fakro ZTC3iW User manual

5 W razie potrzeby powtórz procedurę
UWAGA :Przypisanie kilku centralkom tego samego numeru ID powoduje przekłamanie rozkazów lu całkowitą utratę zdolności komunikacyjnych centralek. W każdej
sieci (także podłączenie jednej centralki z klawiaturą) konieczne jest zdefiniowanie centralki ID 0 (master). Centralki domyślnie sa programowane w ten sposó że
posiadają ID 0 w związku z tym przy podłączeniu np. 4 centralek należy 3 z nich przeprogramować na ID 1,2,3 (przykład)
Poziom 8. „Run test”*
* Test pracy poszczególnych funkcji centralki. Poziom utworzony dla celów serwisowych nie ędzie szczegółowo opisany.
Poziom 9. Przywracanie ustawień fabrycznych
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu dziewiątego sygnału dźwiękowego ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – ustawienia fabryczne przywrócone
- niski długi sygnał – wyjście lub błąd w programowaniu
♪...
♪..........
5 W razie potrzeby powtórz procedurę
Uwaga: Poniższa ta ela przedstawia ustawienia z jakimi centralki trafiają do klientów.
POZIOM STAWIENIE FABRYCZNE
POZIOM 1 Do centrali przypisany jest nadajnik (lub klawiatura) znajdujący się w opakowaniu
POZIOM 2 Wszystkie kanały zdefiniowane są do pracy automatycznej (po wydaniu rozkazu silnik działa do krańcówki)
POZIOM 3 Wszystkie kanały wrażliwe na sygnały z czujników
POZIOM 4 Poziom wiatru `40 km/h
POZIOM 5 Adres centralki 1
POZIOM 6 Sygnalizacja dźwiękowa wyłączona
POZIOM 7 Numer ID 0 (master)
GWARANCJA
Producent gwarantuje działanie urządzenia. Zobowiązuje się też do naprawy lub wymiany urządzenia uszkodzonego jeżeli uszkodzenie to wynika z wad materiałów i
konstrukcji. Gwarancja ważna jest 24 miesiące od daty sprzedaży przy zachowaniu następujących warunków:
1. Instalacji została dokonana przez osobę uprawnioną, zgodnie z zaleceniami producenta.
2. Nie naruszono plomb i nie wprowadzono samowolnych zmian konstrukcyjnych.
3. Urządzenie było eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem wg instrukcji obsługi.
4. Uszkodzenie nie jest efektem niewłaściwie wykonanej instalacji elektrycznej czy też działania zjawisk atmosferycznych.
5. Za uszkodzenia powstałe w wyniku złego użytkowania i uszkodzenia mechaniczne producent nie odpowiada.
W przypadku awarii urządzenie należy dostarczyć do naprawy łącznie z Kartą Gwarancyjną
Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w czasie nie dłuższym niż 14 dni roboczych od daty przyjęcia urządzenia do naprawy Naprawy
gwarancyjne i pogwarancyjne wykonuje producent FAKRO PP Sp z o o
Certyfikat jakości:
Urządzenie
Model............................................................................................................................................
Numer seryjny...............................................................................................................................
Sprzedawca..................................................................................................................................
Adres............................................................................................................................................
Data zakupu..................................................................................................................................
...............................................................................................................
Podpis (pieczątka) oso y instalującej urządzenie
4/4 ©2007, FAKRO
FAKRO PP Sp. z o.o. deklaruje, że poniższe produkty są w zgodzie ze standardami zdrowia i ezpieczeństwa, w szczególności z dyrektywą 73/23/EEC o ograniczeniach
prądowych i dyrektywą 89/336/EEC (nisko napięciową) o zgodności elektromagnetycznej.
Wszystkie wymienione poniżej standardy zostały uwzględnione:
EN61000-4-11/1994+A1/2001; EN55022/1998+A1/2000+A2/2003;EN61000-4-5/1995+A1/2001; EN61000-4-4/1995+A1/2001+A2/2001;EN61000-4-3/2002+A1/2002;
EN61000-4-2/1995+A11998+A2001;EN 61000-3-3/1995+A1/2001; EN 61000-3-2/1995+A1/1998+A2/1998.
INSTR KCJA BEZPIECZEŃSTWA
WAGA: PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZĄ INSTR KCJĘ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻ RZĄDZENIA, ABY
ZAPOBIEC PORAŻENI PRĄDEM, SKALECZENI ITP.
Centrale ZTC3iW są sprawdzone i zatwierdzone do współpracy z silnikami wykorzystywanymi przez firmę Fakro w akcesoriach okiennych.
Przed zastosowaniem centrali do obsługi innych urządzeń proszę zapoznać się ze specyfikacją techniczną centrali.
•Po rozpakowaniu sprawdź czy elementy centrali nie noszą śladów uszkodzenia mechanicznego.
•Plastikowe pojemniki użyte do pakowania powinny być poza zasięgiem dzieci jako że mogą być potencjalnym źródłem zagrożenia.
•Przed podłączeniem centrali upewnij się, że napięcie sieci zgadza się z napięciem na tabliczce znamionowej urządzenia.
•Instalacja powinna odbywać się zgodnie z instrukcją producenta przez wykwalifikowaną osobę. Nie przestrzeganie instrukcji zagraża bezpieczeństwu i może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
•Centrala powinna być używana zgodnie z przeznaczeniem, do którego została zaprojektowana.
•Reklamacje wynikłe z błędów podczas instalacji oraz niewłaściwego użytkowania nie będą rozpatrywane!
•Jakiekolwiek czynności związane z czyszczeniem, regulacją i demontażem centrali powinny być poprzedzone odłączeniem jej od sieci zasilającej. Zalecane jest
zainstalowanie na linii zasilającej samoczynnego wyłącznika nadprądowego, aby zapewnić możliwość odcięcia centrali od zasilania.
•Nie należy używać do mycia centrali substancji rozpuszczalnikowych, otwartego strumienia wody (nie zanurzać w wodzie).
•Poważniejsze naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis autoryzowany przez producenta.
•Żądaj tylko oryginalnych części zamiennych.
•W razie wątpliwości i problemów proszę kontaktować się z przedstawicielami Firmy Fakro.
•Nie przestrzeganie powyższych zaleceń oraz stosowanie centrali do sterowania pracą innych urządzeń elektrycznych grozi niebezpieczeństwem i utratą gwarancji
•Centrale ZTC3iW zostały zaprojektowane i wykonane zgodnie ze standardami europejskimi i posiadają certyfikat CE.
•Wszystkie urządzenia podłączane do ZTC3iW powinny także być wykonane w zgodzie z powyższymi standardami.
•Urządzenie w założeniu ma służyć do kontroli dodatków okiennych Fakro wyposażonych w napędy zasilane 24V. Wszystkie elektryczne połączenia powinny być
wykonane zgodnie z obowiązującymi normami.
•Centrale są zaprojektowane na zasilanie 230V, 50Hz i wyposażone w wewnętrzne transformatory.
•Centrale mogą współpracować z zestawem baterii akumulatorów 2 x 12V, który zapewnia działanie centrali w przypadku przerwy w dostawie energii elektrycznej.
CENTRALKA STERUJĄCA ZTC3iW (OPIS)
Centralka ZTC3iW może zostać użyta do sterowania pracą trzech akcesoriów elektrycznych do okien FAKRO (siłowniki, rolety, żaluzje). Sterowanie jest możliwe za
pomocą pilota ZRC lub dołączonej do wejść „LA-LB” klawiatury (tylko klawiatury z numerem seryjnym zaczynającym się na A12..., B12...). Pozostałe klawiatury należy
podłączać w miejsce odbiornika podczerwieni tak jak przedstawiono w tej instrukcji. Centrala może automatycznie sterować pracą akcesoriów elektrycznych w przypadku
wystąpienia opadów deszczu lub silnych podmuchów wiatru. Do tego celu współpracuje z czujnikiem deszczu i wiatru, które mogą być dołączone do niej.
Centralka jest zaprojektowana, aby umożliwić prace w sieci z innymi centralkami tego samego typu. Możliwe jest podłączenie 9 centralek w sieci . Dodatkowo do każdej
centralki możliwe jest przypisanie 10 urządzeń sterujących (klawiatury ZKC, pilota ZRC). W zależności od potrzeb możliwe jest dowolne skonfigurowanie klawiatur i
centralek w ten sposób, aby sterowanie poszczególnymi napędami odbywało się z określonych lokalizacji.
PROGRAMOWANIE
Każda centralka posiada możliwości konfiguracji do pracy w różnych układach. Poniższa tabela przedstawia możliwości konfiguracyjne centralek oraz sposób konfiguracji
na poszczególnych poziomach menu.
Wszystkie sekwencje programowania muszą zostać zakończone w określonym (ograniczonym) czasie. W przypadku pomyłki w sekwencji programowania należy: bądź
odczekać ok. 10 sec, bądź zrestartować centralkę poprzez chwilowe odłączenie jej od źródła zasilania.
Poziom 1. Programowanie nadajnika podczerwieni ZRC lub klawiatury ZKC
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu pierwszego sygnału dźwiękowego ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij którykolwiek z klawiszy ruchu.
Analogiczne należy przypisywać klawiatury ZKC (z numerem seryjnym zaczynającym się od C12....
oraz wyższym np. D12...)
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – nadajnik zapamiętany
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu
♪...
♪..........
5 W razie potrzeby powtórz procedurę
UWAGA: Jeden pilot (klawiatura) może yć „przypisany” do kilku centralek. W przypadku klawiatur konieczne jest wtedy połączenie centralek między so ą przy
użyciuwejść sieciowych LA-LB. A y przypisać pilota do kolejnej centralki należy powtórzyć czynności opisane powyżej . Jedna centrala może mieć „przypisanych” kilka
pilotów. Poprzez przypisanie pilota do centralki realizujemy także nadanie centralce numeru ( od 1 do 4), który można w każdej chwili zmienić wchodząc do menu
poziom 5. Numer centralki odpowiada kolejnym diodom umieszczonym na pilocie oraz klawiaturze.
1/4 ©2007, FAKRO
Klawisze ruchu
!
PL
Przywróć
Wyjśc ie

Poziom 2. Konfiguracja wyjść do pracy z akcesoriami
W zależności od rodzaju dołączonych do centralki akcesoriów wymagana jest odpowiednia konfiguracja wyjść centralki. Wyjście centralki może w zależności od ustawień
pracować w try ie AUTOMATYCZNYM ( po naciśnięciu przycisku motor napędzający akcesoria wykonuje pełny cykl zamykania lu otwierania do osiągnięcia pozycji
krańcowych) lu RĘCZNYM (motor działa do momentu zwolnienia przycisku). A y zdefiniować powyższe funkcje należy wejść w menu poziom 2. Konfiguracja wyjść
centralki do pracy z akcesoriami
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu drugiego sygnału dźwiękowego ♪ ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz aby przypisać
rodzaj odbiornika który będzie podłączony do wyjścia no.1
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – wyjście no.1 skonfigurowane
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu (zacznij od początku)
♪...
♪
5 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz aby przypisać
rodzaj odbiornika który będzie podłączony do wyjścia no.2
6 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – wyjście no.2 skonfigurowane
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu (zacznij od początku)
♪
♪..........
7 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz aby przypisać
rodzaj odbiornika który będzie podłączony do wyjścia no.3
8 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – wyjście no.3 skonfigurowane
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu (zacznij od początku)
♪
♪..........
9 W razie potrzeby powtórz procedurę
UWAGA : Centrala dostarczana od producenta jest skonfigurowana w sposó naj ardziej uniwersalny tj. wszystkie kanały są przystosowane do pracy z siłownikami co
umożliwia pracę wszystkich innych akcesoriów z oferty FAKRO (z napędem 24VDC). Jeżeli konieczna jest zmiana ustawień potrze ny ędzie nadajnik podczerwieni
(pilot) lu klawiatura ZKC
Poziom 3. Konfiguracja wyjść do pracy z czujnikami
Dodatkowo w przypadku podłączenia czujnika deszczu lu wiatru (lu o u) należy zdefiniować, z którego z wyjść ędzie zasilany element, który ma zostać aktywowany
(zamknięcie okna, zasłonięcie rolety) w wypadku wystąpienia opadów lu przekroczenia maksymalnej prędkości wiatru. Każdy kanał centralki może zostać dowolnie
skonfigurowany do współpracy z czujnikami. Istnieją cztery możliwości współpracy: 1) współpraca tylko z czujnikami deszczu; 2) współpraca tylko z czujnikami wiatru;
3) współpraca zarówno z czujnikami deszczu jak i wiatru; 4) niewrażliwość na sygnały z czujników.
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu trzeciego sygnału dźwiękowego ♪ ♪ ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz aby przypisać
rodzaj czujnika który będzie powodował aktywacje odbiornika podłączonego do
kanału no.1
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – wyjście no.1 skonfigurowane
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu (zacznij od początku)
♪...
♪
5 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz aby przypisać
rodzaj czujnika który będzie powodował aktywacje odbiornika podłączonego do
kanału no.2
6 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – wyjście no.2 skonfigurowane
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu (zacznij od początku)
♪
♪..........
7 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz aby przypisać
rodzaj czujnika który będzie powodował aktywacje odbiornika podłączonego do
kanału no.3
2/4 ©2007, FAKRO
8 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – wyjście no.3 skonfigurowane
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu (zacznij od początku)
♪
♪..........
9 W razie potrzeby powtórz procedurę
UWAGA : Centrala dostarczana od producenta jest skonfigurowana w sposó naj ardziej uniwersalny tj. wszystkie kanały są przystosowane do pracy zarówno z
czujnikiem deszczu jak i wiatru. Jeżeli konieczna jest zmiana ustawień potrze ny ędzie nadajnik podczerwieni (pilot)lu klawiatura ZKC
Poziom 4. Programowanie siły wiatru aktywującej zamykanie okien
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu czwartego sygnału dźwiękowego ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – poziom wiatru zapamiętany
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu
♪...
♪..........
5 W razie potrzeby powtórz procedurę
UWAGA : W centralkach dostarczonych od producenta poziom siły wiatru aktywującej zamykanie okien ustawiony jest na 40km/h
Poziom 5. Programowanie numeru centrali
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu piątego sygnału dźwiękowego ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – numer centralki zdefiniowany
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu
♪...
♪..........
5 W razie potrzeby powtórz procedurę
UWAGA : W centralkach dostarczonych od producenta każda centrala ma zdefiniowany nr 1.
Poziom 6. Definiowanie funkcji sygnalizacji dźwiękowej
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu szóstego sygnału dźwiękowego ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w stronę odbiornika naciśnij odpowiedni klawisz
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – ustawienia sygnalizacji zdefiniowane
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu
♪...
♪..........
5 W razie potrzeby powtórz procedurę
UWAGA : W centralkach dostarczonych od producenta sygnalizacja dźwiękowa jest nieaktywna. Nawet wyłączona sygnalizacja wciąż jest aktywna podczas procedury
programowania do komunikacji!!!
Poziom 7. Definiowanie numeru ID centralki (do pracy w sieci)
1 Naciśnij przycisk programowania centralki „P (ok. 3 sek) ▼ 3s
2 Zwolnij przycisk po usłyszeniu siódmego sygnału dźwiękowego ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Kierując nadajnik w
stronę odbiornika
naciśnij odpowiedni
klawisz.
4 Centralka sygnalizuje
- wysoki krótki sygnał – numer ID zdefiniowany
- niski długi sygnał – błąd w programowaniu
♪...
♪..........
3/4 ©2007, FAKRO
Siłownik
Roleta/Markiza
Żaluzja
Brak czujników
Czujnik deszczu
Czujnik wiatru
Oba czujniki
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
Nr 1
Nr 2
Nr 3
Nr 4
Sygnalizacja Wł.
Sygnalizacja Wył.
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
Kolejne numery
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8
Brak czujników
Czujnik deszczu
Czujnik wiatru
Oba czujniki
Brak czujników
Czujnik deszczu
Czujnik wiatru
Oba czujniki
Siłownik
Roleta/Markiza
Żaluzja
Siłownik
Roleta/Markiza
Żaluzja

5 If such a need arises, repeat the procedure.
ATTENTION: Assigning the same ID num er to a num er of control units may distort commands or lead to the loss of communication etween control units. In all
systems (one control unit – one key oard connection as well) it is necessary to define control unit ID 0 (master).
Control units are programmed in such a way that they possess ID 0, consequently, while connecting e.g. 4 control units, 3 of them should e reprogrammed for ID 1, 2, 3
(example)
Level 8 . Run test
* Run test of the control unit's separate functions. Meant for service purposes: it will not e presented in detail
Level 9. Stock settings restoring
1 Press the control unit's programming button „P (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the seventh sound signal release the button. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Pointing the transmitter towards receiver press the proper button.
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – stock settings restored.
- long low-pitched signal – exit or programming error (try again)
5 If such a need arises, repeat the procedure.
ATTENTION: The ta le elow presents the control unit’s stock settings
LEVEL STOCK SETTING
LEVEL 1 Transmitter in the package is assigned to control unit.
LEVEL2 All channels are defined to work automatically (after command servo-motor works until reaching its extreme position)
LEVEL 3 All channels sensitive to signals from sensors
LEVEL 4 Wind level 40 km/h
LEVEL 5 Control unit address 1
LEVEL 6 Sound signals switched off
LEVEL 7 Number ID 0 (master)
GUARANTEE
The manufacturer provides that the product is reliable which means that they undertake to repair or replace the device if proved to be defective in materials or construction.
The warranty is valid for 24 months beginning from the date of product purchase under the condition that:
1. The installation is completed by qualified personnel in compliance with the manufacturer's instructions.
2. The seals are intact and no arbitrary changes are introduced.
3. The device is used according to its design and maintenance instructions.
4. The damage does not result from improperly prepared electric installation or weather phenomena.
5. The manufacturer shall not be liable for misuse and/or mechanical damage of the product.
In case of a defective product, it has to be delivered together with the Certificate of guarantee to the Manufacturer
The defects of the products found during the warranty period are repaired free of charge within 14 working days beginning from the date the product is received
to repairs under guarantee
The guarantee and after sales repairs are done by Fakro PP Sp z o o
The Quality Certificate:
Device
Model ..........................................................................................................................................
Serial No.......................................................................................................................................
Dealer ..........................................................................................................................................
Address .......................................................................................................................................
Date of purchase .........................................................................................................................
.............................................................................................
Signature (stamp) of the product installation personnel
4/4 ©2007, FAKRO
FAKRO PP Sp. z o. o. declares that the devices mentioned elow comply with the requirements of health and safety standards, 73/23EEC Low Voltage Directive and
89/336/EEC Electromagnetic Compati ility Directive in particular and, additionally, it declares that the following standards have een applied :
EN61000-4-11/1994+A1/2001; EN55022/1998+A1/2000+A2/2003; EN61000-4-5/1995+A1/2001; EN61000-4-4/1995+A1/2001+A2/2001; EN61000-4-3/2002+A1/2002;
EN61000-4-2/1995+A11998+A2001; EN 61000-3-3/1995+A1/2001; EN 61000-3-2/1995+A1/1998+A2/1998; .
SAFETY NOTES:
Attention:Before installing the device, you are advised to read carefully the installation instructions below in order to avoid electric
shocks or injuries.
ZTC3iW Control Units are verified and approved to operate in connection with motors used in Fakro window electric accessories. Make sure you
know the technical specifications of these products, before applying control units to control other devices.
•After unpacking, check that all elements of the control unit have no mechanical damage
•Plastic bags, used as packaging (a potential danger), should be kept out of children’s reach
•Before connecting the control unit to the power supply make sure that the power supply voltage is equal to the voltage recommended on the identification plate of the
device
•The control unit should be used according to its design. Fakro shall not be liable for any consequences of improper use of the device.
•Complaints resulting from installation errors or device's misuse will be examined before any recompense is considered!
•The installation should be completed by qualified personnel in compliance with the manufacturer's instructions. Non-observance of the safety regulations can be
hazardous.
•Any maintenance or cleaning works of the device should be done only after disconnection from the power supply. It is recommended that the surge protection switch is
installed in order to secure the possibility of disconnection of the control unit from the power supply.
•It is not recommended to use water jet, solvent substances ( no dip bath- recommended ) while cleaning the control unit.
•Serious repairs should be completed only by the manufacturer’s authorised personnel.
•It is recommended to demand only original spare parts.
•In case of any questions or doubts do not hesitate to contact Fakro representatives.
•Non-observance of the above instructions or using the control unit to control other (non-authorised) electrical devices can be hazardous and result in warranty loss.
ZTC3iW control units have been designed and manufactured in compliance with European standards and they are marked with CE norm.
•All devices connected to ZTC3iW should comply with the above standards as well.
•The device is meant to be the control unit of Fakro window accessories (24V). All the electrical connections should be effected according to regulations.
•The control units are designed to be powered by 230V mains, 50Hz and equipped with internal transformers lowering the voltage appropriate to Fakro accessories.
•Control units may be additionally equipped with a set of batteries 2 x 12V which provide power supply in case of power cuts.
ATTENTION:
All power supplying systems must be connected by competent and qualified technical personnel in accordance with safety principles. All the connections must be performed
with the power cut off. Before commencing installation read the enclosed instructions carefully. Complaints resulting from installation errors will be examined before any
recompense is considered! Carry out connections according to the diagrams presented below. In case of any doubts do not hesitate to contact producer's representatives.
Incorrect connection may lead to serious device damage.
ZTC3iw CONTROL UNIT (DESCRIPTION)
ZTC3iw control unit can be applied to control three FAKRO windows, electric accessories (servo-motors, roller blinds, Venetian blinds). Control is possible by means of ZRC
remote control or connected to 'LA-LB' inputs keyboard.Control unit may automatically control the work of the electric accessories in case of rainfall or strong gusts of wind.
It is possible thanks to the rain and wind sensors which can be connected to the device. The control unit is designed in such a way as to allow its operation in connection
with other control units of the same type. It is possible to connect up to 9 control units. Additionally, it is possible to assign 10 controlling devices to every control unit (ZKC
keyboard, ZRC remote control). Depending on the user’s needs, it is possible to configure the keyboards and control units in such a way that individual drive’s control is
realised from particular positions.
PROGRAMMING
It is possible to configure each control unit to work in different systems. The table below presents configuration options and the way of configuring on different menu levels.
All programming sequences must be completed in a defined (limited) time. Should there any mistake in the programming sequence occur one should either wait
approximately 10 seconds or restart the control unit by momentary power supply disconnection.
Level 1. Infra-red ZRC transmitter or ZKC keyboard programming
1 Press the control unit's programming button "P" (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the first sound signal release the button ♪ ▲
3 Pointing the transmitter towards receiver press any motion button
You can do the same using keypad ZKC (with serial numbers starting from C12... or higher exp. D12.....)
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – transmitter stored
- long low-pitched signal – programming error
♪...
♪..........
5 If such a need arises, repeat the procedure
ATTENTION: One remote control may e assigned to a num er of control units. In order to assign remote control to next control unit the a ove procedure should e
repeated. A num er of remote controls may e assigned to one control unit. Via assigning remote control to control unit one must give it a particular num er (from 1 to 4),
which can e changed at any time on menu level 5. Control unit num er corresponds to the num er of diodes on remote control and key oard.
1/4 ©2007, FAKRO
GB
!
Motion buttons
Restore
Exit

Level 2. Accessories outputs configuration
Depending on the accessory type connected a proper control unit outputs configuration is required. Control unit output, depending on the setting, may work in
AUTOMATIC mode (after pushing the utton a servo-motor driving the accessory performs a full opening or closing cycle until oarder position is reached) or MANUAL
mode (servo-motor works so long as the utton is pressed). In order to define the a ove functions one should enter menu level 2. Control unit outputs configuration for
operating with accessories.
1 Press the control unit's programming button "P" (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the second sound signal release the button ♪ ♪ ▲
3 Pointing the transmitter towards receiver press the proper button in order to assign receiver type
which will be connected to the output no.1.
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – output no. 1 configured
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪...
♪
5 Pointing the transmitter towards receiver press the proper button in order to assign receiver type
which will be connected to the output no. 2.
6 Control unit signals
- short high-pitched signal – output no. 2 configured
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪
♪
7 Pointing the transmitter towards receiver press the proper button in order to assign receiver type
which will be connected to the output no. 3.
8 Control unit signals
- short high-pitched signal – output no. 3 configured
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪
♪
9 If such a need arises, repeat the procedure
ATTENTION: Control unit is configured in the most universal way i.e. all channels are adapted for use with servo-motors which ena les the work of all other (24VCD)
accessories from the FAKRO range. If settings change is necessary ZRC infra-red transmitter (remote control) or ZKC key oard is required.
Level 3. Output configuration for operating with sensors
Additionally, in case of connecting wind or rain sensor (or oth) it should e defined from which output the activated element (window or roller lind shutting) will e
supplied with power in case of rainfall or strong gusts of wind. Every control unit channel may e freely configured for operating with sensors. The are four co-operation
possi ilities: 1)co-operation with rain sensors only; 2)co-operation with wind sensors only; 3)co-operation with oth rain and wind sensors; 4)insensitivity to signals sent
from sensors
1 Press the control unit's programming button "P" (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the third sound signal release the button ♪ ♪ ♪ ▲
3 Pointing the transmitter towards receiver press the proper button in order to assign sensor type which
will cause activation of the receiver connected to the channel no.1
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – output no.1 configured
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪...
♪
5 Pointing the transmitter towards the receiver press the proper button in order to assign sensor type
which will activate the receiver connected to the channel no.2
6 Control unit signals
- short high-pitched signal – output no.2 configured
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪...
♪
7 Pointing the transmitter towards the receiver press the proper button in order to assign sensor type
which will activate the receiver connected to the channel no.3
2/4 ©2007, FAKRO
8 Control unit signals
- short high-pitched signal – output no.3 configured
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪
♪
9 If such a need arises, repeat the procedure
ATTENTION: Control unit is configured in the most universal way i.e. all channels are adapted for use with oth rain and wind sensor. If settings change is necessary,
ZRC infra-red transmitter (remote control) or ZKC key oard is required.
Level 4. Programming the wind strength, activating window closing.
1 Press the control unit's programming button "P" (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the fourth sound signal release the button ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Pointing the transmitter towards receiver press the appropriate button
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – wind strength level stored
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪...
♪..........
If such a need arises, repeat the procedure.
ATTENTION: Control units are delivered with a wind strength level pre-set at 40 km/h
Level 5. Programming control unit's number
1 Press the control unit's programming button "P" (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the fifth sound signal release the button. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Pointing the transmitter towards receiver press the proper button.
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – control unit's number defined
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪...
♪..........
5 If such a need arises, repeat the procedure.
ATTENTION: All control units delivered are preset as No.1.
Level 6. Defining sound signal function
1 Press the control unit's programming button "P" (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the sixth sound signal release the button. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Pointing the transmitter towards receiver press the proper button.
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – signal setting defined.
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪...
♪..........
5 If such a need arises, repeat the procedure.
ATTENTION: Control units are delivered with an inactive sound signal function. However, even switched off, signal function is active during programming procedure for
communicating.
Level 7. Defining control unit's ID number (work in net)
1 Press the control unit's programming button "P" (keep it pressed for approximately 3 seconds) ▼ 3s
2 Upon hearing the seventh sound signal release the button. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Pointing the
transmitter
towards receiver
press the proper
button.
4 Control unit signals
- short high-pitched signal – ID number defined.
- long low-pitched signal – programming error (try again)
♪...
♪..........
3/4 ©2007, FAKRO
Actuator
Roller blind/awning
Venetian blind
No s ens ors
Rain s ens or
Wind sensor
Both s ens ors
No.1
No.2
No.3
No.4
No s ens ors
Rain s ens or
Wind sensor
Both s ens ors
No s ens ors
Rain s ens or
Wind sensor
Both s ens ors
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
Signal on
Signal off
Actuator
Roller blind/awning
Venetian blind
Actuator
Roller blind/awning
Venetian blind
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
Next numbers
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8

5 En cas de besoin refaire la procédure.
ATTENTION: Programmation de plusieurs centrales avec le même numéro ID loque les commandes et le contrôle de communication des centrales.
Dans chaque reseau (aussi dans le cas d'une centrale avec clavier ) il est nécessaire de définir la centrale ID 0 (master).
Les centrales sous-entendues sont programmées avec leur ID 0 et dans le cas de ranchement de 4 centrales les 3 restantes doivent être reprogrammées sur ID 1,2,3
(exemple)
Niveau 8. „Run test”*
* Test du fonctionnement des fonctions de la centrale. Le niveau a été créé pour les esoins du sav; il ne sera pas décrit en détail.
Niveau 9. Retour à la programmation d'usine
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale "P" (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le dixième signal sonore retentit ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant
4 Centrale signalise
- signal haut et court – programmation d'usine retrouvée numéro
- signal bas et long – erreur de programmation ou de sortie
♪...
♪..........
5 En cas de besoin refaire la procédure.
Attention: Le ta leu ci-dessous présente les programmations ces centrales livrées aux clients.
NIVEAU PROGRAMMATION D'USINE
NIVEAU 1 Centrale possède l'émetteur qui se trouve dans l'emballage
NIVEAU 2 Tous les canaux sont définis pour travailler automatiquement (avec la commande le moteur travaille jusqu'au bout)
NIVEAU 3 Tous les canaux réagissent aux signes des détecteurs
NIVEAU 4 Niveau du vent`40 km/h
NIVEAU 5 Adresse de la centrale 1
NIVEAU 6 Signalisation sonore éteinte
NIVEAU 7 Numéro ID 0 (master)
GARANTIE
Le fabricant garantie le bon fonctionnement de son produit. Il s'engage aussi à réparer ou échanger le produit fautif si cela résulte des vices du matériel ou de la
construction. La garantie est valable durant 24 mois à partir de la date d'achat avec le respect des conditions suivantes:
1. L'installation faite par une personne compétente selon les instruction du fabricant.
2. Les plombs non abîmés et pas de changement dans la construction.
3. L'utilisation du produit selon sa destination et son mode d'emploi.
4. Le vice ne résulte pas d'une installation électrique mal faite et n'est pas dû aux intempéries.
5. Le fabricant n'est pas responsable des vices dûs aux mauvais emplois et les endommagements mécaniques.
En cas d'avarie, le produit doit être livré avec la Garantie
Les vices arrivés dans la période couverte par la garantie seront réparer gratuitement dans le délais maximum de 14 jours ouvrables à partir de la date
d'enregistrement du produit
Les services de garantie et après son expiration sont faits par le fabricant FAKRO PP Sp z o o
Certificat de qualité:
Produit
Modèle..........................................................................................................................................
No de série...................................................................................................................................
Vendeur .......................................................................................................................................
Adresse.........................................................................................................................................
Date d'achat .................................................................................................................................
..........................................................................................................
Signature (tampon) de l'installateur
4/4 ©2007, FAKRO
FAKRO PP Sp.zo.o. Declare que les produits cités ci-dessous respectent les normes de santé et de sécurité en vigeur, et tout particulièrement avec la directive 73/23/EEC
concernant les limites du courant et la directive 89/336/EEC (courant fai le) concernant la compati ilité électromagnétique.
Toutes les normes citées ci-dessous sont respectées:
EN61000-4-11/1994+A1/2001; EN55022/1998+A1/2000+A2/2003; EN61000-4-5/1995+A1/2001; EN61000-4-4/1995+A1/2001+A2/2001; EN61000-4-3/2002+A1/2002;
EN61000-4-2/1995+A11998+A2001; EN 61000-3-3/1995+A1/2001; EN 61000-3-2/1995+A1/1998+A2/1998; .
INSTR CTION DE SEC RITE
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CETTE INSTR CTION AVANT LE MONTAGE D DISPOSITIF AFIN D'EVITER L'ELECTROC TION
O BLESS RE, ETC.
Les centrales ZTC3iW sont vérifiés et acceptées pour travailler avec les moteurs utilisés par la société Fakro dans ces accessoires pour les
fenêtres de toit. Avant d'utiliser cette centrale pour d'autres dispositifs, vérifier les paramètres techniques de cette centrale.
•Une fois l'emballage défait, vérifier si aucun élément de la centrale n'a été endommagé mécaniquement.
•Les boîtes en plastique devraient être tenues hors de la portée des enfants car c'est une source potentielle de danger.
•Avant le branchement vérifier si le courant dans la prise correspond avec celui indiqué sur la plaquette d'identification du dispositif.
•L'installation devrait être effectuée selon l'instruction du fabricant par une personne compétente. Le non-respect d'instruction entraîne le danger grave et peut
endommager le dispositif.
•La centrale devrait être utilisée selon sa destination.
•Le service résultant des fautes du montage ou d'emploi non approprié sera réalisé aux frais du client!
•Toutes les opérations du nettoyage, régulation ou démontage de la centrale devraient être effectuées sur la centrale débranchée. Il est conseillé d'installer un
interrupteur automatique sur la ligne d'alimentation afin de le séparer de la centrale d'alimentation.
•Ne pas utiliser des dissolvants lors du nettoyage, des jets d'eau directs (ne pas plonger dans l'eau).
•Les réparartions avancées devraient être effectuées uniquement par le service autorisé par le fabricant.
•Exiger des pièces détachées originales.
•En cas des doutes ou des problèmes, contacter les représentants de la société Fakro.
•Le non-respect des prescriptions de la présente instruction entraîne le danger grave et la perte de la garantie.
Les centrales ZTC3iW ont été conçues et réalisées selons les normes européennes en vigeur et possèdent les certificat CE.
•Tous les dispositifs branchés avec ZTC3iW3 devraient aussi respecter les normes précitées.
•La destination du dispositif est de contrôler les accessoires pour les fenêtres de toit Fakro alimentés de 24V. Tous les branchement électriques devraient être effectués
selon les normes en vigeur.
•Les centrales sont conçues pour recevoir l'alimentation de 230V, 50Hz et équipées en transformateurs internes.
•Les centrales peuvent travailler avec l'ensemble des pilles d'acumulateurs 2 x 12V, qui assure le fonctionnement de la centrale en cas de panne d'électricité.
CENTRALE DE COMMANDE ZTC3iW (DESCRIPTION)
La centrale ZTC3iW peut desservir trois accessoires électriques pour les fenêtres de toit FAKRO (servomoteurs, stores rideaux, stores plissés). Le maniement s'effectue
avec la commande ZRC ou le clavier branché à „LA-LB . En cas des pluies ou des vents violents, la centrale peut commander de façon automatique le travail des
accessoires électriques. Elle est compatible avec le détecteur de pluie et de vent qui peuvent y être branchés. La centralke a été spécialement conçue pour être compatible
avec le reseau des autres centrales de ce type. Il est possible de brancher 9 centrales au reseau. Il est aussi possible de brancher 10 dispositifs de commande (clavier
ZKC, commande ZRC). En fonction des besoins, il est possible de programmer librement les claviers et les centrales pour que la commande soit faite à partir d'une
localisation précise.
PROGRAMMATION
Chaque centrale peut être programmée pour desservir plusieurs configurations. Le tableau ci-dessous présente les configurations possibles des centrales et ses
étapesdans le menu. Toutes les séquences doivent être terminées dans le temps (limité) donné. En cas d'erreur d'une séquence de programmation il faut: soit attendre
environ 10 sec, soit annuler la programmation de la centrale par son débranchement de la source d'alimentation.
Niveau 1. Programmation d'émetteur infra-rouge ZRC ou du clavier ZKC
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale „P (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le premier signal sonore retentit ♪ ▲
3 Orienter l'émetteur vers le recepteur et appuyer un des clavirs de mouvement
4 Centrale signalise
- signal haut et court – émetteur enregistré
- signal bas et long – erreur de programmation
♪...
♪..........
5 Refaire la procédure si nécessaire
ATTENTION: Une commande peut ”desservir” plusieurs centrales. Afin de programmer la commande pour une centrale suivante il faut refaire une fois la procédure
décrite ci-dessus. Une centrale peut ”desservir” plusieurs commandes. La commande ranchée à la centrale o tient son numéro (de 1 à 4) qui peut être changé dans le
menu niveau 5. Le numéro de la centrale correspond aux diodes placées dans la commande ou sur le clavier.
1/4 ©2007, FAKRO
F
Claviers de
mouvement
!
Retour
Sortie

Niveau 2. Configuration pour la compatibilité avec les accessoires
La configuration de la centrale dépend des accessoires y ranchés. En fonction de la programmation la centrale peut travailler de façon AUTOMATIQUE (une fois le
outon appuyé le moteur qui desservit les accessoires réalise le cycle complet de fermeture ou d'ouverture afin d'atteindre la position finale) ou MANUELLE (le moteur
travail jusqu'au relâchement du outon). Afin de définir les fonctions précitées, il faut entrer dans le menu niveau 2. La configuration de la centrale compati les avec les
accessoires.
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale "P" (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le deuxième signal sonore retentit ♪ ♪ ▲
3 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant pour choisir le
recepteur qui sera branché à la sortie no 1.
4 Centrale signalise
- signal haut et court – sortie no 1 configurée
- signal bas et long – erreur de programmation (recommancer depuis le début)
♪...
♪
5 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant pour choisir le
recepteur qui sera branché à la sortie no 2.
6 Centrale signalise
- signal haut et court – sortie no 2 configurée
- signal bas et long – erreur de programmation (recommancer depuis le début)
♪
♪..........
7 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant pour choisir le
recepteur qui sera branché à la sortie no 3.
8 Centrale signalise
- signal haut et court – sortie no 3 configurée
- signal bas et long – erreur de programmation (recommancer depuis le début)
♪
♪..........
9 En cas de besoin refaire la procédure.
ATTENTION: La centrale livré par le fa ricant est programmée de façon la plus universelle c'est-à-dire tous les canaux sont compati les avec les servomoteurs ce qui
permet le travail de tous les accessoires de l'offre FAKRO (avec alimentation de 24VDC). Si les changements dans la programmation se montrent nécessaires, il faut
se munir de l'émetteur infra-rouge ZRC (commande) ou clavier ZKC.
Niveau 3. Configuration pour la compatibilité avec les détecteurs
En plus, dans le cas du ranchement avec les détecteurs de pluie ou de vent (ou les deux) il faut définir quelle sortie de la centrale va alimenter l'élément à activer
(fermeture de la fenêtre ou du volet) en cas des pluies a ondantes ou la vitesse maximum du vent. Chaque canal de la centrale peut être li rement programmé pour être
compati le avec les détecteurs. Il y a quatre possi ilité de compati ilité: 1) compati ilité uniquement avec les détecteurs de pluie; 2) compati ilité uniquement avec les
détecteurs de vent; 3) compati ilité aussi ien avec les détecteurs de pluie et de vent; 4) indifférence aux signes des détecteurs.
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale "P" (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le troisième signal sonore retentit ♪ ♪ ♪ ▲
3 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant pour choisir le
détecteur qui va activer le recepteur branché au canal no 1.
4 Centrale signalise
- signal haut et court – sortie no 1 configurée
- signal bas et long – erreur de programmation (recommancer depuis le début)
♪...
♪
5 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant pour choisir le
détecteur qui va activer le recepteur branché au canal no 2.
6 Centrale signalise
- signal haut et court – sortie no 1 configurée
- signal bas et long – erreur de programmation (recommancer depuis le début)
♪
♪..........
7 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant pour choisir le
détecteur qui va activer le recepteur branché au canal no 3.
2/4 ©2007, FAKRO
8 Centrale signalise
- signal haut et court – sortie no 1 configurée
- signal bas et long – erreur de programmation (recommancer depuis le début)
♪
♪..........
9 En cas de besoin refaire la procédure.
ATTENTION: La centrale livré par le fa ricant est programmée de façon la plus universelle c'est-à-dire tous les canaux sont compati les aussi ien avec les détecteurs
de pluie et de vent. Si les changements dans la programmation se montrent nécessaires, il faut se munir de l'émetteur infra-rouge ZRC (commande) ou clavier ZKC.
Niveau 4. Programmation de la force du vent qui active la fermeture des fenêtres
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale "P" (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le quatrième signal sonore retentit ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant
4 Centrale signalise
- signal haut et court – niveau du vent configuré
- signal bas et long – erreur de programmation
♪...
♪..........
5 En cas de besoin refaire la procédure.
ATTENTION: Dans les centrales livrées par le fa ricant le niveau de la vitesse du vent qui active la fermeture des fenêtres est défini à 40km/h
Niveau 5. Programmation du numéro de la centrale
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale „P (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le cinquième signal sonore retentit ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant
4 Centrale signalise
- signal haut et court – numéro de la centrale défini
- signal bas et long – erreur de programmation
♪...
♪..........
5 En cas de besoin refaire la procédure.
ATTENTION: Dans les centrales livrées par le fa ricant tous les claviers sont activés.
Niveau 6. Définition de la fonction de signalisation sonore
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale "P" (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le septième signal sonore retentit ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 En orientant l'émetteur vers le recepteur appuyer le clavier correspondant
4 Centrale signalise
- signal haut et court – définition de signalisation configurée
- signal bas et long – erreur de programmation
♪...
♪..........
5 En cas de besoin refaire la procédure.
ATTENTION: Dans les centrales livrées par le fa ricant la signalisation sonore n'est pas active. Même la signalisation appuyée n'est pas active pendant la procédure de
programmation de la communication!!!
Niveau 7. Définition du numéro ID de la centrale (pour la compatibilité avec le reseau)
1 Appuyer le bouton de programmation de la centrale "P" (environ 3 sec) ▼ 3s
2 Lâcher le bouton une fois le huitième signal sonore retentit ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 En orientant
l'émetteur vers le
recepteur appuyer le
clavier correspondant
4 Centrale signalise
- signal haut et court – numéro ID défini
- signal bas et long – erreur de programmation
♪...
♪..........
3/4 ©2007, FAKRO
Servomoteur
Store oc cultant/
store rideau
Store pliss é
Pas de détecteurs
Détecteur de pluie
Détecteur de vent
Deux détecteurs
Signalisation ac tivée
Signalisation non-active
Pas de détecteurs
Détecteur de pluie
Détecteur de vent
Deux détecteurs
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
Servomoteur
Store oc cultant/
store rideau
Store pliss é
Servomoteur
Store oc cultant/
store rideau
Store pliss é
Pas de détecteurs
Détecteur de pluie
Détecteur de vent
Deux détecteurs
No.1
No.2
No.3
No.4
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
Numéros suivants
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8

5 При необходимости следует повторить процесс
Внимание: Установка для нескольких процессоров одного и того же номера ID приведет к нарушению ранее записанных сигналов.
В каждой сети(также при подключении одного процессора с клавиатурой) следует установить один процессор ID 0 (master)
Процессоры поступают к покупателю запрограмированы таким образом, что уже имеют установленный ID 0. Поэтому во время подключения,например
4 процессоров, следует 3 из них перепрограммировать на ID 1,2,3( Пример!!!)
Уровень 8. „Run test”*
*Позволяет проверить правильность работы отдельных функций процессора. Уровень предназначен для отдела сервива и не будет подробно описан.
Уровень 9. Восстановление заводских установок
1 Нажмите кнопку программирования процессора „P ( ок 3 сек) ▼ 3с
2 Отпустите кнопку после прозвучания десятого звукового сигнала ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Направив пульт в сторону электрического приспособления нажмите соответствующую кнопку
4 Сигналы процессора
-высокий короткий сигнал-заводские установки восстановлены
-низкий длинный сигнал-выход или ошибка в программировании.
♪...
♪..........
5 При необходимости повторите процесс.
Внимание: в таблице указаны заводские установки
Уровень Заводская установка
Уровень 1 Процессор принимает сигнал пульта находящегося в его упаковке
Уровень 2 Все каналы работают в режиме АВТОМАТИЧЕСКОМ( после подачи команды процессор выполняет полный цикл работы
( напр.полностью открывает окно)
Уровень 3 Все каналы реагируют на сигналы датчиков
Уровень 4 Сила ветра установлена на 40 км\ч
Уровень 5 Положение процессора ном 1
Уровень 6 Звуковая сигнализация выключена
Уровень 7 Номер ID 0 (master)
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует правильность работы переключателя ZTC. Обязуется также заменить или починить поврежденное устройство в том случае, если
повреждение вызвано дефектом материала или конструктивными недостатками. Предоставляемый производителем гарантийный срок-24 месяца с дня продажи
устройства при условии соблюдения следующих правил:
6. Установка и подключение проводилось специалистом согласно инструкции.
7. Не были нарушны пломбы и конструкция устройства.
8. Устройство применялось по назначению, согласно правилам изложенным в инструкции пользования.
9. Повреждения не являются следствием неправильного подключения устройства к сети электроснабжения или воздействием атмосферных явлений.
10. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате неправильного способа эксплуатации, а также механические
повреждения устройства.
В случае аварии электропривод вместе с гарантийным талоном следует доставить по адресу производителя
Повреждения, возникшие в период действия гарантийного срока будут исправлены в течении 14 дней с дня поступления устройства в отдел
сервиса
Адрес производителя FAKRO PP Sp z o o
Сертификат качества:
Устройство
Тип устройства...........................................................................................................................
Номер серии................................................................................................................................
Продавец.....................................................................................................................................
Адрес...........................................................................................................................................
Дата покупки.........................................................................................................................................
...............................................................................................................
Подпись (печать) лица, производящего монтаж устройства
4/4 ©2007, FAKRO
FAKRO PP Sp z o.o гарантирует правильность работы центральных процессоров типа ZTC3IW, согласно требуемым и обязующим нормам безопасности, в
особенности согласно норме 89\336\ЕЕС(низковольтная) о электромагнетическом соответствии.
Все пречисленные ниже стандарты учтены:
EN61000-4-11\1994+A1\2001; EN55022\1998+A1\2000+A2\2003; EN61000-4-5\1995+A1\2001; EN61000-4-4\1995+A1\2001+A2\2001; EN61000-4-3\2002+A1\2002;
EN61000-4-2\1995+A11998+A2001; EN61000-3-3\1995+A1\2001; EN61000-3-2\1995+A1\1998+A2\1998
ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед началом подключения и сохраните ее. Не соблюдение правил
безопасности может быть опасно для Вашего здоровья.
Внимание: Процессоры ZTCiw предназначены для управления двигателями установленными в аксессуарах и других электрических
приспособлениях фирмы Факро. Перед подключением процессора к другим устройствам, следует внимательно ознакомиться с
технической спецификацией данного процессора.
•Убедитесь в том, что элементы устройства не имеют признаков механического повреждения.
•Пластиковую упаковку хранить вдали от детей.
•Перед подключением процессора убедитесь в том что напряжение тока в сети соответствует напряжению указанном в номинальной таблице устройства.
•Перед подключением электропривода следует убедиться в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на номинальной таблице
устройства.
•Переключать должен быть использован по назначению. Фирма Факро не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате неправильного
применения и эксплуатации устройства.
•Подключение устройства должно проводиться согласно инструкции только квалифицированными специалистами.
•Все сервисные работы связанные с неправильным подключением систем будут проводиться за счет покупателя.
•Чистка, регулировка, разборка электропривода должна проводиться только после отключения устройста от сети питания. Рекомендуем замонтировать на
линии питания предохранитель
•Во время чистки устройство не погружать в воду, а также не использовать чистящих средств на основе растворителей
•Более сложные повреждения должны быть исправлены только работниками сервиса, рекомендованными Факро
•Требуйте только оригинальные запасные части.
•По вопросам подключения и эксплуатации обращайтесь к торговым представителям фирмы Факро.
•Отклонение от соблюдения правил данной инструкции,а также применение устройства для управления другими электрическими приспособлениями несет за
собой утрату гарантии и может быть опасно для Вашего здоровья. Процессоры ZTCiw соответствуют требованиям и нормам обязующим в странах ЕС. Все
нормы подтверждаются сертификатами.
•Технические данные устройств, подключаемых к процессору ZTCiw должны соответствовать указанным выше нормам и стандартам.
•Процессоры обустроены трансформатором и работают от электросети 230V. 50Нz
•В случае отсутствия электричества в сети, процессоры могут взаимодействовать с комплектом батарей аварийного питания 2*12 V.
ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССОРА ZTC3iW
Центральный процессор ZTC3iw может взаимодействовать с 3 электрическими аксессуарами фирмы Факро( электроприводы, шторы, жалюзи). Управление
возможно с помощью пульта дистанционного управления ZRC, или с помощью клавиатуры. (подключается к выходам LА-LВ ).
Процессор взаимодействует с датчиками дождя и ветра, а также с другими процессорами данного типа.Возможно одновременное подключение к сети 9
процессоров. К каждому центральному процессору можно подключить 10 дополнительных элементов управления ( клавиатуру ZKC, пульт ДУ ZRC).Возможна
довольная конфигурация клавиатур и процессоров при условии что управление ими происходит в установленный способ ( то есть или установим один
процессор, который будет управлять всеми аксессуарами установленными по всему дому, или же каждый процессор будет управлять аксессуарами,
расположенными в одной комнате)
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Каждый процессор имеет несколько конфигураций схем и несколько вариантов подключения.В таблице представлены варианты подключения процессоров, а
также различные варианты программирования меню.
Все действия по программированию процессора должны быть завершены в определенный период времени. Если во время программирования была допущена
ошибка следует: на короткое время отключить процессор от сети питания или подождать 10 секунд и повторить процесс.
Уровень 1. Программирование пульта дистанционного управления ZRC или клавиатуры ZKC
1 Нажмите кнопку программирования процессора „P ( ок 3 сек) ▼ 3с
2 Освободите кнопку после прозвучания первого звукового сигнала ♪ ▲
3 Направляя пульт в сторону процессора, нажмите любую кнопку действия
4 Сигналы процессора :
-высокий короткий сигнал-сигнал записан
-низкий длинный сигнал-ошибка программирования
♪...
♪..........
5 В случае ошибки повторите процесс.
Внимание: Один пульт дистанционного управления может взаимодействовать с несколькими центральными процессорами . Программирование пульта
ДУ к каждому из процессоров должно проводиться точно также, как указано выше. Один процессор может взаимодействовать с несколькими пультами
ДУ Программируя сигнал пульта в памяти процессора, оновременно определяем номер процессора( от 1 до 4),который можно в любой момент изменить
в меню на уровне 5. Номер процессора соответствует диодам, расположенным на пульте и клавиатуре.
1/4 ©2007, FAKRO
Кнопки
дейс твия
RUS
!
Вернуться
к заводской
установке
Выход

Уровень 2. Варианты выхода для работы с аксессуарами
В зависимости от типа аксессуаров подключаемых к процессору, следует соответствующим образом запрограммировать выходы центрального
процессора, который в зависимости от установки может работать в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме( после нажатия на кнопку двигатель управляющий
аксессуарами выполняет полный цикл закрывания\открывания, до момента завершения одного из этих процессов).Центральный процессор может такде
работать в РУЧНОМ режиме( двигатель работает пока придерживается кнопка) Для того чтобы установить данные режимы следует войти в меню
процессора на Уровень 2 а затем следовать пунктам, указанным в „Варианты выхода процессора для управления аксессуарами”
1 Нажмите кнопку программирования процессора. P ( ок.3 сек) ▼ 3с
2 Отпустите кнопку после прозвучания второго звукового сигнала. ♪ ♪ ▲
3 Направляя пульт в сторону одного из электрических аксессуаров или устройств, нажмите
соответствующую кнопку для того, чтобы правильно записать сигнал устройства, которое будет
подключено к выходу ном 1.
4 Сигналы процессора:
-высокий короткий сигнал-выход ном 1 установлен
-низкий длинный звуковой сигнал-ошибка программирования (повторите процесс)
♪...
♪
5 Направляя пульт в сторону одного из электрических аксессуаров или устройств, нажмите
соответствующую кнопку для того, чтобы правильно записать сигнал устройства, которое будет
подключено к выходу ном 2.
6 Сигналы поцессора:
-высокий короткий звуковой сигнал-выход ном 2 установлен
-низкий длинный звуковой сигнал-ошибка программирования( повторите процесс)
♪
♪..........
7 Направляя пульт в сторону приемника электрической энергии ( аксессуар или привод) нажмите
соответствующую кнопку, для того чтобы правильно записать сигнал устройства, которое будет
подключено к выходу ном 3.
8 Сигналы процессора:
-высокий короткий сигнал -выход ном 3 установлен
-низкий длинный сигнал-ошибка программирования ( повторите процесс)
♪
♪..........
9 При необходимости повторите процесс
ВНИМАНИЕ: Процессор поставляемый производителем запрограммированн стандартно,то есть все каналы приспособлены к работе с
электроприводами, что позволяет управлять остальными аксессуарами Факро( с напряжением 24 VDC). Для того чтобы изменить фабричную
установку устройства необходим пульт ДУ или клавиатура ZКС
Уровень 3. Варианты выхода для работы с датчиками
Если планируется подключение датчиков дождя или ветра(или 2-х одновременно),следует установить из которого выхода процессора будет
управляться устройство, которое в случае дождя или сильных порывов ветра начнет работать ( закроется окно или опустится штора). Возможно 4
варианта взаимодействия каналов процессора с датчиками:.1) взаимодействие только с датчиками дождя; 2) взаимодействие только с датчиками
ветра; 3) взаимодействие с датчиками дождя и ветра; 4) сигналы датчиков не принимаются.
1 Нажмите кнопку программирования процессора „P ( ок 3 сек) ▼ 3с
2 Отпустите кнопку после прозвучания третьего звукового сигнала ♪ ♪ ♪ ▲
3 Направляя пульт в второну приемника электрической энергии( аксессуар или электропривод)
нажмите соответствующую кнопку для того, чтобы установить сигнал датчика, который будет
управлять работой данного элемента, подключенного к каналу ном 1
4 Сигналы процессора:
-высокий короткий звуковой сигнал-выход ном 1 установлен
-низкий длинный звуковой сигнал-ошибка программирвания( повторите процесс)
♪...
♪
5 Направляя пульт в сторону приемника электрической энергии(аксессуар или
электропривод)нажмите соответствующую кнопку для того, чтобы установить сигнал датчика,
который будет управлять работой данного элемента, подключенного к каналу номер 2
6 Сигналы процессора:
-высокий короткий звуковой сигнал-выход ном 2 установлен
-низкий длинный звуковой сигнал -ошибка программирования( повторить процесс)
♪
♪..........
7 Направляя пульт в сторону приемника электроэнергии( аксессуар или электропривод) нажмите
на соответствующую кнопку для того чтобы записать сигнал датчика, который будет управлять
данным приспособлением подключенным к каналу ном 3.
2/4 ©2007, FAKRO
8 Сигналы процессора :
-высокий короткий сигнал-выход ном 3 установлен
-низкий длинный звуковой сигнал-ошибка программирования( повторить процесс)
♪
♪..........
9 При необходимости повторить весь процесс.
Внимание:Процессор поставляемый покупателю запрограммирован стандартно, то есть все каналы приспособлены к взаимодействию как с датчиком
дождя так и с датчиком ветра. Для того чтобы изменить программу, следует воспользоваться пультом дистанционного управления или клавиатурой.
Уровень 4. Установка скорости силы ветра.( Величина силы ветра влияет на работу электрических устройств, то есть окно откроется или
будет закрыто)
1 Нажмите кнопку программирования процессора „P (ок 3 сек) ▼ 3с
2 Отпустите кнопку после прозвучания четвертого звукового сигнала ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Направляя пульт в сторону приемника электроэнергии нажмите соответствующую кнопку
4 Сигналы процессора:
-высокий короткий звуковой сигнал-скорость силы ветра записана
-низкий длинный звуковой сигнал-ошибка программирования ( повторите процесс)
♪...
♪..........
5 При необходимости повторить процесс
Внимание:в процессорах поставляемых покупателю, скорость силы ветра установлена в пределе 40 км\ч.
Уровень 5. Программирование номера центрального процессора.
1 Нажмите кнопку программироваения процессора „P ( ок 3 сек) ▼ 3с
2 Отпустите кнопку после того,как прозвучит пятый звуковой сигнал ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Направляя пульт в сторону приемника электропитания( аксессуар или электропривод) нажмите
соответствующий кнопку.
4 Сигналы процессора:
-высокий короткий звуковой сигнал-номер процессора установлен
-низкий длинный звуковой сигнал-ошибка в программировании (повторите процесс)
♪...
♪..........
5 При необходимости повторите процесс.
Внимание: В центральных процессорах, поставляемых от производителя все клавиатуры активированы.
Уровень 6. Установка функции звукового сообщения.
1 Нажмите кнопку программирования процессора. P ( ок 3 сек) ▼ 3s
2 Отпустите кнопку после того как прозвучит седьмой звуковой сигнал. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Направив пульт в сторону приемника электроэнергии нажмите соответствующую кнопку.
4 Сигналы процессора :
-высокий короткий сигнал- сигнал установлен
-низкий длинный сигнал-ошибка в программировании
♪...
♪..........
5 При необходимости повторите процесс
Внимание:В процесарах поставляемых покупателю из фабрики, звуковые сообщения неактивны. Даже выключенные звуковые сообщения активны во
времи процесса программирования процессора.
Уровень 7. Установка номера ID процессора ( для работы в сети)
1 Нажмите кнопку программирования процессра „P ( ок 3 сек) ▼ 3с
2 Отпустите кнопку после прозвучания восьмого звукового сигнала ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Направив пульт в
сторону приемника
электроэнергии
нажмите
соответствующую
кнопку
4 Сигналы процессора:
-высокий короткий звуковой сигнал-номер ID установлен
-низкий длинный сигнал-ошибка программирования
♪...
♪..........
3/4 ©2007, FAKRO
электропривод
шторы/маркиза
жалюзи
Без датчиков
Датчик дождя
Датчик ветра
Oба датчика
Без датчиков
Датчик дождя
Датчик ветра
Оба датчика
Звуковой сигнал
включен
Звуковой сигнал
выключен
электропривод
шторы/маркиза
жалюзи
электропривод
шторы/маркиза
жалюзи
Без датчиков
Датчик дождя
Датчик ветра
Oба датчика
Без датчиков
Датчик дождя
Датчик ветра
Oба датчика
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
Очередной номер
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8

5 V prípade potreby proces zopakujte
POZORNENIE :Naprogramovanie toho istého čísla ID viacerým centrálam spôso í zlyhanie komunikácie medzi centrálami. V každej sieti (taktiež zapojenie jednej
centrály s tlačidlovým ovládačom) je prvá centrála naprogramovaná na ID 0 (master). Centrály sa programujú takým spôso om, že prvá v sieti má ID 0 a preto pri
zapojení np. 4 centrál 3 z nich preprogramujeme na ID 1,2,3 (napríklad)
Pozícia 8. „Run test”*
* Testovanie fungovania centrály – určené len pre potre y servisu
Pozícia 9. Naprogamovanie nastavení vo výrobe
1 Stlačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Uvolnite tlačidlo po zaznení desiatého zvukového signálu ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Namierením ovládača v smere prijímača stlačte zodpovedajúce tlačidlo
4 Centrála sygnalizuje
- vysoký krátky signál – prinavrátené nastavenia z výroby
- nízky dlhý signál – chyba v programovaní
♪...
♪..........
5 V prípade potreby proces zopakuj
Pozície Nastavenia vo výrobe
Pozícia 1 Do centrály je naprogramovaný ovládač nachadzajúci sa v balení
Pozícia 2 Všetky kanály sú naprogramované do funkcie automatickej (po vydaní signálu motor pracuje do krajnej polohy)
Pozícia 3 Všetky kanály reagujú na signál zo senzorov
Pozícia 4 Sila vetra `40 km/h
Pozícia 5 Adresa centrály 1
Pozícia 6 Zvuková sygnalizácia vypnutá
Pozícia 7 Číslo ID 0 (master)
ZÁRUKA
Vyrobca ručí za správny chod zariadenia. Zaväzuje sa tiež na opravu alebo výmenu poškodeného zariadenia, ak poškodenie nastalo vadou materiálu alebo vadou
konštrukcie.
Záruka trvá 24 mesiacov pri dodržaní nasledujúcich podmienok:
1. Inštalácia bola prevedená oprávnenou osobou podľa pokynov výrobcu.
2. Neboli porušené plomby a vykonané iné konštrukčné zmeny.
3. Zariadenie bolo používané v súlade s návodom na použitie.
4. Poškodenie nie je následkom neodborne vykonanej elektroinštalácie.
5. Za poškodenie ktoré vzniklo z dôvodu neodborného používania alebo mechanickým poškodením výrobca nenesie zodpovednosť.
V prípade poruchy výrobok doručiť k oprave spolu so Záručným listom
Závady ktoré vznikly v dobe záruky budú bezplatne odstranené do 30 pracovných dní od prijatia zariadenia do opravy
Záručné a pozáručné opravy vykonáva výrobca FAKRO PP Sp z o o
Certyfikát kvalty:
Výrobok
Model...........................................................................................................................................
Seriové číslo.................................................................................................................................
Predajca........................................................................................................................................
Adresa..........................................................................................................................................
Datum kúpy tovaru......................................................................................................................
.....................................................................................
Podpis (razítko) osoby ktorá zariadenie montovala
4/4 ©2007, FAKRO
FAKRO PP Sp.zo.o. prehlasuje, że nižšie uvedené výro ky sa zhodujú zo zdravotnými a ezpečnostnými normami a vyhovujú predpisu 73/23/EEC o prúdových
o medzeniach a predpisu 89/336/EEC (nízko napäťovým) o elektromagnetickej zhode.
Všetky nižšie uvedené normy oli dodržané:
EN61000-4-11/1994+A1/2001; EN55022/1998+A1/2000+A2/2003; EN61000-4-5/1995+A1/2001; EN61000-4-4/1995+A1/2001+A2/2001; EN61000-4-3/2002+A1/2002;
EN61000-4-2/1995+A11998+A2001; EN 61000-3-3/1995+A1/2001; EN 61000-3-2/1995+A1/1998+A2/1998; .
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
pozornenie: Pred zapojením si dôkladne prečítajte návod aby sa predišlo zasiahnutiu elektrickým prúdom a k úrazu.
Centrály ZTC3iW sú vyvinuté a určené pre využívanie v doplnkoch okien firmy Fakro. Pred zapojením centrály do obsluhy iných zariadení sa
oboznámte s určením daného typu centrály.
•Po rozbalení skontrolujte či jednotlivé diely nenesú známky mechanického poškodenia.
•Plastové výplne použité pri balení nenechávajte v dosahu detí.
•Pred zapojením ovládača sa ubezpečte, že napätie v sieti je zhodné s napätím uvedeným na výrobku.
•Ovládač používajte len na účel na ktorý je určený.
•Montaž má byť vykonávaná len kvalifikovanou osobou podľa návodu výrobcu. Pri nedodržaní návodu môže dôjsť k poškodniu zariadenia.
•Centrála môže byť používaná len na účel na ktorý je určená.
•Reklamacie ktoré vzniknú pri neobornej montáži alebo nesprávnym zaobchádzanim nebudú uznané.
•Akákoľvek činnosť spojená s čistením ovládača a demontážou centrály môže byť vykonávaná len po odpojení zariadenia od elektrického napätia.Doporučujeme
namontovať vypínač, ktorým sa odpojí centrála od elektrického napätia.
•Neumývať zariadenie vodou a neponárať do vody.
•V prípade poruchy postupovať podľa pokynov výrobcu.
•Závažnejšie poruchy môžu byť odstraňované len autorizovaným servisom u výrobcu.
•Používajte len originálne náhradné diely.
•V prípade pochybností a problémov sa skontaktujte zo servisom firmy Fakro.
•Nedodržiavanie uvedených podmienok alebo pripojenie iných zariadení do centrály ma za následok stratu záruky.
Centrály ZTC3iW boli vyprojektované a vyrobené v zhode s európskymi normami a majú certifikát CE.
•Všetky zariadenia zapojené do ZTC3iW3 musia takiež spĺňať vyššie uvedené normy.
•Zariadenie v zapojení slúži na ovládanie doplnkov okien Fakro vybavených napätím 24V. Všetky zapojenia musia byť prevedené v zhode s príslušnými normami.
•Centrály sú vyprojektované na napätie 230V, 50Hz a sú vybavené transformátormi na 24V. Centrály môžu byť napojené na batérie 2 x 12V, ktoré zabezpečujú chod
celého systému v prípade výpadku elektrickej energie.
CENTRÁLA ZTC3iW (POPIS)
Centrála ZTC3iW môže byť použitá na ovládanie troch el. doplnkov okien Fakro (motor, roleta, žaluzie). Ovládanie je možné za pomoci diaľkového ovládača ZRC alebo
predvolenými tlačidlami „LA-LB na ovládači.
Centrála môže automaticky ovládať činnosť elektrických doplnkov v prípade dažďa a vetra a to senzorom dažďa a vetra ktoré môžu byť do nej zapojené.
Centrála je naprojektovaná tak aby umožnila spoluprácu v sieti s inými centrálami toho istého typu. Môžeme zapojiť do siete 9 centrál toho istého typu. Do každej centrálky
je možné dodatočné pripojenie 10 ovládacích zariadení (prepínača ZKC, diaľkového ovládača ZRC). Podľa potreby je možné ľubovoľné naprogramovanie ovládačov a
centrál tak, aby ovládanie el. doplnkov prebiehalo v uzavretých okruhoch.
PROGRAMOVANIE
Každá centrála je nastaviteľná rôznými spôsobmi. Tabuľky dole uvádzajú rôzne možnosti nastavenia centrál v rôznych pozíciach. Všetky úkony programovania musia byť
ukončené v ohraničenom čase. V prípade omylu počkáme cca. 10 min. a reštartujeme centrálu odpojením od zdroja napätia.
Pozícia 1. Programovanie diaľkového ovládača ZRC alebo tlačidiel ovládača ZKC
1 Stlačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Po zaznení zvukového signálu tlačidlo uvolnite ♪ ▲
3 Nasmerujte ovládač v smere prijímača a stlačte ktorékoľvek tlačidlo pohybu.
4 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – ovládač naprogramovaný
- nízky dlhý signál– chyba v programovaní
♪...
♪..........
5 V prípade potreby proces zopakujte
UPOZORNENIE. Jeden diaľkový ovládač môže yť naprogramovaný do niekoľkých centrál. A y sme mohli naprogramovať diaľkový ovládač do nasledujúcej centrály,
prevedieme postup opísaný v Pozícii 1. Každá centrala môže mať naprogramovaných niekoľko diaľkových ovládačov.
1/4 ©2007, FAKRO
SK
Tlačidlá pohybu
!
Návrat
Výstup

Pozícia 2. Naprogramovanie elektrických doplnkov
Podľa typov doplnkov pripojených do centrály je potre né nastaviť zodpovedajúce nastavenie výstupov z centrály. Výstup z centrály môže v závislosti od nastavenia
pracovať v režíme automatickom (po stlačení tlačídla motor pracuje až do hornej ale o dolnej koncovej polohy) ale o ručnom (motor pracuje len do momentu uvolnenie
tlačidla). A y sme tieto funkcie mohli nastaviť vojdeme do Pozície 2.
1 Stlačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Uvolnite tlačidlo po zaznení druhého zvukového signálu ♪ ♪ ▲
3 Namieríme diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačíme to tlačidlo ktoré chceme priradiť k
vybranému doplnku a ktorý bude zapojený do výstupu č.1
4 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – výstup č.1 naprogramované
- nízky dlhý signál– chyba v programovaniu (začni znova)
♪...
♪
5 Namieríme diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačíme to tlačidlo ktoré chceme priradiť k
vybranému doplnku a ktorý bude zapojený do výstupu č.2
6 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – výstup č.2 naprogramované
- nízky dlhý signál– chyba v programovaniu (začni znova)
♪
♪..........
7 Namieríme diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačíme to tlačidlo ktoré chceme priradiť k
vybranému doplnku a ktorý bude zapojený do výstupu č.3
8 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – výstup č.3 naprogramované
- nízky dlhý signál– chyba v programovaniu (začni znova)
♪
♪..........
9 V prípade potreby proces zopakujte
POZORNENIE : Centrala dodávaná výro com je naprojektovaná univerzálne, t.z. všetky kanály sú prispôso ené do spolupráce s elektromotormi, čo umožňuje
fungovanie všetkých el. doplnkov okien z ponuky firmy Fakro (s napätím24VDC).
Pozícia 3. Naprogramovanie senzorov
Dodatočne v prípade zapojnia senzorov dažďa ale o vetra (ale o o och) musíme nastaviť z ktorého výstupu centrály ude ovládaný doplnok, ktorý má yť aktivovaný
(zamknutie okna v prípade dažďa, ale o silného vetra). Každý kanál centrály môže yť ľu ovoľne nastavený do zapojenia so senzormi. Máme štyri možnosti zapojenia:1)
zapojenie senzora dažďa; 2) zapojenie senzora vetra; 3) zapojenie senzora dažďa a vetra; 4) senzory dažďa a vetra nezapojené.
1 Stlačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Uvolnite tlačidlo po zaznení tretieho zvukového signálu ♪ ♪ ♪ ▲
3 Namieríme diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačíme zodpovedajúce tlačidlo aby sme k
nemu priradili typ senzora, ktorý bude aktivovať doplnok pripojený na kanál č.1
4 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – výstup č.1 naprogramované
- nízky dlhý signál– chyba v programovaniu (začni znova)
♪...
♪
5 Namieríme diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačíme zodpovedajúce tlačidlo aby sme k
nemu priradili typ senzora, ktorý bude aktivovať doplnok pripojený na kanál č.2
6 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – výstup č.2 naprogramované
- nízky dlhý signál– chyba v programovaniu (začni znova)
♪
♪..........
7 Namieríme diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačíme zodpovedajúce tlačidlo aby sme k
nemu priradili typ senzora, ktorý bude aktivovať doplnok pripojený na kanál č.3
2/4 ©2007, FAKRO
8 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – výstup č.3 naprogramované
- nízky dlhý signál– chyba v programovaniu (začni znova)
♪
♪..........
9 V prípade potreby proces zopakujte
POZORNENIE : Centrála dodávaná výro com je naprogramovaná univerzálne t.z. všetky kanály sú pripravené do zapojenia na senzor dažďa a vetra. V prípade
potre y zmien nastavenia ja potre ný diaľkový ovládač ZRC ale o tlačidlový nastenný ovládač ZKC
Pozícia 4. Programovanie siły vetra aktivujucého zamykanie okien.
1 Stačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Uvolnite tlačidlo po zaznení štvrtého zvukového signálu ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Namierte diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačte zodpovedajúce tlačidlo
4 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – senzor vetra naprogramovaný
- nízky dlhý signál – chyba v programovaní
♪...
♪..........
5 V prípade potreby proces zopakujte
POZORNENIE : V centrálach dodavaných výro com ja sila vetra pri ktorej sa okná zamknú nastavená na 40km/h
Poziom 5. Programovania čísla centrály
1 Stačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Uvolnite tlačidlo po zaznení piateho zvukového signálu ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Namierte diaľkový ovládač v smere prijímača a stlačte zodpovedajúce tlačidlo
4 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – číslo centrály nastavené
- nízky dlhý signál – chyba v programovaní
♪...
♪..........
5 V prípade potreby proces zopakujte
POZORNENIE: V centrálach dodavaných výro com sú všetky tlačidlá aktivované.
Pozícia 6. Rozlíšenie funkcie zvukovej signalizácie
1 Stačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Uvoľnite tlačidlo po zaznení siedmeho zvukového signálu ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Namierte diaľkový ovládač v smere prijímača a stačte zodpovedajúce tlačidlo
4 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signá l– signalizácia nastavená
- nízky dlhý signál – chyba v programovaní
♪...
♪..........
5 V prípade potreby proces zopakujte
POZORNENIE : V centrálach dodavaných výro com je zvuková signalizácia neaktívna. Aj vypnutá zvuková signalizácia je aktívna počas programovaniai!!!
Pozícia 7. Rozlišenie čísla ID centrály ( pre prácu v sieti)
1 Stačte tlačidlo programovania centrály „P (cca. 3 sek) ▼ 3s
2 Uvoľnite tlačidlo po zaznení ôsmeho zvukového signálu ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Namierte diaľkový
ovládač v smere
prijímača a stačte
zodpovdajúce
tlačidlo
4 Centrála signalizuje
- vysoký krátky signál – číslo ID naprogramované
- nízky dlhý signál – chyba v programovaní
♪...
♪..........
3/4 ©2007, FAKRO
Motor
Roleta/Markiza
Žaluzia
Motor
Roleta/Markiza
Žaluzia
Motor
Roleta/Markiza
Žaluzia
Senzory vyp.
Senzor dažďa
Senzor vetra
Senzory zap.
Senzory vyp.
Senzor dažďa
Senzor vetra
Senzory zap.
Senzory vyp.
Senzor dažďa
Senzor vetra
Senzory zap.
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
č. 1
č. 2
č. 3
č. 4
Signalizácia zap.
Signalizácia vyp.
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
Nasledujúce č.
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8

5 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket
FIGYELEM:Ugyanannak az ID számnak tö központhoz történő hozzárendelése a parancsok meghamisítását vagy a központok kapcsolati képességének elvesztését
okozhatja. Minden hálózat an (még egy központ illentyűzettel való ekapcsolása esetén is) meg kell határozni az ID 0 központot (master). A központokat mindig ID 0-ra
programozzák, ezért pl. 4 központ ekötése esetén hármat át kell programozni ID 1, 2, 3-ra (példa).
8. szint. „Run test”*
* A központ egyes funkcióinak üzempró ája. Ezt a szintet szerviz céljára hozták létre; részletes leírását mellőzzük.
9. szint. Gyári beállítások helyreállítása
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt a tizedik hangjelzés után ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő billentyűt
4 A központ jelez
- rövid magas hang – a gyári beállítások helyreállítva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban
♪...
♪..........
5 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket
Figyelem: Az alá i tá lázat tartalmazza azokat a eállításokat, amelyekkel a központ a vevőhöz kerül.
SZINT GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK
1 SZINT A központhoz hozzárendelve a csomagban található adó
2 SZINT Minden csatorna automata üzemre beállítva (utasítás kiadása után a motor a végállásig megy)
3 SZINT Minden csatorna veszi az érzékelők jeleit
4 SZINT A szélsebesség szintje `40 km/h
5 SZINT A központ címe 1
6 SZINT A hangjelzés kikapcsolva
7 SZINT ID szám 0 (master)
GARANCIA
A gyártó garantálja a berendezés működőképességét. Kötelezettséget vállal a berendezés megjavítására vagy cseréjére, ha a károsodás anyag- vagy szerkezeti hiba miatt
következett be. A garancia az eladástól számított 24 hónap, az alábbi feltételek betartása mellett:
1. A beszerelést arra jogosult személy végezte, a gyártó ajánlásaival összhangban.
2. A plombák sértetlenek, és önhatalmúlag nem végeztek a szerkezetben átalakításokat.
3. A berendezést a céljának megfelelően, a használati útmutató szerint üzemeltették.
4. A károsodás nem a helytelenül kivitelezett elektromos hálózat vagy időjárási hatások következménye.
5. A helytelen üzemeltetés és fizikai rongálás miatt bekövetkezett károkért a gyártó nem felel.
A hibás berendezést a javításra a Garancialevéllel együtt kell beküldeni
A garanciaidő alatt bekövetkezett hibák kijavítása térítésmentesen, a beadástól számított legfeljebb 14 munkanapon belül történik
A garanciális és a garancián túli javításokat a gyártó, a FAKRO PP Sp z o o végzi
Minőségi tanúsítvány:
Berendezés
Modell...........................................................................................................................................
Szériaszám...................................................................................................................................
Eladó............................................................................................................................................
Cím...............................................................................................................................................
Vásárlás dátuma...........................................................................................................................
...............................................................................................
A berendezést beszerelő személy aláírása (bélyegzője)
4/4 ©2007, FAKRO
A FAKRO PP Sp.zo.o. kijelenti, hogy az alá i termékek megfelelnek az egészségügyi és iztonsági sza ványoknak, különösen a 73/23/EEC irányelveinek az
áramerősség korlátozásairól és a 89/336/EEC irányelveinek (alacsony feszültségre) az elektromágneses megfelelőségről.
Minden alá i sza ványt figyelem e vettünk:
EN61000-4-11/1994+A1/2001; EN55022/1998+A1/2000+A2/2003; EN61000-4-5/1995+A1/2001; EN61000-4-4/1995+A1/2001+A2/2001; EN61000-4-3/2002+A1/2002;
EN61000-4-2/1995+A11998+A2001; EN 61000-3-3/1995+A1/2001; EN 61000-3-2/1995+A1/1998+A2/1998.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM: KÉRJÜK, HOGY ÁRAMÜTÉS ÉS SÉRÜLÉSEK STB. ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A BERENDEZÉS SZERELÉSÉNEK
MEGKEZDÉSE ELŐTT PONTOSAN OLVASSA EL AZ ALÁBBI ELŐÍRÁSOKAT.
A ZTC3iW központok bevizsgálása és jóváhagyása a FAKRO cég által az ablakok elektromos kiegészítőihez felhasznált motorok működtetése
céljából történt. A központnak más berendezésekhez való alkalmazása előtt ismerkedjenek meg annak műszaki jellemzőivel.
•A kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a vezérlő részegységei nem sérültek-e meg.
•A csomagolásra felhasznált műanyag fólia a gyermekektől távol tartandó, mert számukra potenciális veszélyforrást jelenthet.
•A központ bekötése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a berendezésen található táblán lévő feszültségértéknek.
•A szerelést szakképzett személynek a gyártó utasítása szerint kell végeznie. Az utasítások be nem tartása kockázatot jelent a biztonságra.
•A központot tervezett céljának megfelelően kell használni. A Fakro nem felel a berendezés nem megfelelő működtetése miatt keletkezett következményekért.
•Azok a reklamációk, melyek a szerelés közben elkövetett hibák, valamint a helytelen használat miatt merülnek fel, térítéses intézkedés körébe tartoznak!
•A központ mindennemű tisztítási, beállítási és leszerelési munkája a hálózattól való leválasztása után végezhető. Ajánlatos túláramkapcsoló felszerelése a
tápvezetékbe, hogy a központot a hálózatról bármikor le lehessen kapcsolni.
•A központ tisztításához ne használjunk hígítókat, sem folyóvizet (ne tegyük vízbe se).
•Komolyabb javításokat csak a gyártóval szerződött szakszerviz végezhet.
•Követelje meg az eredeti alkatrészeket.
•Kétségeivel és problémáival forduljon a Fakro cég képviselőihez.
•A fenti ajánlások be nem tartása és a központnak más villamos berendezések működtetéséhez történő felhasználása veszélyes lehet és a garancia elvesztését
jelentheti
•A ZTC3iW központ tervezése és kivitelezése az európai szabványoknak megfelelően történt és CE tanúsítvánnyal rendelkeznek.
•Minden, a ZTC3iW3-hoz kapcsolódó berendezésnek is a fenti szabványoknak kell megfelelnie.
•A berendezés rendeltetése szerint alapjában véve a Fakro ablakok 24V-os meghajtással rendelkező kellékeinek vezérléséhez szolgál. Minden elektromos csatlakozást
a szabványoknak megfelelően kell kivitelezni.
•A központokat 230V, 50Hz váltóáramra tervezték, és belső transzformátorral rendelkeznek.
•A központok működhetnek 2x12V akkumulátor-teleppel, mely áramkimaradás esetére biztosítja működésüket..
ZTC3iW VEZÉRLŐKÖZPONT (LEÍRÁS)
A ZTC3iW központ felhasználható háromféle elektromos FAKRO ablak-kellék működtetéséhez (motorok, rolók és reluxák). Vezérlése a ZRC távirányítóval, vagy az „LA-LB
bemenetre kapcsolt billentyűzettel lehetséges.
A központ automatikusan vezérelheti az elektromos kellékek működését eső vagy erős szél keletkezése esetén. Ehhez együttműködik az eső és szélérzékelővel, melyeket
rá lehet kötni.
A központot úgy tervezték, hogy hálózatban működhessen más, ilyen típusú központokkal. 9 központ hálózatba kapcsolása lehetséges. Kiegészítésképpen minden
központhoz 10 vezérlőberendezés rendelhető hozzá (ZKC billentyüzet, ZRC távirányító). Szabadon lehet konfigurálni szükség szerint a billentyűzeteket és a központokat
úgy, hogy az egyes meghajtók vezérlése meghatározott helyről történjen.
PROGRAMOZÁS
Minden központ rendelkezik konfigurációs lehetőséggel különféle üzemű rendszerekhez. Az alábbi táblázat bemutatja a központok konfigurációs lehetőségeit és a
konfiguráció módozatait a menü egyes szintjein.
Minden programozási folyamatot meghatározott (korlátozott) időn belül be kell fejezni. A programozás alatti tévedések esetén vagy várni kell 10 másodpercet, vagy újra kell
indítani a központot pillanatnyi lekapcsolással a tápfeszültségtől.
1. szint: ZRC infra adó vagy ZKC billentyűzet programozása.
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt az első hangjelzés után ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le bármelyik működtető billentyűt
4 A központ jelez
- rövid magas hang – az adó a memóriában tárolva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban
♪...
♪..........
5 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket.
FIGYELEM: Egy távirányító „hozzárendelhető” tö központhoz is. Ha a távirányítót hozzá akarjuk rendelni a következő központhoz, a fent leírt lépéseket új ól el kell
végezni. Egy központhoz tö távirányító is „hozzárendelhető”. A távirányítónak a központhoz történő hozzárendelésével a központ számozását is elvégezzük (1-től 4-
ig), melyet ármikor megváltoztathatunk a menü en, elépve az 5 szintre. A központ száma megfelel a soron következő diódának a távirányítón valamint a
illentyűzeten.
1/4 ©2007, FAKRO
H
!
Visszaállítás
Kilépés
Működtető billentyűk

2. szint. Az üzemi kimenetek konfigurálása a kellékekhez
A központra kapcsolt kellékek fajtájától függően a kimenetek konfigurációját ennek megfelelően kell elvégezni. A központ kimenete a eállítástól függően működhet
AUTOMATA mód an (a illentyű lenyomása után a kellék meghajtó motorja a nyitás vagy zárás teljes ciklusát elvégzi a végállásokig) vagy KÉZI mód an (a motor a
illentyű felengedésének pillanatáig működik). A fenti funkciók meghatározása céljá ól e kell lépni a menü 2. szintjére. Az üzemi kimenetek konfigurálása a kellékekhez.
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt a második hangjelzés után ♪ ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő működtető billentyűt, hogy a vevőberendezés
hozzárendelése megtörténjen, mely az 1 kimenetre kapcsolódik.
4 A központ jelez
- rövid magas hang – az 1 sz. kimenet konfigurálva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban (kezdje elölről)
♪...
♪
5 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő működtető billentyűt, hogy a vevőberendezés
hozzárendelése megtörténjen, mely a 2 kimenetre kapcsolódik
6 A központ jelez
- rövid magas hang – a 2 sz. kimenet konfigurálva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban (kezdje elölről)
♪
♪..........
7 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő működtető billentyűt, hogy a vevőberendezés
hozzárendelése megtörténjen, mely a 3 kimenetre kapcsolódik
8 A központ jelez
- rövid magas hang – a 3 sz. kimenet konfigurálva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban (kezdje elölről)
♪
♪..........
9 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket
FIGYELEM : A gyártó által szállított központ a legsokoldalú konfigurációt kapta, azaz minden csatornát meghajtómotorok működtetéséhez illesztettek, mely a FAKRO
ajánlatá an szereplő összes kelléket működtetheti (24V DC meghajtással). Ha a eállítást meg kell változtatni, akkor szükség van a ZRC infra adóra (távirányítóra) vagy
a ZKC. illentyűzetre.
3. szint. A kimenetek konfigurációja érzékelők rákapcsolásához
Tová á az eső- vagy szélérzékelő (vagy mindkettő) csatlakoztatása esetén meg kell határozni, a központ melyik kimenetéről kap tápfeszültséget az aktiválandó egység
(az a lak ezárása, a roló lehúzása) eső esetén vagy a szélse esség túllépése alkalmával. A központ ármelyik csatornáját sza adon lehet konfigurálni az érzékelőkkel
való együttműködéshez. Négy együttműködési lehetőség létezik: 1) együttműködés csak esőérzékelővel, 2) csak a szélérzékelőkkel működik együtt,3) a szélérzékelővel
és az esőérzékelőkkel is együttműködik, 4) az érzékelők jeleire nem reagál.
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt a harmadik hangjelzés után ♪ ♪ ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő működtető billentyűt, hogy megtörténjen az
érzékelő hozzárendelése, mely az 1 csatornára kapcsolódó vevőberendezést aktiválja.
4 A központ jelez
- rövid magas hang – az 1 sz. kimenet konfigurálva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban (kezdje elölről)
♪...
♪
5 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő működtető billentyűt, hogy megtörténjen az
érzékelő hozzárendelése, mely a 2 csatornára kapcsolódó vevőberendezést aktiválja.
6 A központ jelez
- rövid magas hang – a 2 sz. kimenet konfigurálva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban (kezdje elölről)
♪
♪..........
7 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő működtető billentyűt, hogy megtörténjen az
érzékelő hozzárendelése, mely a 3 csatornára kapcsolódó vevőberendezést aktiválja.
2/4 ©2007, FAKRO
8 A központ jelez
- rövid magas hang – a 3 sz. kimenet konfigurálva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban (kezdje elölről)
♪
♪..........
9 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket
FIGYELEM : A gyártó által szállított központ a legsokoldalú konfigurációt kapta, azaz minden csatorna alkalmas úgy az esőérzékelő, mint a szélérzékelővel való
együttműködésre. Ha a eállítást meg kell változtatni, akkor szükség van a ZRC infra adóra (távirányítóra) vagy a ZKC Billentyűzetre.
4. szint. Az ablak zárását aktiváló szélerősség programozása
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt a negyedik hangjelzés után ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő billentyűt
4 A központ jelez
- rövid magas hang – a szélerősség szintje a memóriában tárolva ♪...
- hosszú mély hang – hiba a programozásban
♪...
♪..........
5 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket
FIGYELEM : A gyártó által szállított központok an az a lak zárását aktiváló szélerősség szintjét 40km/h se ességre állították e.
5.szint. A központ számának programozása
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt a ötödik hangjelzés után ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő billentyűt
4 A központ jelez
- rövid magas hang – a központ száma meghatározva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban
♪...
♪..........
5 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket
FIGYELEM : A gyártó által szállított központok an minden illentyűzet aktív.
6. szint. A hangjelzés funkció meghatározása
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt a hetedik hangjelzés után ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé irányítva nyomja le a megfelelő billentyűt
4 A központ jelez
- rövid magas hang – a jelzés beállítása megtörtént
- hosszú mély hang – hiba a programozásban
♪...
♪..........
5 Szükség esetén ismételje meg a lépéseket
FIGYELEM : A gyártó által szállított központok an a hangjelzés nem aktív. A hangjelzés még kikapcsolt állapotá an is aktív a programozási folyamat alatt, a
kapcsolattartás végett!!!
7. szint. A központ ID számának meghatározása (hálózati üzemhez)
1 Nyomja le a központ programozás billentyűjét „P (kb. 3 mp) ▼ 3s
2 Engedje fel a billentyűt a nyolcadik hangjelzés után ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Az adót a vevő felé
irányítva nyomja le a
megfelelő billentyűt
4 A központ jelez
- rövid magas hang – az ID szám konfigurálva
- hosszú mély hang – hiba a programozásban
♪...
♪..........
3/4 ©2007, FAKRO
Motor
Roló/Reluxa
Redőny
Nincs érzékelő
Esőérzékelő
Szélérzékelő
Mindkét érzékelő
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
1
2
3
4
Jelzés Be
Jelzés Ki
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
T ovábbi számozás
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8
Motor
Roló/Reluxa
Redőny
Motor
Roló/Reluxa
Redőny
Nincs érzékelő
Esőérzékelő
Szélérzékelő
Mindkét érzékelő
Nincs érzékelő
Esőérzékelő
Szélérzékelő
Mindkét érzékelő

5 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: Naprogramovaní stejného čísla pro více centrál způso í komunikační selhaní mezi centrálami. V každé síti ( také zapojení jedné centrály s tlačítkovým
ovladačem ) je nez ytné naprogramování centrály ID 0 ( master). Centrály jsou naprogramované tak, že mají ID 0, a tím při zapojovaní např. 4 centrál je tře a tři z nich
přeprogramovat např. na ID 1,2,3 .
Pozice 8. ,, Run test,,
* Test práce jednotlivých funkci centrály. Pozice určená pro servisní účely.
Pozice 9. Obnovení výrobního nastavení.
1 Stisknout tlačítko programovaní centrály „P ( cca 3 vteřin ) ▼ 3s
2 Po zaznění desátého zvukového signálu uvolnit tlačítko. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko.
4 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – výrobní nastavení je obnovené
- nízký dlouhý signál – výstup nebo chyba v programování
♪...
♪..........
5 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: V níže uvedené ta ulce naleznete výro ní nastavení dodávaných centrál dle jednotlivých pozic.
POZICE VÝROBNÍ NASTAVENÍ
Pozice 1 K centrále je naprogramované zařízení nacházející se v balení
Pozice 2 Všechny kanály jsou naprogramované k automatické práci ( po vydání signálu elektromotor pracuje do krajní polohy)
Pozice 3 Všechny kanály jsou citlivé na signály z čidel
Pozice 4 Úroveň sily větru 40km/h
Pozice 5 Adresa centrály 1
Pozice 6 Zvuková signalizace vypnuta
Pozice 7 Číslo ID 0 ( master)
ZÁRUKA
Výrobce ručí za funkčnost zařízení. Zavazuje se provádět opravy nebo výměnu poškozeného zařízení v případě, že poškození je následkem vad materiálu nebo
konstrukce. Záruka platí po dobu 24 měsíců od data prodeje a za dodržení následujících podmínek:
1. Montáž zařízení byla provedena oprávněnou osobou a v souladu s doporučením výrobce.
2. Nebyly narušeny plomby nebo provedeny samovolné konstrukční změny.
3. Zařízení bylo používáno v souladu s jeho určením a podle návodu k použití.
4. Poškození není následkem nesprávně provedené elektroinstalace nebo působením atmosférických jevů.
5. Za poškození vzniklé důsledkem nesprávného používaní nebo mechanického poškození výrobce nepřejímá odpovědnost.
Závady zjištěné v průběhu záruční doby budou odstraněny bezplatně do 14 pracovních dnů od data přijetí zařízení k opravě K opravě náleží dodat zařízení
společně z Záručním listem
Záruční a pozáruční opravy provádí výrobce FAKRO PP Sp z o o
Certifikát kvality
Zařízení:
Typ................................................................................................................................................
Výrobní číslo................................................................................................................................
Prodejce.......................................................................................................................................
Adresa..........................................................................................................................................
Datum prodeje.............................................................................................................................
..................................................................................................
Razítko a podpis montážníka
4/4 ©2007, FAKRO
FAKRO PP Sp. zo.o. prohlašuje, že níže uvedené výro ky se shodují se zdravotními a ezpečnostními normami a vyhovují předpisu 73/23/EEC o proudových omezeních a
předpisu 89/336/EEC ( nízko napěťovým) o elektromagnetické shodě.
Všechny níže uvedené normy yly dodrženy:
EN61000-4-11/1994+A1/2001; EN55022/1998+A1/2000+A2/2003; EN61000-4-5/1995+A1/2001; EN61000-4-4/1995+A1/2001+A2/2001; EN61000-4-3/2002+A1/2002;
EN61000-4-2/1995+A11998+A2001; EN 61000-3-3/1995+A1/2001; EN 61000-3-2/1995+A1/1998+A2/1998.
NÁVOD K MONTÁŽI A ŽÍVÁNÍ.
POZNÁMKA: Důkladně se seznamte snávodem k montáži a užívání před zahájením montáže zařízení, aby se předešlo zásahu
elektrickým proudem a škodám na majetku a zdraví.
K použití s ovládací centrálou ZTC3iW jsou určeny elektricky ovládané doplňky střešních oken Fakro. Před použitím centrály pro ovládáni jiných
zařízení je třeba se seznámit s technickou specifikaci centrály.
•Po rozbalení se ujistěte zda jednotlivé díly centrály nenesou známky mechanického poškození.
•Plastové obaly použité k balení nenechávejte v dosahu děti.
•Před zapojením centrály se ujistěte, že napětí v sítí odpovídá požadovanému napětí zařízení uvedenému na informačnímu štítku.
•Instalace centrály musí být provedená kvalifikovanou osobou podle návodu výrobce. Nedodržovaní návodu ohrožuje bezpečnost a může být příčinou poškození
zařízení.
•Centrálu je třeba používat v souladu s jejím technickým určením.
•Na reklamace vzniklé v důsledku nesprávné instalace a nesprávného používaní výrobce nebere zřetel.
•Jakékoliv údržbářské, regulační a demontážní činnosti na centrále se mohou provádět pouze po odpojení zařízení od elektrické sítě. Doporučujeme namontovat
dodatečný síťový vypínač pro možnost odpojení centrály od elektrického napětí.
•K údržbě centrály se nesmí používat substance na bázi ředidel a vody (neponořovat do vody).
•Závažnější poruchy mohou být odstraňované pouze autorizovaným servisem nebo výrobcem.
•K opravám používejte pouze originální náhradní součástky.
•V případě pochybností a problémů kontaktujte zástupce firmy FAKRO.
•Nedodržení výše uvedených pokynů a používaní centrály k ovládání jiných elektrických přístrojů ohrožuje bezpečnost a hrozí ztrátou záruky.
•Centrály ZTC3iW jsou projektované a vyrobené v souladu se evropskými normami a mají certifikát CE.
•Všechna zařízení připojované do centrály ZTC3iW musí splňovat výše uvedené normy.
•Zařízení slouží k ovládání doplňků oken FAKRO vybavených napětím 24V. Všechna připojení musí být provedena v souladu s příslušnými platnými normami.
•Centrály jsou projektované na napětí 230V, 50Hz a jsou vybavené vnitřními integrovanými trafostanicemi na 24V.
•Centrály mohou být napojené na bateriový nouzový zdroj 2x12V pro případ výpadku elektrické energie.
OVLÁDACÍ CENTRÁLA ZTC3IW ( POPIS )
Centrála ZTC3iW může být použita k ovládaní tří elektrických doplňků k oknům FAKRO ( motorická jednotka, roleta, žaluzie). Ovládaní je možné pomocí dálkového
ovládače ZRC nebo připojeného k vstupům ,,LA-LB“ nástěnného ovládače. Centrála může automatický ovládat činnost elektrických doplňků v případě deště a větru. K
tomuto účelu spolupracuje z čidly deště a větru, které mohou být k centrále připojené.
Centrála umožňuje spolupráci v síti s další centrálou stejného typu. Do sítě je možné zapojit 9 centrál. Dodatečně ke každé centrále může být naprogramováno 10
ovládacích zařízení ( klávesnice ZKC, dálkový ovládač ZRC ). Podle potřeby uživatele je možné libovolně naprogramovat nástěnné ovládače a centrály tak, aby ovládaní
jednotlivých motorů doplňků bylo umožněno z různých míst.
PROGRAMOVANÍ
Každá centrála umožňuje nastavení v různých soustavách. Níže uvedená tabulka představuje možnosti programovaní centrál a způsob programovaní na jednotlivých
úrovních menu.
Všechny úkoly programovaní musí být ukončené v určené ( omezené) době. V případě omylu při programovaní je třeba počkat 10 sekund, nebo restartovat centrálu
odpojením od napětí.
Pozice 1. Programovaní infračerveného dálkového ovládače ZRC nebo nástěnného tlačítkového ovládače ZKC.
1 Stisknout tlačítko programovaní centrály „P ( cca 3 vteřin ) ▼ 3s
2 Po zaznění prvního zvukového signálu uvolnit tlačítko ♪ ▲
3 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout libovolné tlačítko pohybu
4 Centrála signalizuje:
-vysoký krátký signál – dálkový ovládač je naprogramovány
-nízký dlouhý signál – chyba v programování
♪...
♪..........
5 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: jeden dálkový ovládač může ýt naprogramován pro několik centrál. Pro naprogramování dálkového ovládače pro další centrálu, je tře a zopakovat postup
popsaný v Pozici 1.
Pro jednu centrálu může ýt naprogramováno několik dálkových ovládačů.
Při programovaní dálkového ovládače je možné centrále přiřadit číslo ( od 1 do 4 ), které je možné kdykoliv změnit v menu pozice 5. Číslo centrály pak odpovídá diodám
umístěným na dálkovým ovládači a na ovládacím panelu nástěnného ovládače.
1/4 ©2007, FAKRO
Obnovit
Výstup
CZ
!
Tlačítka pohybu

Pozice 2. Programovaní výstupů pro součinnost s elektrickými doplňky.
Podle typu doplňků připojených k centrále je vyžadované naprogramovaní nastavení výstupů z centrály. Výstup centrály v závislosti na nastavení může pracovat v
automatickém ( po stisknuti tlačítka hnací motor doplňků provádí plný cyklus zavírání, ne o otevírání až k dosažení krajní polohy ), ne o v manuálním režimu ( motor
funguje pouze do okamžiku uvolnění tlačítka). Pro nastavení těchto funkcí je tře a vstoupit do menu Pozice 2.
1 Stisknout tlačítko programovaní centrály „P ( cca 3 sekundy ) ▼ 3s
2 Po zaznění druhého zvukového signálu uvolnit tlačítko. ♪ ♪ ▲
3 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko pro přiřazení typu
doplňku, který bude zapojený k výstupu č.1
4 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – výstup č.1 je naprogramován
- nízký dlouhý signál – chyba v programování ( začni znova )
♪...
♪
5 Po nasměrování dálkového ovládače k zařízení stisknout odpovídající tlačítko pro přiřazení typu
doplňku, který bude připojený k výstupu č.2
6 Centrála signalizuje
- vysoký krátký signál – výstup č.2 je naprogramován
- nízký dlouhý signál – chyba v programování ( začni znova )
♪
♪..........
7 Po nasměrování dálkového ovládače k zařízení stisknout odpovídající tlačítko pro přiřazení typu
doplňku, který bude připojený k výstupu č.3
8 Centrála signalizuje
- vysoký krátký signál – výstup č.3 je naprogramován
- nízký dlouhý signál – chyba v programování ( začni znova )
♪
♪..........
9 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: Centrála dodaná výro cem je naprogramována optimálním způso em, tj. všechny kanály jsou přizpůso ené ke spolupráci s motorickými jednotkami, což
umožňuje fungovaní všech elektrických doplňků z na ídky FAKRO ( s napětím 24VDC). Jestliže je nez ytná změna nastavení, ude potře ný infračervený dálkový
ovládač ne o nástěnný ovládač ZKC.
Pozice 3. Programování výstupů ke spolupráci s čidly.
V případě zapojení čidla deště ne o větru ( ne o o ou ) je nutno nastavit z kterého výstupu centrály ude ovládaný doplněk, který má ýt aktivovaný ( zamknutí okna,
zatažení rolety ) v případě deště, ne o dosažení maximální rychlosti větru. Každý kanál centrály může ýt li ovolně naprogramovaný ke spolupráci s čidly. Existují čtyři
možností spolupráce: 1) spolupráce pouze s čidlem deště, 2) spolupráce pouze s čidlem větru, 3) spolupráce zároveň s čidly deště a větru, 4) centrála nereaguje na
signál vysílány z čidel.
1 Stisknout tlačítko programovaní centrály „P ( cca 3 vteřin ) ▼ 3s
2 Po zaznění třetího zvukového signálu uvolnit tlačítko. ♪ ♪ ♪ ▲
3 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko pro přiřazení typu
čidla, které bude aktivovat zařízení zapojené k kanálu č.1
4 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – výstup č.1 je naprogramovaný
- nízký dlouhý signál – chyba v programování ( začni znova )
♪...
♪
5 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko pro přiřazení typu
čidla, které bude aktivovat zařízení zapojené k kanálu č.2
6 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – výstup č.2 je naprogramovaný
- nízký dlouhý signál – chyba v programování ( začni znova )
♪
♪..........
7 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko pro přiřazení typu
čidla, které bude aktivovat zařízení zapojené k kanálu č.3
2/4 ©2007, FAKRO
8 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – výstup č.3 je naprogramovaný
- nízký dlouhý signál – chyba v programování ( začni znova )
♪
♪..........
9 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: Centrála dodaná výro cem je naprogramována optimálním způso em, tj. všechny kanály jsou nastavené ke spolupráci zároveň s čidlem deště i čidlem
větru. Pro změnu nastavení je potře ný infračervený dálkový ovládač ne o nástěnný ovládač ZKC.
Pozice 4. Programování síly větru aktivující zavíraní oken.
1 Stisknout tlačítko programování centrály „P ( cca 3 sekundy ) ▼ 3s
2 Po zaznění čtvrtého zvukového signálu uvolnit tlačítko. ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko.
4 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – úroveň větru je naprogramována
- nízký dlouhý signál – chyba v programování
♪...
♪..........
5 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: V centrálách dodávaných výro cem je síla větru při které se okna zavírají nastavena na 40km/h.
Pozice 5. Programování čísla centrály
1 Stisknout tlačítko programování centrály „P ( cca 3 vteřin ) ▼ 3s
2 Po zaznění pátého zvukového signálu uvolnit tlačítko. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko.
4 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – číslo centrály je naprogramované
- nízký dlouhý signál – chyba v programování
♪...
♪..........
5 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: V centrálách dodávaných výro cem jsou všechna tlačítka ovládacího panelu aktivovaná.
Pozice 6. rčení funkce zvukové signalizace.
1 Stisknout tlačítko programovaní centrály „P ( cca 3 vteřin ) ▼ 3s
2 Po zaznění sedmého zvukového signálu uvolnit tlačítko. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Po nasměrování dálkového ovládače k přijímači stisknout odpovídající tlačítko.
4 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – signalizace je naprogramovaná
- nízký dlouhý signál – chyba v programování
♪...
♪..........
5 V případě potřeby zopakovat postup.
POZNÁMKA: V centrálách dodávaných výro cem není zvuková signalizace aktivována.
I vypnuta zvuková signalizace je aktivní v prů ěhu programovaní !!!
Pozice 7. rčení čísla ID centrály ( pro prácí v síti ).
1 Stisknout tlačítko programovaní centrály „P ( cca 3 vteřin ) ▼ 3s
2 Po zaznění osmého zvukového signálu uvolnit tlačítko. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Po nasměrování
dálkového ovládače k
přijímači stisknout
odpovídající tlačítko.
4 Centrála signalizuje:
- vysoký krátký signál – číslo ID je naprogramované
- nízký dlouhý signál – chyba v programování
♪...
♪..........
3/4 ©2007, FAKRO
motorová jednotka
roleta/markýza
Žaluzie
Čidla vypnutá
Čidlo deště
Čidlo větru
Čidla zapnutá
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
1
2
3
4
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
Následujíc í číslo
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8
motorová jednotka
roleta/markýza
Žaluzie
motorová jednotka
roleta/markýza
Žaluzie
Čidla vypnutá
Čidlo deště
Čidlo větru
Čidla zapnutá
Čidla vypnutá
Čidlo deště
Čidlo větru
Čidla zapnutá
Signalizace zap.
Signalizace vyp.

©2007, FAKRO
FAKRO PP Sp. z o. o. erklärt hiermit, dass die nachfolgenden angeführten elektrischen Geräte den Anforderungen der Gesundheits- u. Sicherheitsnormen (73/23 EEC –
„Elektrische Betriebsmittel, Niederspannungsrichtlinie“ und 89/336 EEC-„Elektromagnetische Verträglichkeit“) entsprechen. Weiters erklärt FAKRO PP Sp. z o. o, dass die
Produkte mit folgenden Normen bzw. Richtlinien übereinstimmen: EN61000-4-11/1994+A1/2001; EN55022/1998+A1/2000+A2/2003;
EN61000-4-5/1995+A1/2001;EN61000-4-4/1995+A1/2001+A2/2001; EN61000-4-3/2002+A1/2002;EN61000-4-2/1995+A11998+A2001; EN 61000-3-3/1995+A1/2001;
EN 61000-3-2/1995+A1/1998+A2/1998
Sicherheitshinweise:
VOR BEGINN DER MONTAGE LESEN SIE BITTE NACHFOLGENDE ANLEIT NG SORGFÄLTIG D RCH, M POTENTIELLEN GEFAHRENQ ELLEN (z. B.
STROMSCHLÄGE) ODER VERLETZ NGEN VORZ BE GEN.
Die Steuerzentrale ZTC3iW ist geprüft und zugelassen und somit kompatibel mit elektrischen Motoren aller anderen FAKRO Produkte, die für den Einbau von elektrischem
Zubehör für FAKRO Dachflächenfenster verwendet werden. Bitte machen Sie sich mit den technischen Daten der anderen elektrischen FAKRO Produkte vertraut, bevor
Sie die Steuerung an anschließen.
•Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob die Steuerungselemente keine mechanischen Beschädigungen aufweisen.
•Die Kunststoffverpackung darf sich nicht in Reichweite von Kindern befinden, da dies eine potenzielle Gefahrenquelle ist.
•Vor dem Anschluss der Steuerzentrale ZTC3iW stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild der Steuerzentrale ZTC3iW
übereinstimmt.
•Die Steuerzentrale darf nur für jene Bereiche eingesetzt werden (siehe oben), für die sie entwickelt wurde. FAKRO übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch bei
nicht definierten Einsatzbereichen.
•Reklamationen als Folge fehlerhafter Montage und Bedienung werden nicht anerkannt
•Die Montage muss nach Herstelleranleitung durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Missachtung der Sicherheitshinweise und Montageanleitung gefährdet Ihr
Leben.
•Alle Arbeitsschritte, die mit dem Reinigen, Einstellen und Abbau verbunden sind, sind nach Trennen der Stromzufuhr abzuwickeln. Es wird empfohlen, einen Schalter
auf der Stromzuleitung einzubauen, um das einfache Trennen der Steuerung von der Stromleitung zu gewährleisten.
•Zum Reinigen dürfen keine Verdünner, sowie ein offener Wasserstrahl benutzt werden.
•Im Falle einer Störung gehen Sie bitte gemäß den Empfehlungen vor, die im Abschnitt „Störungssuche enthalten sind.
•Größere Reparaturen dürfen von autorisierten Mitarbeitern des Produzenten (FAKRO) durchgeführt werden.
•Verlangen Sie nur Original - Ersatzteile!
•Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich bitte an Ihre Fakro - Vertretung.
•Das Missachten der angeführten Anweisungen, sowie das Anschließen der Steuerung an Elektrogeräte anderer Produzenten sind lebensgefährlich und haben das
Erlöschen jeglicher Garantieansprüche zur Folge.
•Die Steuerzentrale ZTC3iW ist für die Steuerung von Fakro - Elektrozubehör mit 24V Spannung vorgesehen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen den geltenden
Vorschriften entsprechen.
•Die Steuerzentrale ZTC3iW ist für den Anschluss an 230 V und 50 Hz konstruiert worden und mit einem Trafo ausgestattet, der den Strom auf die Betriebsspannung
der Fakro -Zubehörprodukte transformiert.
•Die Steuerzentralen ZTC3iW sind „CE – zertifiziert“ und wurden gemäß europäischen Standards konstruiert und hergestellt.
•Alle elektrischen Geräte, die an die Steuerzentrale ZTC3iW angeschlossen werden müssen diesen Standards entsprechen.
•Die Steuerzentralen können zusätzlich mit einer Notstromversorgung (2x12 Volt) ausgestattet werden, sodass die Produkte sogar bei Stromausfall arbeiten können.
BESCHREIBUNG DER STEUERZENTRALE ZTC3iw
Die Steuerzentrale ZTC3iW ermöglicht ein Ansteuern dreier Fakro Zubehörprodukte (z. B. Kettenantriebe, Rollos, Jalousien). Das Ansteuern ist entweder mittels einer
Infrarot-Fernbedienung ZRC oder einer, an die Eingänge „LA-LB angeschlossenen Tastatur ZKC, möglich. Im Falle des Anschlusses von Wind- oder Regensensoren
steuert die Steuerzentrale, bei einsetzendem Regen oder starkem Wind, die angeschlossenen elektrischen Zubehörprodukte automatisch. Die Steuerzentrale ZTC3iW
wurde so konzipiert, dass sie mit anderen Steuerzentralen des gleichen Typs in Serie geschalten werden kann. Es besteht die Möglichkeit 9 Steuerzentralen (davon 1
Steuerzentrale, die Masterfunktion übernimmt) in einem Netzwerk zu verbinden. Einer Steuerzentrale ZTC3iW können insgesamt 10 Infrarotfernbedienungen ZRC und
Tastaturen ZKC zugewiesen und programmiert werden. Je nach Bedarf ist eine beliebige Anordnung der Tastaturen ZKC und Steuerzentralen ZTC3iW möglich, sodass das
Ansteuern von elektrischen Zubehörprodukten aus verschiedenen Räumen erfolgen kann.
ACHTUNG: FAKRO bietet nicht nur elektrische Einzelprodukte, die einer Programmierung bedürfen, sondern auch SETS an. Bei diesen Sets wird werksseitig bereits eine
Programmierung vorgenommen, sodass die Produkte nur noch von qualifiziertem Fachpersonal angeschlossen werden müssen und sofort in Betrieb gehen können (ohne
eine Programmierung vornehmen zu müssen!)
Auf folgende Produkte (Sets) trifft dies zu:
1. Set mit Artikelnummer 850008: Steuerzentrale ZTC3iW + Infrarotfernbedienung ZRC
2. Set mit Artikelnummer 850009: Steuerzentrale ZTC3iW + Tastatur ZKC
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren gibt es 3 Möglichkeiten:
1) Unter Verwendung einer Infrarotfernbedienung ZRC, aber ohne Tastatur ZKC – hier muss die Fernbedienung ZRC beim Programmieren immer Richtung
Steuerzentrale ZTC3iW gerichtet sein.
2) Unter Verwendung einer Tastatur ZKC, aber ohne Infrarotfernbedienung ZRC – hier wird beim Anschluss der Tastatur automatisch eine Verbindung zur
Steuerzentrale ZTC3iW hergestellt.
3) Unter Verwendung einer Infrarotfernbedienung ZRC UND einer Tastatur ZKC – hier muss die Fernbedienung ZRC beim Programmieren immer Richtung
Tastatur ZKC gerichtet sein, da der Infrarotempfänger der Tastatur ZKC beim Anschluss automatisch die Funktion des Infrarotempfängers der Steuerzentrale
ZTC3iW „stilllegt“.
WERKSEINSTELLUNGEN
Die Werkseinstellungen der Steuerzentrale ZTC3iW sind in unten angeführter Tabelle ersichtlich Eine notwendige Änderung der Werkseinstellungen wird auf
der nächsten Seite im Schritt „PROGRAMMIEREN“ ausführlich erläutert!
ST FE WERKSEINSTELL NGEN
Stufe 1 Der Steuerzentrale ZTC3iW ist eine Fernbedienung ZRC oder Tastatur ZKC zugeordnet (befindet sich im Lieferumfang)
Stufe 2 Alle Kanäle sind für automatischen Betrieb eingestellt (nach dem Signal arbeitet der Motor bis er seine Endposition erreicht
hat)
Stufe 3 Alle Kanäle reagieren auf ein Signal der Sensoren (Wind- und/oder Regensensor)
Stufe 4 Windstärke von 40 km/h
Stufe 5 Steuerzentralenadresse Nr.1
Stufe 6 Signalton AUS
Stufe 7 ID Nummer 0 (Master)
1/6 ©2007, FAKRO
DE

PROGRAMMIEREN
Jede Steuerzentrale ZTC3iW kann so konfiguriert werden, dass sie in verschiedenen Systemen (Anordnungen) arbeiten kann. Die folgende Tabelle stellt verschiedene
Konfigurationsmöglichkeiten der Steuerzentrale ZTC3iW dar, sowie das Einstellen der unterschiedlichen Menüstufen.
Alle Programmierungsvorgänge müssen innerhalb einer gewissen (limitierten) Zeit durchgeführt werden. Bei Auftreten eines Fehlers muss man entweder 10 Sekunden
abwarten, sodass wieder von neuem begonnen werden kann, oder den Speicher löschen indem man die Stromzufuhr unterbricht.
ACHTUNG: Die Steuerzentrale ZTC3iW kann entweder unter zu Hilfenahme der Infrarotfernbedienung ZRC oder der Tastatur ZKC (wenn keine Infrarotfernbedienung
gewünscht wird) programmiert werden! Die Programmierung kann aber auch unter Verwendung beider Produkte (Infrarotfernbedienung ZRC und Tastatur ZKC)
vorgenommen werden! Die Anordnung der Steuerungstasten der Tastatur ZKC und der Infrarotfernbedienung ZRC sind identisch!
Stufe 1: Zuweisen der Infrarot-Fernbedienung ZRC und/oder der Tastatur ZKC zur Steuerzentrale ZTC3iW
1. Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der Schaltpläne) der
Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem ersten Signalton los. ♪ ▲
3 Richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur Steuerzentrale ZTC3iW (bei Verwendung einer
Tastatur ZKC muss die Infrarotfernbedienung ZRC auf die Tastatur ZKC gerichtet sein) und drücken
Sie eine der Steuertasten der Fernbedienung (sind mit ▲▼ markiert). Um die Steuerzentrale
ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter Verwendung einer Tastatur ZKC tun, falls
eine Infrarotfernbedienung nicht gewünscht wird.
Abbildung: Fernbedienung ZRC;
Tastatur ZKC erfüllt gleiche Funktion, wenn keine
Fernbedienung gewünscht ist.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – Infrarotfernbedienung (bzw. Tastatur) ist der Steuerzentrale zugewiesen.
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪.................
5 Wenn notwendig, wiederholen Sie bitte den ganzen Vorgang
ACHTUNG: 1 Stk. Fernbedienung ZRC kann mehreren Steuerzentralen ZTC3iW bzw. Tastaturen ZKC zugeordnet werden. Um die Fernbedienung ZRC der nächsten
Steuerzentrale ZTC3iW bzw. Tastatur ZKC zuzuweisen wiederholen Sie den Vorgang (Schritte 1-4). Die Tastaturen ZKC müssen miteinander mittels Netzeingängen
(LA-LB) verbunden werden. Einer Steuerzentrale ZTC3iW kann man mehrere Fernbedienungen zuordnen. Durch Zuordnung einer Fernbedienung zu einer
Steuerzentrale erhält die Steuerzentrale eine Nummer (von 1 bis 4). Diese Nummer kann jederzeit durch Einstellen in der Menüstufe 5 geändert werden. Die Nummer
der Steuerzentrale entspricht den Kontrollleuchten der Fernbedienung ZRC oder der Tastatur ZKC.
Stufe 2: Einstellungen der ZTC3iW in Verbindung mit elektrischem Zubehör
Abhängig vom angeschlossenen Zubehörtyp ist eine Konfiguration des entsprechenden Ausgangs der Steuerzentrale ZTC3iW erforderlich. Der Ausgang arbeitet
entweder im „Automatik“-Modus (nach Betätigen der Auswahltaste öffnet oder schließt das Zubehörteil bis die Endposition erreicht ist) oder im „Manuellen“-Modus (das
Zubehörteil öffnet oder schließt sich nur so lange, so lange die Auswahltaste gedrückt bleibt). Um die oben genannten Funktionen zu definieren muss man im Menü in
Stufe 2 einsteigen. Werkseinstellung der ZTC3iW ist so programmiert, dass alle Ausgänge im „Automatik“-Modus arbeiten.
Definition:
•Automatikbetrieb 1…….Antrieb von elektr. Motoren mit 24 V und 0,6 A (z. B. Kettenantrieb)
•Automatikbetrieb 2…….Antrieb von elektr. Motoren mit 24 V und 0,8 A, d. h. erhöhter Überlastschutz (z. B. Außenrollladen)
•Manueller Betrieb……..bei gehaltener Taste öffnet/schließt das Zubehörprodukt (z. B. Regulierung der Lamellenstellung bei Jalousie)
1 Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der Schaltpläne) der
Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem zweiten Signalton los. ♪ ♪ ▲
3 Um den Ausgang 1 zu definieren richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur Steuerzentrale
ZTC3iW und drücken Sie die entsprechende Auswahltaste um den Kanal zu wählen, der den
Ausgang 1 definiert.
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter Verwendung einer
Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht gewünscht wird.
Abbildung: Fernbedienung ZRC;
Tastatur ZKC erfüllt gleiche Funktion, wenn keine
Fernbedienung gewünscht ist.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – der Ausgang Nr. 1 wurde konfiguriert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
5 Um den Ausgang 2 zu definieren richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur Steuerzentrale
ZTC3iW und drücken Sie die entsprechende Auswahltaste um den Kanal zu wählen, der den
Ausgang 2 definiert.
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter Verwendung einer
Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht gewünscht wird.
2/6 ©2007, FAKRO
©2007, FAKRO
Steuertasten
Automatikbetrieb 2
Manueller Betrieb
Automatikbetrieb 1
Automatikbetrieb 1
Automatikbetrieb 2
Manueller Betrieb

Stufe 4: Programmieren der Windstärke, bei der sich die Fenster schließen
Die Werkseinstellung der Steuerzentrale ZTC3iW ist standardmäßig so programmiert, dass ein Fenster ab einer Windstärke von 40 km/h schließt.
1 Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der Schaltpläne) der
Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem vierten Signalton los. ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur Steuerzentrale ZTC3iW und drücken Sie die
entsprechende Auswahltaste, um die Windstärke zu wählen.
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter Verwendung einer
Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht gewünscht wird.
Achtung: Hier muss der Kanal nicht separat definiert werden, denn die Steuerzentrale erkennt
automatisch den Kanal, der für den Windsensor gewählt wurde!
Abbildung: Fernbedienung ZRC;
Tastatur ZKC erfüllt gleiche Funktion, wenn keine
Fernbedienung gewünscht ist.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – die Windstärke wurde gespeichert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
5 Wenn notwendig, wiederholen Sie bitte den ganzen Vorgang
ACHTUNG: Sollten Änderungen der Werkseinstellung notwendig sein, muss man hierfür entweder die Fernbedienung ZRC oder die Tastatur ZKC zur
Umprogrammierung verwenden.
Stufe 5 : Zuweisen der Steuerzentralen-Nummer
Die Werkseinstellung der Steuerzentrale ZTC3iW ist standardmäßig so programmiert, dass Nr. 1 eingestellt ist.
1 Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der Schaltpläne) der
Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem fünften Signalton los. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur entsprechenden Steuerzentrale ZTC3iW und
drücken Sie die entsprechende Auswahltaste, um der jeweiligen Steuerzentrale ZTC3iW die
entsprechende Steuerzentralennummer zu zuweisen.
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter Verwendung einer
Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht gewünscht wird.
Abbildung: Fernbedienung ZRC;
Tastatur ZKC erfüllt gleiche Funktion, wenn keine
Fernbedienung gewünscht ist.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – die Steuerzentralennummer wurde gespeichert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
5 Wenn notwendig, wiederholen Sie bitte den ganzen Vorgang
ACHTUNG: Sollten Änderungen der Werkseinstellung notwendig sein, muss man hierfür entweder die Fernbedienung ZRC oder die Tastatur ZKC zur
Umprogrammierung verwenden.
Stufe 6 : Programmieren der Signalton-Funktion
Die Werkseinstellung der Steuerzentrale ZTC3iW ist standardmäßig so programmiert, dass die Signalton-Funktion ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der Schaltpläne) der
Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem sechsten Signalton los. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur Steuerzentrale ZTC3iW und drücken Sie die
entsprechende Auswahltaste, um die Signaltonfunktion zu aktivieren bzw. deaktivieren!
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter Verwendung einer
Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht gewünscht wird.
Abbildung: Fernbedienung ZRC;
Tastatur ZKC erfüllt gleiche Funktion, wenn keine
Fernbedienung gewünscht ist.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – die Einstellung wurde gespeichert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
5 Wenn notwendig, wiederholen Sie bitte den ganzen Vorgang
ACHTUNG: Sollten Änderungen der Werkseinstellung notwendig sein, muss man hierfür entweder die Fernbedienung ZRC oder die Tastatur ZKC zur
Umprogrammierung verwenden.
4/6 ©2007, FAKRO
Stufe 7: Programmieren der Steuerzentralen - ID Nummer (für Netzbetrieb)
Die Steuerzentralen werden werkseitig auf ID 0 programmiert.
1 Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der
Schaltpläne) der Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem siebten Signalton los. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Richten Sie die
Infrarotfernbedienung
ZRC zur Steuerzentrale
ZTC3iW und drücken Sie
die entsprechende
Auswahltaste.
Um die Steuerzentrale
ZTC3iW zu
programmieren, können
Sie das gleiche unter
Verwendung einer
Tastatur ZKC tun, falls
eine
Infrarotfernbedienung
nicht gewünscht wird.
Abbildung: Fernbedienung ZRC;
Tastatur ZKC erfüllt gleiche Funktion, wenn keine Fernbedienung gewünscht ist.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – die Einstellung der ID-Nr. wurde gespeichert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
5 Wenn notwendig, wiederholen Sie bitte den ganzen Vorgang
ACHTUNG: Eine Zuordnung gleicher ID - Nummer zu einigen Steuerzentralen verfälscht die Steuerbefehle zu den Steuerzentralen bzw. führt zum
Kommunikationsverlust zwischen den Zentralen (Abbruch). In jedem Netz (auch wenn nur eine Steuerzentrale ZTC3iW mit nur einer Tastatur ZKC im Netz steht) muss
die Steuerzentrale mit ID 0 (Master) definiert werden. Die Steuerzentralen werden werkseitig auf ID 0 programmiert, d. h. bei z. B. 4 Zentralen im Netz bleibt eine auf ID 0
und die 3 anderen muss man auf ID 1, 2, 3 programmieren.
Stufe 8: Funktionstest
Funktionstest jeder einzelnen Stufe der Steuerzentrale. Stufe 8 dient nur zur Servicezwecken - deshalb wird nicht näher darauf eingegangen.
Stufe 9: Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
1 Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der
Schaltpläne) der Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem neunten Signalton los. ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ▲
3 Richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur Steuerzentrale ZTC3iW und drücken
Sie die entsprechende Auswahltaste.
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter
Verwendung einer Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht
gewünscht wird.
Abbildung: Fernbedienung ZRC;
Tastatur ZKC erfüllt gleiche Funktion, wenn keine Fernbedienung gewünscht
ist.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – die Einstellung der ID-Nr. wurde gespeichert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
5 Wenn notwendig, wiederholen Sie bitte den ganzen Vorgang
ACHTUNG: DIE FOLGENDE TABELLE ZEIGT NOCHMALS DIE WERKSSEITIGEN EINSTELLUNGEN
STUFE WERKSEINSTELLUNGEN
Stufe 1 Der Steuerzentrale ZTC3iW ist eine Fernbedienung ZRC oder Tastatur ZKC
zugeordnet (befindet sich im Lieferumfang)
Stufe 2 Alle Kanäle sind für automatischen Betrieb eingestellt (nach dem Signal arbeitet
der Motor bis er seine Endposition erreicht hat)
Stufe 3 Alle Kanäle reagieren auf ein Signal der Sensoren (Wind- und/oder
Regensensor)
Stufe 4 Windstärke von 40 km/h
Stufe 5 Steuerzentralenadresse Nr.1
Stufe 6 Signalton AUS
Stufe 7 ID Nummer 0 (Master)
5/6 ©2007, FAKRO
10 km/h
16 km/h
22 km/h
28 km/h
34 km/h
40 km/h
Nr. 1
Nr. 2
Nr. 3
Nr. 4
Signalton EIN
Signalton AUS
ID. 0 (Mas ter)
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
Nächste Nummer
ID 5
ID 6
ID 7
ID 8
Zurüc ksetzen
Verlas sen

GARANTIE
Der Hersteller garantiert ein einwandfreies Funktionieren des Produktes und verpflichtet sich somit zur Reparatur oder zum Austausch eines defekten Gerätes im
Schadensfall, wenn die Beschädigung aufgrund von Material- oder Konstruktionsfehlern entstanden ist. Die Garantiedauer erstreckt sich auf 24 Monate ab Kaufdatum,
wobei die folgenden Bedingungen eingehalten werden müssen:
1. Der Einbau erfolgte durch qualifiziertes Fachpersonal und mittels Einbauanleitungen des Herstellers.
2. Die Plomben wurden nicht beschädigt und es wurden keine Konstruktionsänderungen am Gerät vorgenommen.
3. Die Steuerung wurde nur für jene Einsatzbereiche verwendet, für die sie laut Hersteller vorgesehen wurden. Die Bedienung der Geräte erfolgte stets laut
Bedienungsanleitung.
4. Die Beschädigung ist nicht durch fehler- od. mangelhafte Strominstallation bzw. Naturerscheinungen (wie z. B. Blitzschlag) entstanden.
5. Für Beschädigungen durch fehlerhafte Bedienung oder mechanische Beschädigungen durch äußere Einflüsse übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Im Störungsfall muss das Gerät mit Garantieurkunde zur Reparatur gebracht werden
Fehler, die während der Garantiedauer entdeckt wurden, werden kostenlos innerhalb einer angemessenen Zeit ab dem Zeitpunk der Geräteanlieferung behoben
Reparaturen während der Garantiedauer, sowie auch danach werden vom Hersteller (FAKRO) durchgeführt
Qualitätszertifikat Gerät
Modell
Seriennummer
Verkaufsstelle
Adresse
Kaufdatum
Unterschrift (inkl Firmenstempel) der Firma oder des Fachpersonal, die das Produkt montiert hat
6/6 ©2007, FAKRO
6 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – der Ausgang Nr. 2 wurde konfiguriert
-Tiefes, langes Signal – ehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
7 Um den Ausgang 3 zu definieren richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur
Steuerzentrale ZTC3iW und drücken Sie die entsprechende Auswahltaste um den
Kanal zu wählen, der den Ausgang 3 definiert.
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter
Verwendung einer Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht
gewünscht wird.
8 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – der Ausgang Nr. 3 wurde konfiguriert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
9 Wenn es notwendig ist, wiederholen Sie bitte den ganzen Vorgang.
ACHTUNG: Sollten Änderungen der Werkseinstellungen notwendig sein, muss man hierfür entweder die Fernbedienung ZRC oder die Tastatur ZKC zur
Umprogrammierung verwenden.
Stufe 3: Einstellungen in Verbindung mit Sensoren
Die Werkseinstellung der Steuerzentrale ZTC3iW ist standardmäßig so programmiert, dass alle Kanäle mit beiden Sensoren (Wind- und Regensensor) arbeiten. Bei
Anschluss eines Wind- und/oder Regensensors, der nur 1 Ausgang ansprechen soll, muss man die anderen Ausgänge deaktivieren. Jeder Steuerungskanal, der mit
Sensoren kombiniert werden soll, kann beliebig konfiguriert werden. Es gibt 4 Möglichkeiten:
1. Zusammenarbeit nur mit einem Regensensor
2. Zusammenarbeit nur mit einem Windsensor
3. Zusammenarbeit mit Wind- und Regensensor
4. Zusammenarbeit mit keinem Sensor
1 Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Programmierungstaste „P“ (siehe Seite 5 der
Schaltpläne) der Steuerzentrale ZTC3iW
▼ ca. 3 sec.
2 Lassen Sie die Taste nach dem dritten Signalton los. ♪ ♪ ♪▲
3 Um den Ausgang 1 zu definieren richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur
Steuerzentrale ZTC3iW und drücken Sie die entsprechende Auswahltaste um den
Sensor zu wählen, der das Produkt aktiviert, welches im Ausgang 1 angeschlossen
wird..
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter
Verwendung einer Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht
gewünscht wird.
4 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – der Ausgang Nr. 1 wurde konfiguriert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
5 Um den Ausgang 2 zu definieren richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur
Steuerzentrale ZTC3iW und drücken Sie die entsprechende Auswahltaste um den
Sensor zu wählen, der das Produkt aktiviert, welches im Ausgang 2 angeschlossen
wird..
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter
Verwendung einer Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht
gewünscht wird.
6 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – der Ausgang Nr. 1 wurde konfiguriert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
7 Um den Ausgang 3 zu definieren richten Sie die Infrarotfernbedienung ZRC zur
Steuerzentrale ZTC3iW und drücken Sie die entsprechende Auswahltaste um den
Sensor zu wählen, der das Produkt aktiviert, welches im Ausgang 3 angeschlossen
wird.
Um die Steuerzentrale ZTC3iW zu programmieren, können Sie das gleiche unter
Verwendung einer Tastatur ZKC tun, falls eine Infrarotfernbedienung nicht
gewünscht wird.
6 Die Steuerzentrale meldet:
-Hohes, kurzes Signal – der Ausgang Nr. 1 wurde konfiguriert
-Tiefes, langes Signal – Fehler beim Programmieren (wiederholen Sie den Vorgang)
♪....
♪...........
9 Wenn es notwendig ist, wiederhole bitte den ganzen Vorgang.
ACHTUNG: Sollten Änderungen der Werkseinstellung notwendig sein, muss man hierfür entweder die Fernbedienung ZRC oder die Tastatur ZKC zur
Umprogrammierung verwenden.
3/6 ©2007, FAKRO
Automatikbetrieb 1
Automatikbetrieb 2
Manueller Betrieb
Kein Sensor
Regensensor
Windsensor
Beide Sensoren
Kein Sensor
Regensensor
Windsensor
Beide Sensoren
Kein Sensor
Regensensor
Windsensor
Beide Sensoren
Table of contents
Languages:
Other fakro Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

FarmTronics
FarmTronics ChickenMaster user guide

Burkert
Burkert 5406 operating instructions

american flame
american flame AF-LMF-RV Installation and operation instructions

Genebre
Genebre 2934 Installation, operation and maintenance manual

schmersal
schmersal SRB 202MSL operating instructions

Burkert
Burkert 2610 operating instructions