Fakir VIGOR PLUS User manual

VIGOR PLUS
Kullanma kılavuzu
İyonik Hava Temizleyici
Instruction manual
Ionic Air Purifier
TR
GB

2

Giriş
Fakir Vigor Plus iyonik hava
temizleyicisini satın almış olduğunuz
için teşekkür ederiz. Satın almış
olduğunuz ürün sizlere uzun süre,
sorunsuz hizmet etmek için
tasarlanmıştır. Benzer ürünleri daha
önce kullanmış olabilirsiniz, ancak
kullanma kılavuzunu okumak için
zaman ayırınız. Bu kılavuz satın almış
olduğunuz üründen en iyi verimi
alabilmeniz için tasarlanmıştır.
Güvenlik önemlidir.
Bu kılavuzu ilerideki kullanımlar için
uygun bir yerde saklayınız.
Güvenlik Önemlidir
Kendi güvenliğiniz ve diğerlerinin
güvenliği için ürünü çalıştırmadan önce
kullanma kılavuzunu okuyunuz. Bu
kılavuzu ilerideki kullanımlar için güvenli
bir yerde saklayınız. Eğer cihazınızı
birisine veriyorsanız, kullanma kılavuzunu
da veriniz. Bütün ambalajları sökünüz,
fakat cihazınızın çalıştığından emin olana
kadar da ambalajları saklayınız.
Bu cihaz akli dengesi yerinde olmayan
kişilerin ya da bu tip cihazları kullanmak
için yeterli bilgisi olmayan kişilerin
kullanması için uygun değildir. Bu tip
kişilerin cihazı kullanmasına kesinlikle
izin vermeyiniz.
Güvenlik Bilgileri
Bu kılavuz kullanım öncesi, kullanım
sırası ve sonrasında dikkat edilmesi
gereken güvenlik bilgilerini açıklar.
• Cihaz 230V AC 50Hz voltaj ile
çalışmak üzere tasarlanmıştır. Cihazı
farklı bir voltaj ile çalıştırmak cihaza
zarar verebilir ve elektrik çarpması riski
içerir.
• Elektrik çarpması riskini engellemek
için, cihazın elektriksel kısımlarını
sökmeyiniz. Cihazı tamir etmeye
çalışmayınız. Cihaz ile ilgili bir
probleminiz olması durumunda Fakir
Yetkili Servisi’ne başvurunuz.
• Yanıcı ve uçucu maddelerin
bulunduğu ortamlarda kullanmayınız.
• Doğrudan güneş alan ortamlarda ve
sıcak cisimlerin yakınında
kullanmayınız. Cihazın çok ısınması
durumunda cihaz şeklinde
deformasyon, daha da ısınması
durumunda ise yangın riski
bulunmaktadır. Hava sıcaklığı 400C
üzerine çıkması durumunda cihazı
kapatınız.
• Cihazın içine yabancı cisimlerin
girmesine izin vermeyiniz. Cihazın
çalışması sırasındaki yüksek voltajdan
dolayı elektrik çarpması riski vardır.
Çocukların cihaza dokunmalarına ve
cihaz ile oynamalarına izin vermeyiniz.
• Cihazı banyoda ya da cihazın su ile
temas edebileceği bir yere koymayınız.
• Cihazın üzerini herhangi bir şey ile
örtmeyiniz. Cihazın hava giriş ve
çıkışlarının kapanması durumunda,
cihaz düzgün olarak çalışmayabilir.
• Cihazın elektriksel dalgalardan
etkilenmemesi için, televizyon,
bilgisayar, radyo vb. cihazlardan en az
1 metre uzakta bulunmalıdır.
• Elektrik çarpması, yangın ve diğer
güvenlik nedenlerinden ötürü, cihazın
fişini aşağıdaki durumlarda her zaman
prizden sökünüz.
• Cihazı geçici olarak uzun bir süre
kullanmayacaksanız,
• Cihazı temizlerken, bakımını
yaparken yada filtresini değiştirirken,
• Cihazı taşıyacağınız zaman,
UYARI: Cihazın elektrik kablosu ya da fişi hasar görmüş ise, cihazı kesinlikle
kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisine başvurunuz.
3

Ürün Özellikleri
Model: Vigor Plus İyonik Hava
Temizleyici
Voltaj: 230 V AC 50Hz
Güç: 80 W
İyon Çıkışı: ≥2x106/ cm3
Aktif Oksijen Çıkışı: ≤ 0,05ppm
UV spectrum: ≥20µw/cm2 (10cm
mesafeden)
Toz Toplama Oranı: %99,97 (HEPA
filtre)
Ses Seviyesi: Sessiz 20dB, Düşük
35dB, Orta 45dB, Yüksek 52dB
Hava Hacmi: 3.0m3/dk
Boyutlar: 343x255x610mm
Ağırlık: 6850g
Kullanılabilir Alan: 70m2
Kullanım Ömrü: 7 Yıl
Hava çıkışı
Kontrol
paneli
Hava girişi Kilitler
(her iki
taraftadır)
Taban desteği
Ön kapak
Ön filtre
Elektrostatik
filtre
Aktif karbon
filtresi
HEPA filtre
UV lamba
TiO2 filtre
Toz sensörü
Tutma noktası
Hava çıkışı
Arka görüntü
Koku sensörü
Koku sensörü
4

Göstergeler
Negatif İyon Göstergesi
Çalışma sırasında negatif iyonların
oluşması durumunda mavi gösterge
her 5 saniyede bir negatif iyon
miktarına göre koyulaşıp açılacaktır.
Koku Göstergesi
Koku göstergesi, koku sensörünün
ortamda koku algılaması ile yanmaya
başlayacaktır. (Örn, sigara dumanı)
Toz Göstergesi
Ortamda toz bulunması durumunda
toz sensörü devreye girecektir ve toz
göstergesi çalışacaktır.
Hava Kalitesi İzleme
Ortamda koku ya da toz algılanması
durumunda hava kalitesi izleme
özelliği ortamdaki kirliliği ölçecektir ve
kirlilik miktarına göre uyarı lambası
yanacaktır.
Kullanım
Kullanımdan Önce
• Cihazı çalıştırmadan önce,
havalandırmayı sağlamak için
pencereleri açınız ve temiz bir hava
sağlayınız.
• Cihazı fişe taktığınız zaman, sensör
hafızasında kayıtlı olarak “Temiz Hava”
olacaktır. Cihaz çalıştığında koku
sensörü ilk 2 dakika boyunca yanıp
sönecek ve havanın durumunu
algılayacaktır. Cihaz fişten
çekildiğinde, sensörün hafızasındaki
bilgiler silinecektir.
• Cihaz fişe takıldıktan 2 dakika veya
daha sonra çalıştırılırsa koku sensörü
yanıp sönmeyecektir.
• Eğer ortamda duman, alkol içeren
sprey bulunuyor ise, pencereleri
kapatmadan önce ortamı
havalan-dırınız.
• İçinde bulunduğu ortamın havasının
kirli olması durumunda cihaz etkin
olarak çalışamayacaktır.
• Cihazın sensörü, cihaz uzun süre
kullanılmadığında hassaslığını
kaybedebilir. Bu durum, cihazın birkaç
gün çalışması ile düzelir.
Kullanım
Cihazı duvarlardan en az 30 cm
uzakta ve çocukların ulaşamayacağı
bir yere yerleştiriniz.
Çalıştırma
Fişi prize takınız. “Güç” düğmesine
basınız. Böylece cihaz çalışmaya
başlayacak ve negatif iyon göstergesi
devreye girecektir. Tekrar “GÜÇ”
düğmesine basarak cihazı
kapatabilirsiniz.
Hava Akımı
Cihazın 5 farklı hava akımı kademesi
vardır. Odanızın büyüklüğü ve havanın
kirliliğine göre istediğiniz kademeyi
ayarlayabilirsiniz. “Hava Akımı”
düğmesine basarak kademeler
arasında geçiş yapabilirsiniz. “Hava
Akımı” düğmesine her bastığınızda
devreye giren kademenin yanındaki
ışık yanacaktır.
AUTO Sessiz Düşük Orta Yüksek
Düşük kirlilik seviyesi Orta kirlilik seviyesi Yüksek kirlilik seviyesi
5

Otomatik Çalışma
Hava akımı düğmesine basarak,
kademeyi AUTO konumuna getiriniz.
(Hava Akımı düğmesine her
bastığınızda aktif olan kademenin
yanındaki ışık yanacaktır)
Cihaz AUTO kademesinde çalışırken
koku ve toz sensörlerinin
algılamalarına göre çalışma hızını
uygun olan kademeye ayarlayacaktır.
Hava temizlendikçe çalışma hızı da
yavaşlayacaktır.
Zaman Ayarı
Cihazın çalışma süresini ayarlamak
için Zaman Ayarı düğmesini
kullanabilirsiniz.
Zaman Ayarı düğmesine basarak
cihazın çalışmasını istediğiniz süreyi
ayarlayabilirsiniz. Zaman Ayarı
düğmesine her bastığınızda,
ayarlanmış olan sürenin yanındaki ışık
yanacaktır.
Temizlik ve Bakım
Temizlik ve bakımdan önce cihazı
kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Her
2 – 3 ayda bir genel bakım yapılması
tavsiye edilir.
Cihazın Sökülmesi
Cihazı ön paneli yukarıya bakacak
şekilde yatırınız ve cihazı aşağıdaki 4
adıma göre sökünüz. (Aynı adımları
sondan başa doğru uygulayarak
cihazı birleştirebilirsiniz)
1. Üst kapağı sökünüz.
• Cihazın her iki tarafında bulunan
kilitlere basınız.
• Ön kapağı yavaşça kaldırınız.
Birleştirirken,
• Ön kapağı sert bir şekilde yerine
oturunuz.
• Cihazın her iki tarafındaki kilitlerin
yerlerine tam olarak oturduğundan
emin olunuz. Kilitler yerlerine tam
olarak oturmaz ise, cihaz
çalışmayacaktır.
• Üst bağlantı noktalarını yerlerine tam
olarak oturtunuz.
1 Saat 2 Saat 8 Saat
İyon Lambası
ION-UV düğmesine basarak, iyon
lambasını açıp kapatabilirsiniz.
2. Elektrostatik filtreyi çıkartınız.
• Elektrostatik filtreyi cihazın alt kısmına
doğru itiniz.
• Çıkıntılarından tutarak kaldırınız.
6

Birleştirirken,
• Elektrostatik filtreyi cihazın alt kısmına
doğru itiniz.
• Resimdeki A konumuna yerleştiriniz.
3. HEPA filtreyi çıkartınız
• HEPA filtreyi en altından tutarak yukarı
doğru kaldırınız. (A Pozisyonu)
• HEPA filtreyi değiştirirken, filtrenin
doğru şekilde yerleştirildiğinden emin
olunuz. Filtrenin ters yerleştirildiğini
cihazı çalıştırdığınızda, cihazdan kötü
kokular gelmesi ile anlayabilirsiniz. Bu
durumda cihazı kapatıp, fişini prizden
çekiniz. Daha sonra filtreleri sökerek,
HEPA filtrenin yönünü değiştiriniz.
5. Ön filtreyi çıkartınız
• Filtreyi A konumuna getiriniz ve
kaldırınız.
Birleştirirken,
• Filtreyi her iki tarafından bağlantı
noktalarına tutturunuz.
• Filtreyi, bağlantı noktalarından
birleştiriniz.
1) Ön kapak
Akan suyun altında temizlenebilir.
Kapağın çizilmesini ve boyasının
kalkmasını engellemek için,
temizlerken yumuşak bir bez
kullanınız.Sıcak su ile veya aşındırıcı
ile temizlik yapmanız, cihaza zarar
verir.
1) Ön filtre
Ön filtre, akan suyun altında
temizlenebilir. Ancak, sıcak su
kullanmayınız.
4. TiO2 filtreyi çıkartınız.
İki taraftaki tutma noktalarından
tutarak filtreyi çekiniz.
7

3) Toz sensörü kapğı
Kuru bir bez ile sensör kapağını
temizleyiniz. Filtre üzerindeki tozu
temizlemek için, elektirikli süpürge
kullanınız.
Cihaz Gövdesi
Temizlik öncesi UV lambasını
çıkartınız. Gövdenin temizliği için kuru
bir bez kullanınız.
Elektrostatik Filtresinin
Temizlik ve Bakımı
1. Ön filtre ve elektrostatik filtreyi
çıkartınız.
2. Elektrostatik toz filtresini ön
filtreden ayırınız.
UYARI: Parmaklarınızı kesmemek
için koruyucu eldiven giyiniz.
3. Elektrostatik toz filtresini
temizleyiniz.
Asit içermeyen hafif deterjan ile
temizleyiniz.
Ovalamak için bir fırça kullanınız.
En iyi sonucu almak için ılık su (40˚C
altında) kullanınız.
Eğer tüm kiri temizlemek zor ise,
seyreltilmiş deterjanlı su ile ilk olarak
8

yıkayınız ve sonra fırça ile temizleyiniz.
• Toz filtresini temizlerken kablolara
zarar vermemeye dikkat ediniz.
Elektriksel bir bağlantı kırılır ise, cihaz
toz toplama özelliğini kısmen ya da
tamamen kaybedebilir.
• Kırılmış ya da kopmuş kablolar, cihaz
içinde bırakılmamalıdır. Aksi takdirde,
kısa devre veya yüksek voltajdan
dolayı yangın riski vardır. Aynı
zamanda cihazın akımını kontrol eden
cihaz da etkilenebilir.
• Cihaz ile ilgili elektriksel bir problem
var ise, Fakir Yetkli Servisi’ne
başvurunuz.
• Cihaz yüzeyinde aşınma ve pas
oluşturabilecek asitli ve alkali
deterjanlar kullanmayınız.
4. Temizlik sonrası, Kurulama
• Temizlik sonrasında, cihazı
kullanmadan önce tamamen
kurutunuz. Aksi takdirde elektrik
çarpmasına neden olabilir ya da cihaz
bozulabilir.
• Plazma toz filtresinin üst kapağı yerine
tam olarak yerleştirilemez ise, cihaz
çalışmayacaktır.
• Plastik kancaların yerlerine tam
olarak oturduklarından emin olunuz.
Filtrelerin Değiştirilmesi
• FİLTRE DE⁄İTİR lambası yandığı
zaman filtreyi değiştiriniz.
• Filtre değiştirme işlemi için sayfa 7’ye
bakınız.
UV Lambasının Değiştirilmesi
• UV lambaların ömrü 5.000 saat
kadardır. UV lambası hasar görürse ya
da mavi ışık görülmez ise, lambayı
değiştiriniz.
• Sayfa 6 ve 7’deki bilgilere göre ön
kapak, plazma toz filtresi ve filtreyi UV
lambasını değiştirmeden önce
çıkartınız.
• UV lambasını yavaşça çeviriniz ve
yerinden çıkartınız. Yeni lambayı
yerine yerleştiriniz.
Tekrar Birleştirme
• Temizlik ve filtre değiştirilmesinden
sonra, METAL FİLTRE KİRLİ ve
FİLTRE DE⁄İTİR lambalarını eski
haline getiriniz. Aksi takdirde 2 uyarı
ışığı da cihaz çalıştığında yanmaya
devam edecektir.
• Eski haline getirme sırasında, cihaz
fişe takılı olmalı fakat çalışır konumda
olmamalıdır (Kapalı).
• Reset düğmesi cihazın içindedir
(Parmak ile ulaşılamaz). Kürdan ya da
ince ve uzun bir cisim ile Reset
düğmesine basınız.
Eski Haline Getirme
1. Metal Filtre Kirli Lambası
• Cihaz kapalı iken, Reset düğmesine
ve Zaman Ayarı düğmesine aynı anda
basarsanız, Metal Filtre Kirli Lambası
sönecektir.
2. Filtre Değiştir Lambası
• Cihaz kapalı iken, Reset düğmesine
ve Hava Akımı düğmesine aynı anda
basarsanız, Metal Filtre Kirli Lambası
sönecektir.
9

Toz Sensörü
1. Cihazın ön kapağını ve toz haznesi
kapağını çıkartınız.
2. Toz sensörünü dışarı çıkartınız ve
bağlantılarını dikkatlice sökünüz.
3. Sensör kapağını tornavida yardımı ile
sökünüz. Kapağı sökünüz ve sensörü
çıkartınız.
a.Kapak
b.Sensör
c.Sensör kutusu
4. Sensörü ve sensor kutusunu
temizleyiniz.
a. Sensörün temizlenmesi
b. Sensör kutusunun temizlenmesi
Temizledikten sonra sensörü doğru bir
şekilde yerine yerleştirip, bağlantılarını
düzgün yapınız.
Sıkça Sorulan Sorular
Hava Kalitesi İzleme
Hava Kalitesi İzleme özelliği ile
birlikte sadece 1 tane lamba
yanmaktadır.
• İç ortam havası tüm süre boyunca
temizdir.
• Test amaçlı olarak, sigaradan ya da
tozlu bir kıyafetten kaynaklanan toz,
sensörün yakınında bulunmaktadır.
Kirlilik seviyesi yükselirse, cihaz
düzgün olarak çalışacaktır.
• Toz sensörü, tozu algılayamayacak
kadar uzaktadır. Cihazı, kirliliğin
olduğu alana doğru taşıyınız.
Hava Kalitesi İzleme özelliği ile
birlikte sadece 2 tane lamba
yanmaktadır.
• Muhtemelen oda kapalı bir çevrede
10

değildir ve kirlilik dışarıdan gelmeye
devam etmektedir, ya da iç ortamda
kirlilik oluşmaktadır.
Hava Kalitesi İzleme lambası ileri
geri yanıp sönmektedir.
• Toz sensörü bazen cep telefonu ya da
diğer kablosuz cihazlardan
etkilenmektedir. Cep telefonu ya da
diğer kablosuz cihazları kullanırken
cihazdan uzak durunuz.
Toz Sensörü
Toz sensörü yanıp sönüyor.
• Sensörün üst kısmı daha fazla toz
çekmektedir ve bu sensörün etkinliğini
düşürmektedir. Sensörün temizliği için
sayfa 9 va 10’a bakınız.
Koku sensörü
Koku sensörü çalışmıyor.
• Sensörün temiz hava şartlarını
hafızaya almasını sağlayınız. (Bkz.
Sayfa 4)
• İlk kullanımda ya da cihazın uzun süre
kullanılmadığı durumlarda, sensör ilk
başta hassas olmayacaktır. Sensörün
hassaslığını kazanması için, cihazı 1 –
2 gün çalıştırınız.
Filtre
Filtre için toz ve kokudan kurtulmak
çok zor.
• Filtre ters mi yerleştirildi?
• Filtre çok fazla tozu üstünde
toplamıştır. Filtreyi değiştiriniz.
Elektrostatik Toz Filtresi
Filtre için toz ve kokudan kurtulmak
çok zor.
• Elektrik kabloları veya plazma toz
filtresi çok kirlenmiştir. Temizlemek için
sayfa 8 ve 9’daki maddeleri
uygulayınız.
• Elektrik kabloları yerlerinden çıkmış
ya da kırılmış mı? Telleri yerine takınız
ya da Fakir Yetkili Servisine
başvurunuz.
Cihaz Çalışmıyor
Cihazı açmama rağmen, cihaz
çalışmıyor.
• Fiş gevşedi ya da yerinden çıkmış
olabilir. Fişi kontrol ediniz.
• Temizlikten sonra, cihaz düzgün
olarak tekrar takıldı mı? Ön kapak tam
olarak yerine takılmadan cihaz tekrar
çalışmayacaktır.
11

12
Sorumluluk
Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara
uygun olmayacak şekilde kullanım
sonucunca ortaya çıkabilecek bir hasar
oluşması durumunda Fakir Elektrikli Ev
Aletleri Dış Tic. A.Ş., sorumluluk kabul
etmez.
Cihazın, kendi alanı dışında bir yerde
kullanılması, Fakir yetkili servislerinden
başka bir yerde tamir ettirilmesi
durumunda Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış
Tic. A.Ş., sorumluluk kabul etmez.
Yetkisiz kullanım
Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım
durumlarında, cihaz zarar görebilir ya
da yaralanmaya yol açabilir;
Bu cihaz akli dengesi yerinde olmayan
kişilerin ya da bu tip cihazları
kullanmak için yeterli bilgisi olmayan
kişilerin kullanması için uygun değildir.
Bu tip kişilerin cihazı kullanmasına
kesinlikle izin vermeyiniz.
Cihaz bir oyuncak değildir. Bundan
dolayı çocukların bu cihazı
kullanmalarına izin vermeyiniz ve
cihazı çocukların yanında kullanırken
daha dikkatli olunuz.
Paketin içinden çıkan, poşet ve karton
gibi maddeleri çocuklardan uzak
tutunuz. Aksi takdirde çocuklar bu
maddeleri yutmak suretiyle kendilerine
zarar verebilirler!
Kullanım Alanı
Cihaz ev tipi kullanıma uygundur,
kendi kullanım alanı dışında ve dış
ortamlarda kullanmayınız.
CE Uygunluk deklerasyonu
Bu cihaz Avrupa Birliği’nin
2004/108/EC Elektromanyetik
Uyumluluk ve 2006/95/EC Gerilim
Direktifleri’ne tamamen uygundur. Bu
ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine
sahiptir.
Geri Dönüşüm
Cihazın kullanım ömrünün bitmesi
halinde, elektrik kablosunu keserek
kullanılamayacak hale getiriniz.
Ülkenizde mevcut bulunan yasalara
göre, bu tür cihazlar için özel olarak
belirlenmiş çöp kutularına cihazı
bırakınız.
Elektriksel atıklar, normal
çöplerle birlikte
atılmamalıdır.
Cihazın paketleme
elemanları geri dönüşüme
uygun maddelerden
üretilmiştir. Bunları geri
dönüşüm çöp kutularına
atınız.
Cihaz 2002/96/EC sayılı WEEE
direktiflerine uygundur.
Sevk
Cihazın, orijinal ambalajında veya
zarar görmesini önlemek için, iyi ve
yumuşak pakette taşınması
gerekmektedir.

Introduction
Thank you for purchasing this Fakir
Vigor Plus Ionic Air Purifier, which has
been designed and manufactured to
give you many years of trouble-free
service.
You may already be familiar with using
a similar product, but do please take
time to read these instructions - they
have been written to ensure you get
the very best from your purchase.
Safety is important
For yours and others safety please read
the instructions before using the
appliance. Please keep this instruction in
a safe place for the further use. If you
pass the appliance on, pass on the
instructions too. Remove all packaging,
but keep it until you are satisfied that the
appliance is working.
This appliance is not designed to be
used by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental
capacities or by persons lacking in
experience and/or knowledge, unless
they are supervised by someone who is
responsible for their safety or have
received instructions on how to use the
appliance.
Keep this information in a safe
place for future reference.
Safety Instructions
This instruction booklet describes the
safety precaution to be observed
during operation and serious
consequences from improper
operation.
• This machine uses 230 V AC 50 Hz.
Over voltage may cause fire hazard or
electric shock.
• To prevent electric shock, do not
dismantle, repair or modify this
product. In case of malfunction
contact authorized Fakir Service.
• Do not use in places where flammable
and explosive materials are stored.
• Do not subject to direct sunlight or
near high temperature objects.
Internal temperature rise in serious
case may cause fire, in mild case
deformation of outer shell. Stop
operation when temperature exceeds
400C.
• Do not allow foreign objects into the
machine. High voltage inside the
machine may cause electric shock.
Children should not be allowed to
touch or play with this machine to
avoid accident.
• Do not place machine in the shower or
places where water may wet the
machine to prevent electric shock.
• Do not use fabrics or other materials
to cover this machine. Obstructed air
inlet and outlet cause abnormal
operation of this machine that may
lead to fire or other accident.
• To prevent interference and distortion,
it should be at least 1 meter away from
computer, television or radio.
• For safety reason and to prevent fire
or electric shock, unplug the machine
from electricity socket under following
conditions:
When you do not use the machine
temporarily for a long period.
When cleaning, servicing the machine
or during the replacement of filter
materials.
When you move the machine
WARNING: If the power cord or
the plug of the appliance is
damaged, do not use the
appliance. Apply to an authorized
Fakir Service.
13

Product Specification
Model: Vigor Plus Ionic Air Purifier
Voltage: 230 V AC 50Hz
Power: 80 W
Ion Output: ≥2x106/ cm3
Active Oxygen Output: ≤ 0,05ppm
UV spectrum: ≥20µw/cm2 (at 10cm
distance)
Dust Removal Rate: %99,97
Noise Level: Silent mode 20dB,
Low mode 35dB, Medium mode 45dB,
High mode 52dB
Air Volume: 3.0m3/min
Dimension: 343x255x610mm
Weight: 6850g
Applicable Area: 70m2
Usage Life: 7 Years
Air Outlet
Control panel
Air Inlets Locking
Tabs
(on both sides)
Bottom Stand
Back View
Front Cover
Prefilter
Electrostatic filter
Activated Carbon filter
HEPA filter
Ti02 filter
Dust Sensor
UV Lamp
Odor sensor
Odor sensor
Handle Air Outlet
14

Indicators
Negative Ion Indicator
During the process when negative
ions are generated, the blue indicator
will gradually change from bright to
dim and from dim back to bright every
5 seconds.
Odor Indicator
The odor indicator will glow whenever
the odor sensor detects odor (such as
indoor smoke)
Dust and Irritant Indicator
The dust-and-irritant indicator will glow
whenever dust or other irritants are
detected.
Air quality Surveillance
Whenever odor, dust or irritants are
detected, the air quality surveillance
function will indicate the level of
pollution. When pollution is severe, all
LED will glow.
How To Use
Before Use
• Please open Windows for air ventilation
before plugging in the unit. Strive to
maintain an environment of fresh indoor air.
• After plugging in, the unit sensor will
retain a memory of the existing indoor
air condition (The existing indoor air
condition will be input as “Clean Air”).
• Once started, the odor indicator will
blink as it memorizes the existing fresh
air condition. After two minutes, the
indicator will die off to indicate an end
of memorization. Whenever the unit is
unplugged, all memorized content will
be erased.
• If the unit is turned on two minutes
after plugging in, the odor sensor
indicator will not blink.
• When smoke, make up or spray that
contains alcohol is present, please
ventilate and freshen the air before
closing Windows.
• The unit will not be able to operate
effectively if it is plugged while indoor
air is polluted.
• Sometimes sensor is not as sensitive
when first purchased or after being
unplugged for over a week. Its
sensitivity will recover after one or two
days of operation.
Operating
Place the device at least 30cm against
the wall and where children cannot
touch within a short range of distance.
How to Start
Plug into a proper socket. Press the
POWER ON/OFF button. The device
starts operating as the negative ion
UV indicator is on. Pres POWER
ON/OFF again and the device will stop
working.
Fan Models
This device has five different fan
models to choose from. Please
choose a proper level of circulations
according to indoor air quality and
room size. As your pres FAN, the fan
mode will change according to the
number of times you pres the button.
The LED will show the
No pollution
detected Some pollution
detected Severe
pollution
detected
15

following sequence of modes:
Automatic Operation
Keep pressing FAN button until the
device run under automatic operation
(the LED will show AUTO)
Under automatic operation, the device
automatically switches to the proper
running modes (MED or LOW)
according to the level of odor, dust or
irritants in the air as detected by the
sensor. As the air is purified, the
device will automatically switches
back to LOW or QUIET modes.
Timer ON/OFF
Press TIMER button to set the
operation timing.
Under the TIMER function, the
operation timing will be set according
to the number of times you pres the
TIMER button. The LED will show the
following sequence of timing:
Cleaning and Maintenance
Before cleaning and maintenance
please turn off and unplug the device.
Cleaning and maintenance every 2 to
3 months are recommended.
Disassembling the device
Carefully lay down the device with its
front facing up, take down the device
according to the following 4 steps (Put
the device back together with the
same steps but with opposite
sequence):
1. Take down the front cover
Please attach firmly at the connecting
locations.
• Press the locking tabs on both sides
of the device.
• Gently lift up the front cover.
When assembling
• Firmly reconnect the front cover back
to its original position.
• Make sure the two locking tabs
reattached immovably.
2. Take down the plasma dust
collector
• Push the plasma dust collector
towards the bottom of the device.
• Hold the two tabs and lift up the dust
collector.
Quiet Low Med Hi AUTO
1 Hour 2 Hour 8 Hour
Ion-UV On/Off
Press ION-UV button to set the
operation of ion
ON/OFF Açma/Kapama
FLOW Hava Akımı
AUTO Otomatik Çalışma
TIMER Zaman Ayarı
ION-UV İyon Lambası
16

When assembling
• Push the plasma collector towards the
bottom of the device.
• Insert into position A
3. Take down the HEPA filter
Do not reverse the front and back of
the filter
• Immerge your hand into position A
and pull out the filter.
• When replacing the filter, please install
the filter with the exact front-and-back
direction as indicated on the sides of
the filter. Do not reverse the front and
back of the filter.
5. Take down the front filter
• Hold position A and lift up the front
filter
When assembling
• Attach the filter to the connecting
locations on the side
• Fasten the filter on the connection
locations.
Cleaning and maintenance
1) Unit front cover
Can be cleaned with flowing water
Please use a soft cloth to clean and
avoid scraping off the paint on the
cover. Avoid cleaning with hot water
or rubbing with excess force.
Otherwise damage or deformation or
deformation could be resulted.
2) Front filter
Can be cleaned with flowing water.
Do not clean with hot water.
3) Dust sensor cover
Use wring dry cloth to rub off all dust
on the sensor cover.
Use a vacuum cleaner to eliminate the
dust on the filter.
Unit body
Take down UV lamp before cleaning
Use wring dry cloth to rub and clean.
The cleaning and maintenance of the
plasma dust collector
4. Removing the TiO2 filter
• Hold the clips of both sides to pull out
the filter.
17

1. Take out the plasma dust collector
and the front filter.
2. Take down the plasma dust
collector.
Warning: Please wear protective
gloves to avoid any cut on your
fingers.
3. Clean the plasma dust collector
Use mild detergent that is of neutral
acidity. Use a scouring pad or
toothbrush to clean the dust collector.
Achieve better result with warm water
(below 400C).
If it is hard to eliminate all dirt, presoak
with diluted detergent and then use a
toothbrush to scrub.
• Please beware not to damage any
wiring while cleaning the dust
collector. In case if any electrical
discharge is broken, the device will
lose part of or all of its dust collection
function.
• Any broken wire should be thrown
away instead of being left inside the
unit. Otherwise, short, circuit or
high-voltage spark would be resulted.
Also, the circuit control of the device
would be affected.
• Please contact authorized Fakir
Service for electrical discharge wire.
• Please do not clean using acidic or
alkaline detergent that can create rust
on the surface of device.
Cleaning and maintenance of the
plasma dust collector
18

4. Clean and dry
• After cleaning, please completely dry
the unit before use. Otherwise, it could
cause electrical shock or malfunction.
• If the front cover of the plasma dust
collector is not properly installed, no
electricity will be connected.
• Please make sure the plastic wrap fort
he electrical discharge wire is located
at its proper position.
Replacing filters
• Please change filter when the FILTER
REPLACE indicator is glowing.
• Please refer to page 7 on how to
replace filters.
Replacing UV Lamp
• The life span of UV lamp is about
5.000 hours. Replace UV lamp when it
is damaged or when no blue light is
observed.
• Take down the front cover, plasma
dust collector and filters befoe
replacing the UV lamp. (refer to page
7 on how to disasemble)
• Softly twist the UV lamp, remove the
lamp tube from its position, and insert
a lamp tube of the same model.
Reinstalling
• After cleaning and replacing filters,
reinstate the PIN CLEAN and FILTER
REPLACE indicators. Otherwise the
two indicators would remaining
glowing after turning on the unit.
• While reinstalling, the unit should
remain plugged in with the socket but
being turned off.
• The FILTER READY button is inside
the unit (cannot be reached with
finger). Please use a toothpick or other
sharp object to push the FILTER
READY button.
How to reinstate
1. PIN CLEAN Indicator
• When the unit is turned off, the
reinstating process for PIN CLEAN
indicator is done by pushing both the
FILTER READY and the TIME buttons
at the same time.
2. FILTER REPLACE Indicator
• When the unit is turned off, the
reinstating process for FILTER
REPLACE indicator is done by
pushing both the FILTER READY and
the FLOW buttons at the same time.
Cleaning Steps
1. Take down the front cover of the unit
and the dust sensor cover.
2. Take out the Dust and Irritant Sensor,
carefully unplug the connecting cord
and make notes of the plugging
direction at the same time.
19

3. Unscrew the sensor cover using a
small screwdriver, take out the cover
and the sensor.
a. Cover
b. Sensor
c. Sensor box
4. Thoroughly clean the sensor
(especially the emitter, receiver and
the transparent part) and the sensor
box.
a. Cleaning the sensor
b. Cleaning the sensor box
5. Put back the sensor correctly after
cleaning, make sure the plugging
direction is correct.
Frequently Asked Questions
Air quality Surveillance
There is only one LED glowing all
the time with the air quality
surveillance function.
• Indoor air has been clean the whole time
• For testing purpose, dust either
caused by a cigareete or a dusty cloth
can be created near the irritant
sensor. If the level of pollution goes
up, then the unit should be operating
properly.
• The irritant sensor could be too far
away from any irritant for it to detect.
Please locate the unit closer to smoker
or other source of pollution.
The air quality surveillance
indicator always has two LED
glowing.
• Possibly because the room is not
under a closed environment and
pollution keep coming in from the
outside. Or, there has been pollution
created indoor (e.g. smoking) the
whole time. It takes some time to
achieve a clean environment with only
one indicator LED on.
The air quality surveillance function
keeps switching back and forth
frequently.
• Sometimes the Irritant Sensor is
affected by cell phone or other
wireless equipment. When using cell
phone or other wireless equipment,
please stay away from the unit.
Dust and irritant sensor
The dust and irritant sensor keeps
blinking.
• Since the top of the sensor accumulates
more dust, which decrease the
20
Other manuals for VIGOR PLUS
1
Table of contents
Languages:
Other Fakir Air Cleaner manuals