Fagor 3FFK-6745 User manual

IO-REF-0641/6 (04.2022)
3FFK-6745 / 3FFK-6745X / 3FFK-6945X / 3FFK-6975X /
3FFK-6975 / 3FFK-6945
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Kühl-Gefriergerät Hűtőszekrényfagyasztó Chladnička s mrazničkou
Frigoríco-congelador Refrigerator- freezer Chladnička-mraznička
PT
ES
EN
Gebrauchsanweisung Használati utasítás Návod na obsluhu
PT
ES
EN
DE HU SK
CS
Manual de instruções Instruction manual Návod k obsluze
CS
DE HU SK

2

3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO 16
INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO 16
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR 16
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 17
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 17
CLASE CLIMÁTICA 17
DESEMBALAJE 18
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 18
CONTROL 19
CONTROL DE EQUIPO 19
USO DEL PANEL DE MANDO 19
USO DEL REFRIGERADOR-CONGELADOR 19
AJUSTES DE TEMPERATURA 23
TECNOLOGÍA DE IONIZACIÓN NATURAL 24
DISPOSITIVO DE PRESERVACIÓN DE MÁXIMA FRESCURA 24
MANTENIMIENTO Y FUNCIONES 25
ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS EN EL FRIGORÍFICO Y EN EL CONGELADOR 25
CONGELACIÓN DE PRODUCTOS** 25
AHORRO Y MEDIO AMBIENTE 27
CONSEJOS PRÁCTICOS 27
¿QUÉ SIGNIFICAN LAS ESTRELLAS? 27
ZONAS DE TEMPERATURAS EN EL REFRIGERADOR 28
PRODUCTOS QUE NO DEBEN SER ALMACENADOS EN EL REFRIGERADOR 28
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 29
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE FRIGORÍFICO *** 29
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE CONGELADOR** 29
PARA DESCONGELAR, ES NECESARIO 30
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL FRIGORÍFICO**** 30
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL CONGELADOR**** 30
LIMPIEZA MANUAL DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR.**** 30
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES***** 30
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES DE LA PUERTA***** 30
LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS 31
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 33
GARANTÍA 33
ES- Tabla de contenidos

4
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 35
INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO 40
INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 40
DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR 40
CONEXÃO À CORRENTE 41
DESCONEXÃO DA CORRENTE 41
CLASSE CLIMÁTICA 41
DESEMPACOTAMENTO 42
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS 42
CONTROLO 43
CONTROLO DO APARELHO 43
UTILIZAR O PAINEL DE CONTROLO 43
MANUSEAR O SEU CONGELADOR FRIGORÍFICO 43
DEFINIÇÕES DE TEMPERATURA 47
TECNOLOGIA DE IÃO NATURAL 48
MAXI-FRESH PRESERVER 48
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES 49
ARMAZENAMENTO DOS PRODUTOS NO FRIGORÍFICO E CONGELADOR 49
CONGELAMENTO DOS PRODUTOS** 49
COMO UTILIZAR ECONOMICAMENTE O FRIGORÍFICO 51
CONSELHOS PRÁTICOS 51
O QUE SIMBOLIZAM AS ESTRELAS? 51
ÁREAS DE TEMPERATURAS NO FRIGORÍFICO 52
PRODUTOS, QUE NÃO DEVEM SER ARMAZENADOS EM FRIGORÍFICOS 52
DEGELO, LAVAGEM E MANUTENÇÃO 53
DEGELO E LAVAGEM DO FRIGORÍFICO *** 53
DEGELO E LAVAGEM DO CONGELADOR ** 53
PARA REMOVER A GEADA DA CÂMARA DO CONGELADOR, DEVE ** 54
DEGELO AUTOMÁTICO DO FRIGORÍFICO **** 54
DEGELO AUTOMÁTICO DO CONGELADOR **** 54
LAVAGEM MANUAL DA CÂMARA DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR.**** 54
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PRATELEIRAS***** 54
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DO COMPARTIMENTO***** 54
LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS 55
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 57
GARANTIA 57
PT- Índice

5
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 59
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 63
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 63
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 63
MAINS CONNECTION 63
DISCONNECTING THE MAINS 64
CLIMATE RANGE 64
UNPACKING 65
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 65
CONTROLS 66
APPLIANCE CONTROLS 66
USING THE CONTROL PANEL 66
OPERATING YOUR FRIDGE FREEZER 66
TEMPERATURE SETTINGS 70
NATURAL ION TECH 71
MAXI-FRESH PRESERVER (IF AVAILABLE) 71
OPERATION AND FUNCTIONS 72
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 72
FREEZING FOOD** 72
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 74
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 74
UNDERSTANDING THE STARS 74
PRACTICAL TIPS 74
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 75
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 76
DEFROSTING THE FRIDGE*** 76
DEFROSTING THE FREEZER** 76
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 76
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 77
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 77
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 77
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 77
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 77
TROUBLE-SHOOTING 78
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 80
WARRANTY 80
EN- Table of contents

6
CS - Obsah
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 87
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 87
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 88
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 88
KLIMATICKÁ TŘÍDA 88
VYBALENÍ 89
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 90
PROVOZ OVLÁDACÍHO PANELU 90
PROVOZ CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU 90
NASTAVENÍ TEPLOTY 94
TECHNOLOGIE PŘÍRODNÍCH IONTŮ 95
TECHNOLOGIE MAXI FRESH PRESERVER PRO ZACHOVÁNÍ NEJVYŠŠÍ ČERSTVOSTI (POKUD JE K
DISPOZICI) 95
OBSLUHA A FUNKCE 96
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 96
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 96
PRAKTICKÉ PORADY 98
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 98
ZÓNY V CHLADNIČCE 98
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 99
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 100
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 100
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 100
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 101
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 101
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 101
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 101
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 101
ZÁRUKA 104

7
DE - Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 106
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 111
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 111
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 111
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 112
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 112
KLIMAKLASSE 112
AUSPACKEN 113
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 113
STEUERUNGSKOMPONENTEN 114
STEUERUNG DES GERÄTS 114
FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS 114
BEDIENUNG DER KÜHL-GEFRIERKOMBINATION 114
EINSTELLEN DER TEMPERATUR 118
TECHNOLOGIE DER NATÜRLICHEN IONISATION 119
MAXI FRESH PRESERVER-TECHNOLOGIE FÜR ULTIMATIVE FRISCHE (FALLS VERFÜGBAR) 119
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 120
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 120
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 120
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 122
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 122
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 122
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 123
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 123
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 124
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 124
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 124
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 125
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 125
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 125
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 125
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 125
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 125
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 126
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 128
GARANTIE 128

8
HU - Tartalomjegyzék
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 135
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 135
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 135
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 136
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 136
KLÍMAOSZTÁLY 136
A KÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE 138
A VEZÉRLŐPANEL MŰKÖDÉSE 138
A HŰTŐ-FAGYASZTÓ KEZELÉSE 138
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA 142
TERMÉSZETES ION TECHNOLÓGIA 143
MAXI FRESH PRESERVER TECHNOLÓGIA A LEGMAGASABB FOKÚ FRISSESSÉG ÉRDEKÉBEN (HA
ELÉRHETŐ) 143
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 144
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 144
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 144
PRAKTIKUS TIPPEK 146
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 146
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 147
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 147
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 148
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 148
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 149
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 149
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 149
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 149
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 149
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 149
GARANCIA 152

9
SK - Obsah
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 159
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 159
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 160
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 160
KLIMATICKÁ TRIEDA 160
ROZBALENIE 161
OVLÁDANIE ZARIADENIA 162
FUNGOVANIE OVLÁDACIEHO PANELA 162
POUŽÍVANIE CHLADNIČKO-MRAZNIČKY 162
NASTAVENIE TEPLOTY 166
TECHNOLÓGIA PRÍRODNÝCH IÓNOV 167
TECHNOLÓGIA MAXI FRESH PRESERVER – ZACHOVANIE ČERSTVOSTI (AK JE DOSTUPNÁ) 167
OBSLUHA A FUNKCIE 168
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 168
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 168
PRAKTICKÉ RADY 170
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 170
ZÓNY V CHLADNIČKE 171
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 171
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 172
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 172
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 173
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 173
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 173
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 173
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 173
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 173
ZÁRUKA 176

10
Estimado
Cliente
A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que
nunca. El aparato de la marca es excep-
cionalmente fácil de usar y perfectamente ecaz.
Después de leer el manual, el uso no será ningún
problema.
El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser
embalado, fue minuciosamente comprobado que
funciona seguramente en los puestos de control
de calidad.
Les rogamos lean con atención este manual de la
primera puesta en marcha de este aparato. Seguir
las instrucciones incluidas en el presente manual
les protegerá del uso inadecuado. Guardar este
manual para tenerlo siempre accesible.
Atentamente

11
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
• El aparato está destinado solamente para uso domésti-
co.
• El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios
que no inuyan en la forma de funcionamiento del apa-
rato.
• Algunos fragmentos del presente manual son iguales
para los productos frigorícos de varios tipos, (para fri-
goríco, frigoríco-congelador o para congelador). La in-
formación sobre el tipo de su aparato se encuentra en la
Tarjeta de Producto que acompaña al mismo.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños que pue-
dan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el
presente manual.
• Rogamos guarde este manual que le puede ser útil en el
futuro o para transferir al eventual usuario futuro.
• El presente aparato no debe ser usado por personas (in-
cluyendo niños) con capacidad física, sensual o psíquica
limitada y por las personas que no tengan experiencia o
conocimientos del empleo del aparato con tal de que se
encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de
uso del aparato por la persona responsable de su segu-
ridad.
• Hay que jarse en que los niños sin tutela no usen ni jue-
guen con el aparato. No está permitido sentarse ni col-
garse en los elementos salientes o puerta.
• El aparato funciona correctamente a la temperatura de
ambiente que se da en la tabla con especicaciones téc-
nicas
• Durante el uso, movimiento, elevación no se debe coger
de los mandriles de puerta, tirar del condensador en la
parte trasera de la nevera o tocar la compresora.
• Durante el transporte, elevación o posicionamiento no se
debe inclinar el aparato más de 40° de la posición verti-
cal. En otro caso, se puede encender el aparato 2 horas

12
después de su posicionamiento (g. 2).
• Antes de todas las actividades de mantenimiento hay
que sacar el enchufe de la toma de alimentación. No se
debe tirar del cable sino del enchufe.
• Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son oca-
sionados por la extensión y encogimiento de las partes a
consecuencia de los cambios de temperatura.
• Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el apa-
rato por su propia cuenta. La realización de reparaciones
por las personas que no tengan la adecuada cualica-
ción puede ser seriamente peligrosa para el usuario de
aparato.
• En caso de dañar el sistema de refrigeración es necesa-
rio ventilar la habitación donde se encuentre el aparato
(la habitación tiene que tener al menos 4m3; para el pro-
ducto con isobutano/R600a)
• No se puede volver a congelar los productos solamente
parcialmente descongelados.
• En la cámara de congelador no se deben almacenar be-
bidas embotelladas o enlatadas, en especial, las bebi-
das gasicadas con dióxido de carbóno. Las botellas y
las latas pueden romperse.
• No consumir directamente los productos congelados
que sacamos del congelador (helados, cubitos de hielo,
etc.), su baja temperatura puede ocasionar congelacio-
nes dolorosas.
• Hay que tener cuidado para no dañar el circuito refrige-
rador, por ejemplo, al picar el agente refrigerador en el
evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que
puede liberar es inamable. En caso de que llegue a los
ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar
al médico.
• Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá
ser reemplazado en un servicio de asistencia técnica es-
pecializado.
• El aparato sirve para almacenar comida, no lo use para
otros nes.
• Hay que desconectar completamente el aparato de la

13
alimentación, desenchufándolo para actividades como
limpieza, mantenimiento o cambio de posición.
• El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años
o mayores, por personas con capacidad física, senso-
rial o psíquica reducida y por personas que no tengan
experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en
caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas
sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los
peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni-
miento del aparato no debe ser realizado por los niños a
menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren
bajo vigilancia de persona adecuada.
• Para conseguir mayor espacio en el congelador se puede
eliminar los cajones y situar los productos directamente
en los estantes. No inuye en la característica térmica y
mecánica de producto. La capacidad declarada de con-
gelador fue calculada sin los cajones dentro.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/materia-
les combustibles
• Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y retirar pro-
ductos del aparato de refrigeración.
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben res-
petar las siguientes reglas:
• Si se abre la puerta durante mucho tiempo, puede au-
mentar la temperatura de los compartimentos del apa-
rato.
• Se deben limpiar periódicamente las supercies que en-
tren en contacto con los alimentos, así como los siste-
mas de drenaje de agua, en su caso.
• Almacene la carne y el pescado crudos en los recipien-
tes adecuados del frigoríco, con el n de que no entren
en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.

14
• Los compartimentos de dos estrellas de un congelador
sirven para conservar alimentos previamente congela-
dos, conservar o congelar helados y congelar cubitos de
hielo.
• Los compartimentos de una estrella, de dos estrellas y
de tres estrellas no sirven para congelar alimentos fres-
cos.
Tipos de compar-
timentos
Temperatura de
conservación
deseada [OC]
Alimentos adecuados
1 Frigoríco +2≤+8
Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados,
frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y
otros productos no adecuados para la congelación.
2Congelador
!
≤-18
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 3 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
Es adecuado para productos frescos congelados.
3Congelador
@
≤-18
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 3 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
No es adecuado para productos frescos congelados.
4Congelador
#
≤-12
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 2 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
No es adecuado para productos frescos congelados.
5Congelador
$
≤-6
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 1 mes; cuan-
to más prolongado sea el periodo de conservación, los
productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No
es adecuado para productos frescos congelados.
6Compartimento
sin estrellas -6≤0
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, algunos
alimentos procesados envasados, etc. (se recomienda
consumir estos alimentos el mismo día, preferiblemen-
te en un máximo de 3 días). Productos parcialmente
procesados envasados (productos no adecuados para
la congelación)
7Compartimento
helador 2≤+3
Carne fresca/congelada de cerdo, ternera, pollo, produc-
tos de agua dulce, etc. (7 días por debajo de 0°C, por
encima de 0°C se recomienda su consumo el mismo día,
preferiblemente en un máximo de dos días). Mariscos
(por debajo de 0°C durante 15 días, no se recomienda
su conservación a una temperatura superior a 0°C)

15
8
Compartimento
de conservación
de alimentos
frescos
0≤+4
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, pro-
ductos cocinados, etc. (se recomienda su consumo el
mismo día, preferentemente en un máximo de 3 días).
9
Compartimento
de conservación
de vinos
+5≤+20 Tinto, blanco, espumoso, etc.
• Atención: se deben conservar los productos de acuer-
do en el compartimento recomendado o en función de la
temperatura de conservación del producto.
• Si el aparato de refrigeración no se utiliza y estará va-
cío durante un periodo de tiempo prolongado, se debe
apagar, descongelar, limpiar, secar y dejar con la puerta
abierta para evitar la formación de moho en el interior.
• Limpieza del dispensador de agua (para aquellos pro-
ductos que dispongan de dispensador de agua): Limpie
el depósito de agua si no se ha utilizado en las últimas 48
horas. Si el agua no se ha drenado en los últimos 5 días,
enjuague el sistema de agua conectado al abastecimien-
to de agua.
• El período mínimo durante el cual las piezas de repues-
to necesarias para reparar el dispositivo se encuentran
disponibles es de 7 o 10 años, dependiendo del tipo y el
propósito de la pieza de repuesto. Asimismo, dicho pe-
ríodo es conforme con el Reglamento (UE) 2019/2019
de la Comisión.
• La lista de repuestos y el procedimiento para realizar pe-
didos se encuentran disponibles en los sitios web del fa-
bricante, importador o un representante autorizado.
• Puede encontrar más información sobre el producto en
la base de datos de productos de EPREL de la UE en ht-
tps://eprel.ec.europa.eu. Puede obtener información es-
caneando el código QR de la etiqueta energética o intro-
duciendo el modelo del producto mostrado en la etiqueta
energética en el motor de búsqueda de EPREL https://
eprel.ec.europa.eu/

16
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE
TRABAJO DEL APARATO
Este aparato de refrigeración no está diseñado para usarse como integrable.
• Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesivas que pro-
tegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser
eliminados con un agente de limpieza delicado.
• Los elementos de embalaje de poliu- retano no deben tirarse fuera. En caso
cuando sea necesario volver a transpor- tar, hay que embalar el frigoríco-
conge- lador en los elementos de poliuretano y película y proteger con cinta
adhesiva.
• Hay que lavar el interior del frigoríco y del congelador así como los elementos
internos con agua tibia y detergente lavavajillas y, luego, ventilar y secar.
• Hay que situar el frigoríco -congelador en un suelo horizontal y estable, en una
habitación seca, ventilada y no expuesta al sol, lejos de las fuentes de calor,
tales como la cocina, radiador de calefacción, tubo de calefacción, instalación
de agua caliente, etc.
• En las supercies externas del productos puede haber película protectora, hay
que eliminarla.
• Hay que garantizar la posición horizontal ajustando las dos patas regulables
(Fig. 3).
• Para garantizar la apertura libre de la puerta, la distancia entre la pared lateral
de producto (por el lado de las bisagras de la puerta) y la pared de la habitación
está presentada en la gura 5.*
• Hay que cuidar de la respectiva ventilación de la habitación y libre circulación de
aire por todos los lados del aparato (Fig. 6).*
• de cocinas eléctricas, de gas y otras - 30 mm,
• de las estufas de aceite o carbón - 300 mm,
• de los hornos de empotrar - 50 mm
Cuando no sea posible mantener las distancias dichas arriba hay que usar algún
panel de aislamiento.
Atención:
• La pared posterior del frigoríco, en especial, el condensador y otros elementos
del sistema refrigerador no deben tocar otros elementos que pueden ocasionar
sus daños, en especial (con tubo CO y agua de alimentación).
• No se pueden manipular las partes del compresor. Hay que prestar especial
atención en no dañar el tubo capilar que se puede ver en la cavidad del com-
presor. Este tubo no debe ser doblado, estirado ni enrollado.
• En caso de dañar el tubo capilar, el usuario pierde el derecho resultante de la
garantía (g. 8).
• En los modelos seleccionados el tirador de la puerta se encuentra dentro del
producto y hay que atornillarlo con su propio destornillador.

17
• Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura en la po-
sición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la alimentación (Véase la
página con la descripción de control).
• Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por
medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida
con fusible de 10 A.
• La conexión a toma de tierra del aparato es requerida por las leyes. El fabrican-
te renuncia a cualquier responsabilidad a título de los eventuales daños que
puedan sufrir las personas u objetos a consecuencia de incumplimiento de la
obligación impuesta por estas leyes.
• No se debe usar conectores de adap- tación, tomas múltiples (regletas), cables
de extensión de dos cables. En caso de que sea necesario emplear un cable
de extensión, podrá ser solamente el cable de extensión con toma a tierra que
tenga certicado de seguridad de VDE/GS.
• En caso de usar el cable de extensión (con toma a tierra y con marca de segu-
ridad), su toma deberá encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no
deberá estar expuesta a agua de entrada o desagüe.
• Los datos de la tabla nominal se en- cuentran en la parte inferior de la pared
dentro de la cámara del frigoríco**.
Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por
medio de la desconexión del interruptor bipolar (g. 9).
La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nomi-
nal. Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el
que el producto funciona de forma óptima (correctamente).
SN Subnormal El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 10 °C y 32 °C
N Normal El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 32 °C
ST Subtropical El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 38 °C
T Tropical El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 43 °C
* No se reere a los aparatos de empotrar
** Dependiendo del modelo

18
DESEMBALAJE
El aparato ha sido asegurado contra daños
antes del transporte. Después de desem-
balar el dispositivo les rogamos eliminen
los elementos del embalaje de forma que
no sea nociva para el medio ambiente.
Todos los materiales empleados para em-
balar no son nocivos para el medio ambien-
te, en un 100% sirven para ser reciclados y
llevan símbolos respectivos.
¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de po-
lietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados
lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
ELIMINACIÓNDEAPARATOSUSADOS
Este aparato está marcado con el símbo-
lo de contenedor para desechos tachado,
según la Directiva Europea 2012/19/CE.
Dicho símbolo informa que este aparato,
pasado el periodo de su uso, no debe ser
eliminado junto con los demás desechos
procedentes de hogares.
El usuario está obligado a devolverlo a un
lugar destinado para recoger el equipo eléctrico y electró-
nico gastado. Las entidades que realizan la recogida, inclu-
yendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades
municipales, crean un sistema adecuado que permite la de-
volución de estos aparatos.
El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gasta-
do ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para
humanos y para el medio ambiente procedentes de la pre-
sencia de componentes peligrosos e inadecuado almace-
namiento y procesamiento de estos dispositivos.

19
CONTROL
El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se encuentra tam-
bién a continuación:
1. Indicador de temperatura de refrigerador.
2. Indicador de modo de superrefrigeración.
3. Indicador de temperatura de congelador.
4. Indicador de modo de supercongelación.
5. Símbolo de alarma.
6. Símbolo de bloqueo para niños.
7. Símbolo del modo de vacaciones.
8. Símbolo del modo económico.
9. Permite modicar la temperatura del refrigerador y
activar el modo de superrefrigeración si así se desea.
El refrigerador dispone de las opciones 8°C, 6°C, 5°C,
4°C. 2°C o superrefrigeración.
10. Permite modicar la temperatura del congelador y
activar el modo de supercongelación si así se desea.
El congelador dispone de las opciones -16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C o supercongelación.
11. Permite activar los modo que se desee (económico,
vacaciones, etc.).
Modo de supercongelación
Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande
como para que quepa en el supercongelador).
• Congelar comida rápida.
• Congelar alimentos rápidamente.
• Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos
de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que
se muestre en pantalla el símbolo del modo de supercongelación.
El zumbador emitirá dos pitidos. Se establecerá el modo.
Durante este modo:
• Se puede ajustar la temperatura del refrigerador y activar el
modo de superrefrigeración. En este caso continuará el modo
de supercongelación.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de
vacaciones.
• El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo
modo que se activa.

20
Modo de superrefrigeración
¿Cuándo se debe usar?
• Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
• Para enfriar comida rápida.
• Para enfriar comida rápidamente.
• Para guardar los alimentos de temporada durante mucho
tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que
se muestre en pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración.
El zumbador emitirá dos pitidos. Se establecerá el modo.
Durante este modo:
• Tanto la temperatura del congelador como la temperatura del
modo de supercongelación se pueden ajustar. En este caso
continuará el modo de superrefrigeración.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de
vacaciones.
• El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo
modo que se activa.
Modo económico
El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del
modo económico establecidas en la unidad de control.
¿Cuándo se debe usar?
Puede activar el modo económico cuando quiera que el refrigera-
dor reduzca su consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el
símbolo del modo económico.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establece-
rá el modo. El símbolo del modo económico parpadeará tres
veces. Cuando se haya activado el modo, el zumbador emitirá
dos pitidos.
• Se mostrará la letra “E” en las secciones de la pantalla dedi-
cadas al congelador y al refrigerador.
• El símbolo del modo económico y la letra E se iluminarán
hasta que termine el modo.
Durante este modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se
cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores
que estaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se
cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores
que estaban seleccionados.
• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y
supercongelación. El modo económico se cancela automáti-
camente y se activa el modo seleccionado.
• El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el
modo económico. A continuación se activará el modo selec-
cionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Fagor Refrigerator manuals

Fagor
Fagor FDS-1143 User manual

Fagor
Fagor FIS-225 User manual

Fagor
Fagor BMF-300X User manual

Fagor
Fagor 3FIS-882 User manual

Fagor
Fagor 3FAS-9225 User manual

Fagor
Fagor 3FFK-7845X User manual

Fagor
Fagor FA-375 User manual

Fagor
Fagor QR-1 User manual

Fagor
Fagor FA-1530 User manual

Fagor
Fagor FA256 User manual

Fagor
Fagor FS-10LA User manual

Fagor
Fagor IO-REF-0645 User manual

Fagor
Fagor FIC-541UK User manual

Fagor
Fagor DUO-22 User manual

Fagor
Fagor FD-21 User manual

Fagor
Fagor FFK6845VX User manual

Fagor
Fagor 1FFC-41 User manual

Fagor
Fagor 3FIC-370 User manual

Fagor
Fagor BMF-300X User manual

Fagor
Fagor BMF-200X User manual