionnement près d’une source de
chaleur (gaz ou autre), ni près d’un
ventilateur électrique, etc., pour ne
pas altérer la température du four.
• Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (enfants
y compris) souffrant d’un handicap
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension / Fréquence 220-240 V ~ 50 Hz
Consommation (W) 1500
Dimensions (mm) 478 X 398 X 325
Poids (kg) 7,9

11
du four. Les parties métalliques
et la porte vitrée atteignent des
températures très élevées. Veillez à
ne pas toucher les parties chaudes
de l’appareil lors de l’ouverture et de
la fermeture de la porte.
• Utilisez une prise de courant
alternatif (CA) en bon état.
Introduisez la fiche à fond dans la
prise de courant, sinon le four risque
de ne pas fonctionner correctement.
Ne pas brancher plusieurs fiches à la
même prise de courant.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, le faire remplacer
exclusivement par le fabricant
(ou son Service Technique ou un
Technicien dûment qualifié et agréé
par lui), pour éviter tout risque
d’accident.
4. FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser le four pour la première fois,
faites-le fonctionner à vide.
Pour allumer le four, vous devez
préalablement régler les trois sélecteurs
rotatifs. Commencez par régler la
température, à l’aide du Sélecteur de
Température (7), en fonction du type
d’aliment à cuire.
Sélectionner ensuite le réglage du grill
en intervenant sur le bouton (8). Sur la
première position du bouton, le ventilateur
ainsi que les résistances supérieure et
inférieure s’activent. Sur la deuxième
position du bouton, le ventilateur et la
résistance supérieure s’activent. Sur
la troisième position, les résistances
supérieure et inférieure s’activent. La
quatrième position active la résistance
supérieure et la fonction tournebroche ;
pour cela, placer le tournebroche (17) dans
les rainures du four, entre la deuxième et la
troisième position de la plaque. Enfin, sur la
cinquième position du bouton, tout s’active
: les résistances supérieure et inférieure, le
ventilateur et la fonction tournebroche.
Il vous faut, pour terminer, sélectionner le
temps de cuisson souhaité, à l’aide de la
minuterie rotative, (9), sur laquelle figurent
les dizaines de minutes en chiffres (10, 20,
30) et les minutes marquées par des points
(2, 4, 6…).
Ces trois fonctions une fois sélectionnées,
le compte à rebours de la minuterie
(9) commence. Le temps de cuisson
programmé une fois achevé, le four
s’arrêtera automatiquement et il fera retentir
un « bip » sonore.
Vous pouvez, à tout moment durant la
cuisson, modifier la température, le gril et
le temps de cuisson programmés. Il vous
suffit, pour ce faire, de faire tourner vers la
gauche le sélecteur correspondant (7), (8)
ou (9). Vous pouvez également éteindre le
four avant la fin de cuisson programmée,
en tournant complètement vers la gauche
le dernier sélecteur, celui de la minuterie (9)
Pour que le four fonctionne correctement, il
est indispensable de régler, préalablement,
ces 3 sélecteurs. Si vous n’en activez
qu’un ou deux, le four ne chauffera pas.
Par exemple, si vous activez la minuterie, le
voyant lumineux s’activera, mais le four ne
chauffera pas.
ATTENTION : Si le four est sale, il mettra
plus de temps à cuire les plats.
NOTE : Un léger dégagement de fumée
et une odeur de brûlé peuvent se
produire lors de la première utilisation du
four. Ce phénomène, tout à fait normal,
disparaîtra rapidement à l’usage.
Type Température Niveau Temps
d’aliment (ºC) (MIN)
Pain 180 Troisième 9-13
Cake 180 Deuxième 25-35
Poisson 250 Deuxième 10-15
Poulet/Canard 220-250 Deuxième 30-45
Crêpes 160 Supérieur 7-10
Bœuf 250 Deuxième 8-15
Œufs /
Cacahouètes 125-150 Deuxième 6-10
Hot-dog 200 Deuxième 6-10
Hamburger 240 Deuxième 10-14

12
• Plateau : Pour hamburgers, gratins,
poulet rôti, cakes et aliments salés.
•Grille : Pommes de terre… Aliments
secs en général.
• Plateau + grille : Pour aliments avec
de la graisse ou de l’huile (du poisson,
par exemple).
ATTENTION : Veillez à ne pas vous brûler
en sortant du four des puddings ou des
liquides chauds.
RAINURES DE MAINTIEN (3)
La plaque peut être placée sur quatre
positions différentes en fonction du plat
à cuisiner. Exemple : pour gratiner des
macaronis, c’est-à-dire pour renforcer
la chaleur en haut, utiliser les glissières
supérieures. Pour rôtir un poulet, utiliser les
glissières inférieures.
5. ENTRETIEN
•Débranchez le four et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer.
• Lavez les deux faces du plateau, de la
grille et de la poignée porte-grille avec
un chiffon en coton (ou une éponge),
additionné d’un peu de produit lessiviel
neutre.
• Rincez à l’eau. Ne pas utiliser de brosse
dure, pour éviter d’endommager le
revêtement intérieur du four, du plateau,
de la grille ou de la poignée.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon légèrement humide.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau
et ne pas le nettoyer sous le robinet.
• Ne pas utiliser, pour l’entretien de
l’appareil, des produits toxiques ou
abrasifs, tels que de l’essence, des
poudres à récurer ou des solvants.
IMPORTANT
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
le faire remplacer exclusivement par le
fabricant (ou son Service Technique ou un
Technicien dûment qualifié et agréé par lui),
pour éviter tout risque d’accident.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole indique que
l’appareil ne doit pas être
mis au rebut mélangé aux
ordures ménagères.
Précaution : La surface
accessible risque d’atteindre
des températures très
élevées lorsque l’appareil
est en fonctionnement.

13
DE
1. Heizstäbe
2. Glas
3. Haltenuten
4. Klappengriff:
5. Äußeres Gehäuse
6. Füße
7. Drehschalter zur Temperaturauswahl
8. Drehschalter zur Auswahl der
Grillfunktion
9. Zeitschalter
10. Leuchtanzeige
11. Kabel und Stecker
12. Abtropfblech
13. Gitter
14. Gitterhalter
•Prüfen Sie bitte zunächst, ob die
Netzspannung mit der übereinstimmt,
die auf dem Gerät angegeben ist.
• Benutzen Sie stets den Halter, um
das Abtropfblech einzusetzen oder
herauszunehmen. Der direkte Kontakt
mit dem Blech kann zu schweren
Verbrennungen führen.
• Bringen Sie kein Wasser auf das Glas
auf oder feuchten es an, wenn es heiß
ist. Dass kann zur Zerstörung des
Glases führen.
• Wenn Sie das Gerät von der
Stromzufuhr trennen, ziehen Sie stets
am Netzstecker und nicht am Kabel.
Sonst könnten Sie intern ein Kabel
beschädigen.
3. HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT
UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• Stellen Sie das sich im Betrieb
befindliche Gerät nicht in die Nähe
eines Gasbrenners oder irgendeiner
anderen Hitzequelle oder einen
elektrischen Ventilator, etc. Sonst
wird die Temperatur nicht korrekt
gesteuert.
• Dieses Gerät ist nicht für die
Benutzung durch Personen
konzipiert (Kinder eingeschlossen)
die über eingeschränkte physische,
sensorische oder mentale Kapazitäten
verfügen, die keine Erfahrung oder
keine Kenntnis des Geräts haben,
wenn Sie nicht unter Aufsicht
stehen oder in die Benutzung des
Geräts durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person stehen.
• Befeuchten Sie das Kabel nicht und
handhaben Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
• Trennen Sie das Gerät stets nach
jeder Benutzung, oder wenn Sie es
nicht mehr benutzen wollen, vom
Netzstrom. Tun Sie das gleiche, wenn
das Gerät nicht beaufsichtigt wird.
Ein Fehler, wenn der Stecker in der
Steckdose steckt, kann zu einem
Brand führen.
• Wenn Sie fettige Gerichte zubereiten,
wobei das Fett spritzen kann, wie bei
Hühnchen, wird empfohlen, Streifen
aus Aluminiumfolie im Abtropfblech
zu benutzen, um das Spritzen zu
verringern. Legen Sie eine Lage in
das Abtropfblech. So wird das Öl in
einen Zwischenraum zwischen den
Aluminiumstreifen tropfen.
• Überwachen Sie Kinder, um zu
garantieren, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. Diese dürfen den Ofen
nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen
benutzen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen
schalten Sie das Gerät bitte sofort ab.
Versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
Sollte eine Reparatur notwendig sein,
wenden Sie sich bitte an einen vom
Hersteller autorisierten Technischen
Kundendienst.
• Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand
steht, kann diese in Brand geraten
1. BESCHREIBUNG
2. TECHNISCHE MERKMALE
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.
Spannung / Frequenz
220-240 V ~ 50 Hz
Verbrauch 1500 W
Maße
478 X 398 X 325
mm
Nettogewicht
7,9
Kg

14
oder oxidieren. Versichern Sie sich,
dass das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen in Betrieb genommen wird.
• Legen Sie keine Gegenstände
zwischen den Ofen und die
Oberfläche, auf der er steht. Es
besteht die Gefahr, einen Brand zu
verursachen.
• Legen Sie nichts auf dem Ofen
ab, während er in Betrieb ist, denn
seine Hitze kann zur Verformung, zur
Zerstörung, etc. dieser Gegenstände
führen.
• Sie dürfen weder Flaschen noch
Konservendosen in dem Ofen
erhitzen, das Gerät könnte Schaden
nehmen oder jemand könnte verletzt
werden.
• Achtung: Vermeiden Sie
Verbrennungen bei und nach seiner
Benutzung. Die Metallteile des Ofens
und seine Glastür können sehr heiß
werden. Berühren Sie diese Teile
nicht, während Sie die Klappe öffnen
oder schließen.
• Sie müssen eine
Wechselstromsteckdose benutzen, die
in einem guten Zustand ist. Stecken
Sie den Stecker vollständig in die
Steckdose. Im gegenteiligen Fall
führt das zur fehlerhaften Funktion.
Schließen Sie nicht mehrere Geräte an
eine Steckdose an.
• Wenn das Kabel zur Stromversorgung
beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder von dessen
autorisierten Kundendienst ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
4. BETRIEB
Bevor Sie den Ofen zum ersten Mal
benutzen, erhitzen Sie ihn zunächst einmal
leer.
Um den Ofen einzuschalten, müssen
zunächst die drei Drehschalter eingestellt
werden. Als erstes muss die Temperatur
auf dem ersten Drehschalter für die
Temperaturauswahl (7) eingestellt werden.
Dafür sollten Sie das entsprechende
Nahrungsmittel beachten, dass Sie in den
Ofen geben wollen.
Danach stellen Sie den Knopf für die
Grillfunktion (8) ein. Wird der Knopf auf die
erste Position gedreht, werden das Gebläse
und der obere und untere Heizwiderstand
aktiviert. Auf der zweiten Position werden
das Gebläse und der obere Heizwiderstand
aktiviert. Auf der dritten Position werden
der obere und untere Heizwiderstand
aktiviert. Dreht man den Knopf auf die vierte
Position, schalten der obere Heizwiderstand
und die Funktion Drehspieß ein; dazu muss
der Drehspieß (17) korrekt in die Öffnungen
eingesetzt sein, die sich im Innern des
Herdes zwischen der zweiten und dritten
Blechposition befinden. Stellt man den
Knopf auf die fünfte Position, schalten
der obere und untere Heizwiderstand, das
Gebläse und die Drehspieß-Funktion ein.
Um den Vorgang abzuschließen, wählen
Sie über den Zeitdrehschalter (9)
die Betriebsdauer aus, in der Sie ein
Nahrungsmittel braten oder grillen wollen.
Um den Schalter herum werden die Schritte
in Minutenschritte 10, 20, 30… und über
Punkte die Minuten 2, 4, 6…ausgewählt.
Wenn die drei Drehschalter eingestellt
sind, wird der Zeitschalter (9) aktiviert
und er beginnt damit, die Zeit nach unten
abzuzählen. Die Zeitspanne verringert
sich, bis die ausgewählte Zeit abgelaufen
ist. Danach wird der Ofen automatisch
abgeschaltet und es wird ein Piepston
ausgesandt, um anzuzeigen, dass der
Ofenzyklus abgeschlossen ist.
Auch wenn die Temperatur und die
Grilldauer im Grillmodus ausgewählt wurde,
kann sie während dem Grillvorgang noch
verändert werden, indem Sie einfach den
entsprechenden Schalter (7), (8) oder (9)
nach links drehen. Sie können den Ofen
auch ganz abschalten, wenn Sie den letzten
Drehschalter, also den Zeitschalter (9) ganz
nach links drehen (9).
Damit der Ofen korrekt arbeitet, müssen
alle drei Drehschalter richtig eingestellt sein.
Wird nur einer oder zwei aktiviert, wird der
Ofen zum Beispiel nicht erhitzt. Drehen Sie

15
zum Beispiel nur den Zeitschalter, wird zwar
die Leuchtanzeige aufleuchten, aber der
Ofen wird trotz allem nicht erhitzt.
ACHTUNG: Wenn der Ofen verschmutzt
ist, kann es länger dauern, bis die
Nahrungsmittel zubereitet werden.
HINWEIS: Es kann zu einer Rauch- und
Geruchsentwicklungen während der
ersten Benutzung kommen, was kein
fehlerhafter Betrieb ist.
Speisen Temperatur Blech-position Dauer
(ºC) (MIN)
Brot 180 Drei 9-13
Kuchen 180 Zwei 25-35
Fisch 250 Zwei 10-15
Geflügel 220-250 Zwei 30-45
Pfannkuchen 160 Ganz oben 7-10
Rindfleisch 250 Zwei 8-15
Eier/Erdnüsse 125-150 Zwei 6-10
Hot Dog 200 Zwei 6-10
Hamburger 240 Zwei 10-14
•Blech: Es dient für Speisen wie
Hamburger, zum Überbacken,
Brathühnchen, Kuchen und
Gebratenes.
•Gitter: Es dient für gebratene
Kartoffeln… trockene Speisen
allgemein.
•Blech und Gitter: Sie dienen für
Speisen mit viel Fett oder Öl. Zum
Beispiel, Fisch.
ACHTUNG: Entnehmen Sie Pudding und
anderen heiße Flüssigkeiten vorsichtig.
HALTENUTEN (3)
Je nach Art der Speise, die Sie zubereiten
wollen, können Sie zwischen vier
verschiedenen Blechpositionen wählen.
Möchten Sie z.B. Makkaroni gratinieren,
also insbesondere die obere Seite der
Speise überbacken, schieben Sie das Blech
in die obere Halterung. Zum Braten eines
Hühnchens benutzen Sie dagegen die untere.
5. REINIGUNG
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie das Backblech, das Gitter
und den Griff mit einem Baumwolltuch
(oder Schwamm) mit einem neutralen
Reiniger.
• Spülen Sie mit Wasser nach. Benutzen
Sie keine Bürste mit harten Borsten,
denn Sie können die Oberfläche im
Inneren des Ofens, die Schutzschicht
des Backblechs, das Gitter oder den
Halter zerkratzen.
• Reinigen Sie den Ofen außen mit einem
feuchten Tuch.
• Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser
ein noch halten Sie es unter den
Wasserhahn.
• Benutzen Sie keine scharfen Reiniger
wie Benzin, kratzende Reiniger oder
Verdünner.
WARNUNG
Wenn das Kabel zur Stromversorgung
beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
von dessen autorisierten Kundendienst
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Dieses Symbol zeigt an,
dass dieses Gerät nicht
einfach im Hausmüll
entsorgt werden darf.
Vorsicht: Die Oberflächen
können sehr heiß werden,
während sich das Gerät im
Betrieb befindet.

16
6. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten,
gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt
sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an die örtliche Verwaltung oder
an den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.

17
HU
Így szabályozhatja a megfelelő
hőmérsékletet.
•A készüléket nem használhatják
csökkent fizikai, érzékelési vagy
mentális képességekkel rendelkező
személyek (beleértve gyerekek), vagy
akik nem megfelelővagy hiányos
ismeretekkel rendelkeznek a készülék
működésére vonatkozóan; hacsak egy
felelős személy biztonságuk érdekében
nem biztosítja a felügyeletet vagy a
vonatkozó utasításokat.
•Ne nedvesítse be a kábelt, és ne
kezelje a készüléket nedves kézzel.
•A készülék használatát követően, vagy
ha már nem kívánja használni, húzza ki
a készülék csatlakozóját az elektromos
hálózatból. Ezt akkor is végezze el, ha
a készüléket felügyelet nélkül hagyja.
Az áramellátás során bekövetkezett
meghibásodás tűzesetet okozhat.
•Ha zsíros ételeket készít, mint
például sült csirkét, ami kifröccsenhet,
javasoljuk, hogy használjon alufóliát
a tálcán, hogy csökkentse a zsír
kifröccsenését. Tegyen egy réteget a
tálcára. Így az olaj az alufólia rétegek
közé csepeg.
•Biztosítsa a gyermekek felügyeletét,
nehogy játszanak a készülékkel. Ne
használják a sütőt, ha nincs a közelben
felnőtt.
•Meghibásodás esetén a készüléket
kapcsolja ki, és ne kísérelje megjavítani.
Ha javításra van szükség, csak a
gyártó hivatalos márkakereskedéséhez
forduljon.
•Ha a sütőegy falhoz nagyon közel
helyezkedik el, azt megégetheti vagy
oxidálhatja. Győződjön meg arról, hogy
a sütőnincs függönyökhöz közel.
•Ne tegyen semmit a sütőalsó része és
az alatta lévőfelület közé a tűzveszély
elkerülése érdekében.
•Működése közben ne tegyen
semmit a sütőre, mert a hőhatására
eldeformálódhatnak, összetörhetnek,
stb.
•Ne tegyen élelmiszeres palackokat vagy
konzerveket közvetlenül a sütőbe, az
károsíthatja a készüléket, vagy személyi
sérülést okozhat.
1. LEÍRÁS
1. Fűtőszálak
2. Üveg
3. Rögzítővájatok
4. Ajtófogantyú
5. Külsőburkolat
6. Tartólábak
7. Hőmérséklet kiválasztó tekerőgomb
8. Grill mód kiválasztó tekerőgomb
9. Időzítőtekerőgomb
10. Fényjelzés
11.Kábel és villásdugó
12.Tepsi
13.Rács
14.Rácstartó fogantyú
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
•Mielőtt a készüléket használná,
ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
feszültsége megegyezik-e a készüléken
jelzettel.
•A tálca berakásakor és kivételekor
mindig használja a tálcatartót. A tálcával
való közvetlen érintkezés súlyos égési
sérüléseket okozhat.
•Ne vizezze be vagy nedvesítse be a
sütőüvegét, amikor az még forró. Ez
összetörheti az üveget.
•Amikor a készüléket áramtalanítja,
a dugót húzza, ne a kábelt. Így
megszakíthatja a belsőkábelt.
•A működőkészüléket ne helyezze
gáztűzhely vagy hőforrás, vagy
elektromos ventilátor, stb. közelébe.
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó európai
irányelveknek.
Feszültség/frekvencia 220-240 V ~ 50 Hz
Fogyasztás (W) 1500
Méretek (mm) 478 X 398 X 325
Súly (kg) 7,9

18
•Figyelem: A használat során, vagy az
előtt kerülje el az égési sérüléseket.
A fém részek, valamint az üvegablak
nagyon magas hőmérsékletet érhet el.
Ne érintse meg ezeket a részeket az
ajtó kinyitása vagy becsukása során.
•Megfelelőállapotú váltóáramú
elektromos aljzatot kell használni.
Teljesen nyomja be a villásdugót az
aljzatba. Ellenkezőesetben a készülék
nem megfelelően működik. Ne illesszen
több dugót ugyanabba az aljzatba.
•Ha a csatlakozókábel megsérülne, azt a
veszélyhelyzet elkerülése érdekében a
gyártónak (annak hivatalos szervizének
vagy hivatalos szakemberének) kell
cserélnie.
4. MŰKÖDÉS
Mielőtt elsőalkalommal használná a sütőt,
hevítse fel a sütőt üres állapotban.
A sütőbekapcsolásához három
tekerőgombot kell beállítania. Először ki
kell választani a kívánt hőmérsékletet az
elsőtekerőgomb segítségével, amely a
hőmérséklet-kiválasztó gomb (7). Mielőtt a
hőmérsékletet kiválasztaná, figyelembe kell
vennie a készítendőétel típusát.
Ezt követően a grill gomb beállítását kell
kiválasztani (8). Ha az elsőhelyzetbe tekeri
a gombot, akkor bekapcsol a ventilátor,
valamint az alsó és a felsőfűtőszálak.
Ha a második helyzetbe tekeri a gombot,
akkor bekapcsol a ventilátor, és a felső
fűtőszál. Ha a harmadik helyzetbe tekeri a
gombot, akkor bekapcsolnak az alsó és a
felsőfűtőszálak. Ha a negyedik helyzetbe
tekeri a gombot, akkor bekapcsol a felső
fűtőszál és a csirkeforgató funkció; ehhez
be kell helyezni a sütőn belül, a második és
a harmadik szint között található lyukakba a
grillrudat (17). Ha az ötödik helyzetbe tekeri
a gombot, akkor bekapcsol az alsó és felső
fűtőszál, valamint a csirkeforgató funkció.
Végül, ki kell választani a kívánt sütési
időtartamot az időzítőtekerőgomb
segítségével (9). A tekerőgomb körül
jelezték a perc értékeket: 10, 20, 30…, és
pontok jelzik a perceket: 2, 4, 6...
Miután bekapcsolta vagy beállította
a sütőtekerőgombjait, az időzítő(9)
visszaszámlálása megkezdődik. Az idő
egészen addig csökken, amíg a kiválasztott
időtartam el nem telik. Ilyenkor a sütő
automatikusan kikapcsol, és egy „pi” hangot
hallat, jelezve, hogy a sütési ciklus véget
ért.
Noha kiválasztotta a hőmérsékletet, a
grill módot és az időtartamot, azokat
csökkentheti a sütés közben is a
megfelelőtekerőgomb (7) (8) vagy (9)
balra tekerésével. A sütőt teljesen le is
kapcsolhatja, ha az utolsó tekerőgombot,
azaz az időzítőt(9) teljesen eltekeri balra.
A sütőmegfelelőműködéséhez mind a
három tekerőgombot kell beállítania. Ha
egyet vagy kettőt állít csak be, a sütőnem
fog melegedni. Például, ha bekapcsolja az
időzítőt, a fényjelzés bekapcsol, de a sütő
nem melegít.
FIGYELEM: Ha a sütőpiszkos, akkor az
étel elkészítése több ideig tarthat.
MEGJEGYZÉS: Az elsőhasználatkor füst
és szag képződhet, de ez nem a nem
megfelelőműködés jele,
Étel Hőmérséklet Rácstartó Idő
típusa (ºC) (MIN)
Kenyér 180 Harmadik 9-13
Sütemény 180 Második 25-35
Hal 250 Második 10-15
Csirke/kacsa 220-250 Második 30-45
Palacsinta 160 Felső7-10
Borjú 250 Második 8-15
Tojás/Mogyoró 125-150 Második 6-10
Hot Dog 200 Második 6-10
Hamburger 240 Második 10-14
•Tálca: Használható hamburgerekhez,
gratinált ételekhez, sült csirkéhez,
piskótákhoz és sült ételekhez.
•Rács: Sült burgonya…általában száraz
ételek.
•Tálca+ rács: Nagyon zsíros vagy olajos
ételek. Például hal.

19
FIGYELEM: Óvatosan vegye ki a
pudingokat vagy a folyékony ételeket.
RÖGZÍTŐVÁJATOK (3)
A rácsot négy különbözőhelyzetbe állíthatják
a készítendőétel típusától függően. Például,
ha makarónit szeretnének csőben sütni,
amelyet inkább felülre kell helyezni, használja
a felsőszintet. Csirke sütéséhez használja az
alsót.
5. TISZTÍTÁS
•Áramtalanítsa a készüléket, és a tisztítás
előtt hagyja teljesen lehűlni.
•Mossa le a tálca, és a rács belsőés
külsőfelületeit, valamint a fogantyút egy
pamut törlőkendővel (vagy szivaccsal),
és semleges tisztítószerrel.
•Öblítse le vízzel. Ne használjon
erősszőrűkefét, amely felsértheti a
sütőbelsőfelületét, a tálca, rács vagy a
fogantyú védőbevonatát.
•A készülék külsejét törölje át nedves
ruhával.
•A készüléket ne merítse a készüléket
vízbe, és ne tegye a csap alá.
•Ne használjon mérgezővagy
dörzshatású tisztítószereket, mint például
a benzin, csiszolópor vagy oldószer.
FIGYELEM:
Ha a csatlakozókábel megsérülne, azt a
veszélyhelyzet elkerülése érdekében a
gyártónak (annak hivatalos szervizének
vagy hivatalos szakemberének) kell
cserélnie.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a szimbólum azt jelöli,
hogy a készüléket tilos a
háztartási szeméttel együtt
ártalmatlanítani.
Figyelem: A megérinthető
felület nagyon magas
hőmérsékleteket érhet el a
készülék használata során.
6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végzőkereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztetőnegatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a kapcsolatot
a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a
terméket vásárolta.
Table of contents
Languages:
Other Fagor Oven manuals

Fagor
Fagor 5H-721 Series User manual

Fagor
Fagor 5H-730X User manual

Fagor
Fagor FDO900X User manual

Fagor
Fagor 8H-185AB User manual

Fagor
Fagor 8H-290AB User manual

Fagor
Fagor 8H-195TCB User manual

Fagor
Fagor 8H-185BB User manual

Fagor
Fagor OVEN User manual

Fagor
Fagor FDO800X User manual

Fagor
Fagor 6HV-585A TC X User manual

Fagor
Fagor FSO1700X User manual

Fagor
Fagor HPM-199CX Installation and operating instructions

Fagor
Fagor VISUAL VE 101 User manual

Fagor
Fagor MH-26 User manual

Fagor
Fagor 5H-730X User manual

Fagor
Fagor 6H-196 A User manual

Fagor
Fagor HM-480X USING Installation and operating instructions

Fagor
Fagor OVEN User manual

Fagor
Fagor 12262.3eETsDcsHbW User manual

Fagor
Fagor FSO1100X User manual