Fantini Cosmi Sicurgas P13 User manual

RIVELATORI DI FUGHE DI MONOSSIDO DI CARBONIO (CO)
italiano
pag. 2
english
pag. 5
español
pag. 8
français
deutsch
русский
pag. 11
pag. 14
pag. 17
P13
SicurGAS

2
ITALIANO
1FISSARE A PARETE
Sicurgas P13 e è un dispositivo che, mediante
una sensibilissima sonda, rivela la presenza di
concentrazioni di monossido di carbonio (CO)
in ambienti domestici. Il monossido di carbonio
è un gas molto pericoloso in quanto inodore e
incolore e in alcuni casi può provocare la morte
per asfissia. Questo apparecchio nonostante
sia di aiuto nel rivelare le fughe di questo gas
non può evitare gli effetti cronici risultanti
dall’esposizione al CO.
Sicurgas P13 interviene in base alla
concentrazione di monossido di carbonio
presente nell’ambiente e al perdurare di questa
condizione secondo quanto stabilito dalla norma
EN 50291. ed in particolare:
• 50ppm allarme con esposizione 60÷90 minuti
• 100ppm allarme con esposizione 10÷40 minuti
• 300ppm allarme con esposizione 3 minuti.
In caso di allarme, interviene anche una
segnalazione acustica e luminosa che avvisa
del pericolo. Contemporaneamente Sicurgas fa
intervenire un relè per il comando di una valvola
o di un dispositivo per l’aerazione che immetta
aria dall’esterno.
ATTENZIONE!
l’installazione deve essere eseguita solo da
personale qualificato.
Sicurgas viene fornito con lo zoccolo adatto per
il montaggio su scatole da incasso a 3 moduli o
scatola tonda.
Svitare la vite di fissaggio base-coperchio e
ruotare il coperchio verso l’alto.
Fissare la base a parete (vedere paragrafo 3)
o su scatola da incasso e utilizzare l’apertura
posteriore per l’ingresso dei cavi di collegamento.
ATTENZIONE!
non manomettere l’apparecchio, questo potrebbe
causare scosse elettriche o malfunzionamento
ATTENZIONE
l’installazione del rivelatore di gas non
esonera dall’osservanza di tutte le regole
riguardanti le caratteristiche, l’installazione e
l’uso degli apparecchi a gas, la ventilazione dei
locali e lo scarico dei prodotti della combustione
prescritti dalle norme EN attuative e dalle
disposizioni di legge nazionali vigenti. Prima
dell’installazione dell’apparecchio, si raccomanda
un’attenta lettura di questo libretto di istruzioni.
per scatole da incasso
503 a 3 moduli
per scatole da incasso
rotonde
zona pre-fratturata
per aumentare lo
spazio necessario
al cablaggio
A
B
Dopo il fissaggio e dopo aver eseguito i collegamenti (vedere paragrafo 4) rimontare il coperchio sulla
base, facendo attenzione che i due dentelli del coperchio alloggino perfettamente nelle due guide
superiori. Riavvitare la vite di fissaggio.
B 60 mm
A 83,5 mm
LED VERDE
apparecchio alimentato
LED GIALLO
rivelatore guasto
LED ROSSO
ALLARME concentrazione gas
superiore soglia di allarme
vite di fissaggio
base-coperchio

3
ITALIANO
2
3
DOVE POSIZIONARE SICURGAS
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Sicurgas P13 ubicato in camere da letto o nei locali
maggiormente frequentati deve essere collocato
relativamente vicino alla zona di respirazione degli
occupanti, indicativamente ad un’altezza compresa
tra 0,8 e 1,2 m da pavimento, in un punto nel quale i
movimenti dell’aria non sono ostacolati da mobili. Fare
riferimento alla norma per installazione UNI 11522.
Sicurgas P13 è già completo di due allarmi interni: uno luminoso ed
uno acustico.
Basta collegare la linea 230V c.a. 50Hz ai morsetti 4 e 5 per garantire
la segnalazione di presenza di gas nell’ambiente. Sicurgas P13 può
comandare un aeratore per il ricambio d’aria nel locale controllato
contenente ossido di carbonio e una valvola normalmente chiusa NC
per l’intercettazione di eventuale gas combustibile. Per il corretto
cablaggio fare riferimento allo schema qui a lato.
ATTENZIONE!
NON posizionarlo dietro o sotto pensili o mensole che ostacolino la naturale circolazione dell’aria
nell’ambiente.
NON posizionarlo in prossimità di aeratori (distanza minima 2 metri).
NON posizionarlo sulla verticale del piano di cottura, di sorgenti di vapore in luoghi che potrebbero essere
raggiunti da spruzzi d’acqua, vicino a lavelli, ecc.
NON posizionarlo dove le condizioni ambientali siano diverse da quelle di funzionamento indicate.
4INSERIRE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE (230Vc.a. 50Hz).
FUNZIONAMENTO
Alla prima accensione del rivelatore e dopo ogni mancanza della
tensione di rete, Sicurgas entra in una fase di pre-riscaldamento
e di stabilizzazione del sensore che dura al massimo 3 minuti.
Durante questo periodo lampeggiano alternativamente i led
rosso e verde per indicare che l’apparecchio non è ancora
pronto per la rivelazione del gas. Dopo questo periodo rimarrà
accesa solo la lampada verde. tasto
test
5VERIFICA DELL’IMPIANTO
Sicurgas è dotato di un tasto di TEST che consente di verificare l’impianto. Questo tasto è azionabile
tramite un pulsante posto sotto il corpo dell’apparecchio. Per effettuare il test dell’impianto
tenere premuto il pulsante fino all’attivazione continua del buzzer (in questa fase i led giallo e
rosso lampeggiano alternativamente, quello verde è fisso). Si attiva in questo modo una procedura
di verifica dei componenti dell’impianto. Trascorsi 30 secondi il P13 ritorna automaticamente nel
funzionamento normale.
ALCUNE DELLE SOSTANZE PIÙ COMUNI CHE POSSONO PROVOCARE UN FALSO ALLARME:
Il sensore di Sicurgas, come tutti i sensori in commercio, pur essendo molto selettivo può intervenire
anche per altre sostanze, ad esempio:alcool-deodoranti-smacchiatori-diluenti per vernici-lacca per
capelli-trielina etc.. (è bene evitare pertanto l’utilizzo di tali sostanze in prossimità di sicurgas P13).
0,8 ÷ 1,2 m

4
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
Apparecchio tipo A.
Custodia in materiale isolante antiurto.
Grado di protezione IP42.
Temperatura / umidità ambiente di funzionamento: da
-10 a 40°C, max. 90 UR%.
Alimentazione 230Vc.a. 50Hz.
Consumo 4 VA.
Relè sigillato per evitare scintille nella commutazione.
Portata contatti 6(2)A 250Vc.a.
Sensore a celle elettrochimiche per la rivelazione
del gas.
Allarme luminoso e allarme acustico interni.
Rispondente alla norma EN 50291.
ATTENZIONE! in caso di allarme:
1. Aerare immediatamente il locale creando una corrente d’aria.
2. Spegnere immediatamente tutti i dispositivi di combustione (caldaie, stufe ecc)
3. Cercare di individuare e rimuovere la causa che ha provocato l’allarme.
4. Se tale causa non viene identificata abbandonare il locale e consultare un tecnico o
personale specializzato.
6MANUTENZIONE E PULIZIA
Fare attenzione a valori di temperatura o di umidità estremi.
Il rivelatore deve essere alimentato con continuità per dare il massimo della sicurezza.
Per la manutenzione ordinaria, straordinaria e per la messa fuori servizio dell’apparecchio, si
raccomanda di rivolgersi a tecnici autorizzati.
Verificare con regolarità il corretto funzionamento mediante l’apposito pulsante o un gas di prova.
ALTRI MEDOTI DI PROVA POTREBBERO DANNEGGIARE L’APPARECCHIO.
Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno morbido senza l’uso di detergenti o solventi.
INFORMAZIONI RIGUARDANTI ESCLUSIVAMENTE GLI STATI DELL’UNIONE EUROPEA
Smaltimento dei prodotti
Il simbolo del cestino con le rotelle a cui è sovrapposta una croce indica che i prodotti vanno raccolti e smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori integrati possono essere smaltiti insieme al
prodotto. Verranno separati presso i centri di riciclaggio.
Una barra nera indica che il prodotto è stato introdotto sul mercato dopo il 13 agosto 2005.
Partecipando alla raccolta differenziata di prodotti e batterie, si contribuisce allo smaltimento corretto di questi
materiali e quindi a evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
Per informazioni più dettagliate sui programmi di raccolta e riciclaggio disponibili nel proprio paese, rivolgersi alla
sede locale o al punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto.

5
ENGLISH
1WALL MOUNTING
Sicurgas P13 is a device that makes it possible,
by means of a very sensitive probe (i.e. sensor),
to detect the presence of carbon monoxide (CO)
concentrations in domestic environments. Carbon
monoxide is a highly dangerous gas, due to its being
odourless and colourless: it can cause death (by
suffocation) in some cases. This device can detect
carbon monoxide leaks, yet it cannot avoid the
chronic effects resulting from the exposure to CO.
Sicurgas P13 comes into action depending on the
carbon monoxide concentrations found in a room
or enclosed place, and on the continuance of this
condition in accordance with the prescriptions laid
down by the EN 50291 Standard, i.e. more precisely:
• 50 ppm = alarm triggered by exposure of 60 to
90 minutes;
• 100 ppm = alarm triggered by exposure of 10 to
40 minutes;
• 300 ppm = alarm triggered by three minutes’
exposure.
When the alarm is triggered, a sound and light
warning signal comes into action too, which warns
of the danger. At the same time, the Sicurgas
devices causes a relay to come into operation,
which controls a valve or a ventilating device, so
that air can flow in from the outside.
WARNING!
The device shall be installed only by qualified
personnel.
The Sicurgas device is supplied together with
a base suitable for being fitted to 3-module
recessed boxes or round boxes.
Undo the screw fastening the base to the cover,
then rotate the cover upwards.
Secure the base to the wall (refer to paragraph 3)
or onto a recessed box (the rear opening shall be
used to let the collecting cables in).
WARNING!
Do not tamper with the device: this may
cause electric shock or malfunctions.
WARNING!
Installing the gas detector does not
release the user from complying with all
regulations concerning the features, installation
and operation of gas equipment, as well as the
ventilation of rooms and enclosed spaces and the
discharge of the combustion substances as laid
down by the EN Standards and the national law
regulations in force. It is recommended that you
should carefully read this instruction manual prior
to installing the device.
For 3-module reces-
sed boxes ‘503’
For round recessed
boxes
Pre-fractured area
to enlarge the space
needed for wiring
A
B
After securing and making the connections (refer to paragraph 4), fit the cover back to the base, taking
care that the two cover notches will perfectly fit inside the two upper guides. Then, screw down the
fastening screw again.
B 60 mm
A 83,5 mm
GREEN LED:
Device powered
YELLOW LED:
Detector broken
RED LED:
ALARM – gas concentration
above the alarm threshold
Screw fastening the
base to the cover

6
ENGLISH
2
3
SICURGAS INSTALLATION POSITION
ELECTRIC CONNECTIONS
The Sicurgas P13 device, to be installed in bedrooms or
rooms where the occupants spend most time, shall be
placed quite near the occupants’ breathing area, 0.8 to
1.2 m above the floor, at a point where the air flow will
not be obstructed by pieces of furniture.
Refer to the UNI 11522 installation standard.
The Sicurgas P13 device comes with two internal alarms: a
light alarm and a sound alarm. You just need to connect the 230 VAC
/ 50 Hz line to terminals 4 and 5 to guarantee that the presence of gas
in a room or enclosed space will be signalled. This device is able to
control a ventilator for air exchange in the controlled room or enclosed
space where carbon monoxide is detected, as well as a normally closed
(N.C.) valve to shut off fuel gas (if any). As regards the correct wiring,
reference shall be made to the diagram on the side.
WARNING!
DO NOT place the device behind or under wall cabinets or shelves that may obstruct the air flow inside
the room or enclosed space.
DO NOT place the device next to ventilators (minimum distance: 2 m).
DO NOT place the device along the vertical axis of hobs and steam sources, at points that might be hit by squirts
of water, next to washbasins, etc.
DO NOT place the device at places where the ambient conditions differ from the ones specified for proper
operation.
4CONNECT THE SUPPLY VOLTAGE (230 Vac / 50 HZ).
OPERATION
Upon the first power-on – and also following any mains voltage
disconnection – the Sicurgas device will be set to the pre-
heating and sensor stabilization mode that will last 3 minutes
at the most. During this time, the red and green LEDs will blink
alternately, to indicate that the device is not yet ready to operate
(i.e. to detect gas). After this time has elapsed, only the green
lamp will be ON.
‘Test’ button
5CHECKING THE SYSTEM
The Sicurgas device is equipped with a ‘TEST’ button that allows you to check the system. This button
can be actuated by means of a push-button placed below the device body. To test the system, keep the
button pressed down until the buzzer comes into action continuously (during this phase, the yellow
and red LEDs will blink alternately, whereas the green LED will be ON steadily). Thus, a procedure for
testing the system components will be activated. After 30 seconds, the P13 device’s normal operation
will be restored. SOME SUBSTANCES COMMONLY USED MAY CAUSE FALSE ALARMS:
The Sicurgas sensor is very selective, just like any sensor available in the market; yet, it may come into
action even when other substances are detected (e.g. alcohol, deodorants, stain removers, thinners,
hair spray, trichloroethylene, etc.). Therefore, you should avoid making use of these substances next
to the Sicurgas P13 device).
0,8 ÷ 1,2 m

7
ENGLISH
WARNING! In case of alarm:
1. Immediately ventilate the room or enclosed space, by causing air to flow through.
2. Immediately switch off all combustion devices (e.g. burners, boilers, heaters, etc.).
3. Try to identify and remove the cause that gave rise to the alarm.
4. If the cause cannot be identified, leave the room or enclosed space and contact a qualified
technician or expert.
6MAINTENANCE AND CLEANING
Pay attention to very high or very low temperature or humidity values.
The detector shall be powered continuously so as to guarantee top safety.
As regards the device’s routine and extraordinary maintenance and decommissioning, it is
recommended that you should contact qualified technicians.
Check the correct operation of the device regularly, by means of the special button available or by
using test gas.
OTHER TEST METHODS MAY CAUSE DAMAGE TO THE DEVICE.
To clean the device, use a soft cloth – never use detergents or thinners!
TECHNICAL FEATURES
Device type ‘A’.
Case made of insulating, shock-proof material.
Degree of protection: IP42.
Operation ambient temperature / humidity: –10 to
40°C, relative humidity: 90% (max.).
Power supply: 230 VAC, 50 Hz.
Power consumption: 4 VA.
Sealed relay, to avoid sparks when switching.
Contact capacity: 6(2)A 250 VAC.
Electrochemical cell sensor for gas detection.
Internal light and sound alarms.
Compliant to the EN 50291 Standard.
FOLLOWING INFORMATION IS ONLY FOR EU-MEMBER STATES
Disposal of Products
The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately
from household waste. Integrated batteries and accumulators can be disposed of with the product. They will be
separated at the recycling centres.
The black bar indicates that the product was placed on the market after August 13, 2005.
By participating in separate collection of products and batteries, you will help to assure the proper disposal of
products and batteries and thus help to prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
For more detailed information about the collection and recycling programmes available in your country, please
contact your local city office or the shop where you purchased the product.

8
FRANÇAIS
1FIXER AU MUR
Sicurgas P13 est un dispositif qui, à l’aide d’une
sonde très sensible, détecte la présence de
concentrations de monoxyde de carbone (CO)
dans les milieux domestiques. Le monoxyde
de carbone est un gaz très dangereux car il est
inodore et incolore ; dans certains cas, il peut
provoquer la mort par asphyxie. Quoique que cet
appareil aide à relever les fuites de ce gaz, il ne
peut pas éviter les effets chroniques résultant de
l’exposition au CO.
Sicurgas P13 intervient en fonction de la
concentration de monoxyde de carbone présente
dans le milieu et à la persistance de cette
condition tel qu’établi par la norme EN 50291 et
en particulier:
• 50ppm alarme avec exposition de 60 à 90 min.
• 100ppm alarme avec exposition de 10 à 40 min.
• 300ppm alarme avec exposition de 3 min..
En cas d’alarme, il lance une signalisation
sonore et lumineuse qui avertit du danger.
Simultanément, Sicurgas déclenche un relais
de commande d’une vanne ou d’un dispositif
d’aération qui introduit de l’air venant de
l’extérieur.
ATTENTION !
l’installation doit être exécutée uniquement par
du personnel qualifié.
Sicurgas est fourni avec une embase appropriée
au montage sur des boîtes à encastrer à 3
modules ou une boîte ronde.
Desserrer la vis de fixation de la base-couvercle et
tourner le couvercle vers le haut.
Fixer la base au mur (voir le paragraphe 3) ou sur
la boîte à encastrer ; faire passer les câbles de
connexion à travers l’ouverture arrière.
ATTENTION !
ne pas altérer l’appareil, cela pourrait causer
des décharges électriques ou un mauvais
fonctionnement.
ATTENTION
L’installation du détecteur de gaz ne
dispense pas de l’observation de toutes
les règles, relatives aux caractéristiques, à
l’installation/utilisation des appareils à gaz, à
la ventilation des pièces et à l’évacuation des
produits de la combustion, prescrites par les
normes EN d’exécution et les dispositions de
la loi en vigueur. Avant d’installer l’appareil, il
est recommandé de lire attentivement ce livret
d’instructions.
pour boîtes à enca-
strer 503 à 3 modules
pour boîtes à encastrer
rondes
zone prédécoupée
pour augmenter
l’espace nécessaire
au câblage
A
B
Après la fixation et après avoir exécuté les branchements (voir le paragraphe 4), remonter le couvercle
sur la base, en veillant à ce que ses deux dents entrent parfaitement dans les deux guides supérieurs.
Resserrer la vis de fixation
B 60 mm
A 83,5 mm
LED VERTE
dispositif sous tension
LED JAUNE
détecteur en panne
LED ROUGE
ALARME concentration de gaz
supérieur au seuil d’alarme
vis de fixation
base-couvercle

9
FRANÇAIS
2
3
OÚ POSITIONNER SICURGAS
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Sicurgas P13, placé dans les chambres à coucher ou les
pièces les plus fréquentées, doit être positionné près
de la zone de respiration des occupants, à une hauteur
comprise entre 0,8 et 1,2 m du plancher, à un endroit
où les mouvements de l’air ne sont pas entravés par
des meubles.
Pour l’installation, se reporter à la norme UNI 11522.
Sicurgas P13 est équipé de deux alarmes internes : une alarme
lumineuse et une alarme sonore.
Il suffit de brancher la ligne 230V c.a. 50Hz aux bornes 4 et 5 pour
garantir la signalisation de la présence de gaz dans la pièce. Sicurgas
P13 peut commander un aérateur pour le remplacement de l’air
dans la pièce contrôlée contenant de l’oxyde de carbone et une vanne
normalement fermée NF pour sectionner l’éventuel gaz combustible.
Pour le câblage correct, se reporter au schéma ci-contre.
ATTENTION !
NE PAS le positionner derrière ou sous des tablettes murales ou des étages suspendues qui entravent
la circulation naturelle de l’air dans la pièce.
NE PAS le positionner à proximité d’aérateurs (distance minimum 2 mètres).
NE PAS le positionner sur la verticale du plan de cuisson, de sources de vapeur, à des endroits pouvant être
atteints par des giclées d’eau, près des éviers, etc.
NE PAS le positionner où les conditions ambiantes sont différentes des conditions de fonctionnement indiquées.
4DONNER LA TENSION D’ALIMENTATION (230V C.A. 50HZ).
FONCTIONNEMENT
A la première mise sous tension du détecteur et, après une
coupure secteur, Sicurgas entre en phase de préchauffage et de
stabilisation du détecteur qui dure 3 minutes au maximum. Durant
ce délai, les voyants rouge et vert clignotent alternativement pour
indiquer que l’appareil n’est pas encore prêt à détecter le gaz. Au
terme de ce délai, seul le voyant vert reste allumé.
bouton
test
5VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
Sicurgas est doté d’un bouton de TEST qui permet de vérifier l’installation. Ce bouton peut être activé
à l’aide du bouton situé sous le corps de l’appareil. Pour effectuer le test de l’installation, maintenir
enfoncé le bouton jusqu’à l’activation continue du buzzer (dans cette phase, les voyants jaune et
rouge clignotent alternativement tandis que le voyant vert est fixe). On active ainsi une procédure
de vérification des composants de l’installation. Après un délai de 30 secondes, Sicurgas P13 revient
automatiquement en fonctionnement normal.
QUELQUES-UNES DES SUBSTANCES LES PLUS COURANTES QUI PEUVENT PROVOQUER UNE
FAUSSE ALERTE : Le détecteur Sicurgas, comme tous les détecteurs sur le marché, bien qu’il
soit très sélectif, peut se déclencher en présence d’autres substances, par exemple : l’alcool, les
déodorants, les détachants, les diluants pour vernis, la laque pour cheveux, le trichloréthylène, etc.
(il convient donc d’éviter d’utiliser ces substances à proximité de Sicurgas P13).
0,8 ÷ 1,2 m

10
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Appareil type A.
Boîtier en matière isolante antichoc.
Degré de protection IP42.
Température / humidité ambiante de fonctionnement :
de -10 à 40°C, max. 90 UR%.
Alimentation 230V c.a. 50Hz.
Consommation 4 VA.
Relais scellé pour éviter des étincelles durant la
commutation.
Portée des contacts 6(2)A 250V c.a.
Détecteur à cellules électrochimiques pour la
détection du gaz.
Alarme lumineuse et alarme sonore internes.
Conforme à la norme EN 50291.
ATTENTION ! en cas d’alarme :
1. Aérer immédiatement la pièce en créant un courant d’air.
2. Éteindre immédiatement tous les dispositifs de combustion (chaudières, poêles etc.)
3. Rechercher et éliminer la cause qui a provoqué l’alarme.
4. Si la cause n’est pas identifiée, abandonner la pièce et consulter un technicien ou du
personnel spécialisé.
6MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Faire attention aux valeurs de température ou d’humidité extrêmes.
Le détecteur doit être continuellement alimenté pour assurer la plus grande sécurité.
Pour la maintenance ordinaire, extraordinaire et la mise hors service de l’appareil, il est recommandé
de s’adresser à des techniciens autorisés.
Vérifier régulièrement le fonctionnement correct à l’aide du bouton prévu à cet effet ou d’un gaz
d’essai.
D’AUTRES MÉTHODES D’ESSAI POURRAIENT ENDOMMAGER L’APPAREIL.
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon souple sans détergents ni solvants.
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AUX PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE
Mise au rebut des produits
Le symbole de poubelle barrée indique que les produits ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Les piles et les accumulateurs peuvent être éliminés en même temps que le produit. Ces éléments seront
ensuite séparés dans les centres de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après
le 13 août 2005. En participant à la collecte sélective des produits et des piles, vous participerez au rejet respon-
sable des produits et des piles, ce qui nous aidera à éviter les conséquences négatives sur l’environnement et la
santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays,
contactez la mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

11
ESPAÑOL
1FIJAR A LA PARED
Sicurgas P13 es un dispositivo que, por medio de
un sensor muy sensible, detecta la presencia de
concentraciones de monóxido de carbono (CO) en
entornos domésticos. El monóxido de carbono es
un gas muy peligroso, ya que es inodoro e incoloro
y en algunos casos puede causar la muerte por
asfixia. Este dispositivo, pese a ser muy útil para la
detección de fugas de este gas, no puede evitar los
efectos crónicos derivados de la exposición al CO.
Sicurgas P13 se activa en función de la
concentración de monóxido de carbono presente
en la habitación y de la persistencia de esta
condición, tal como lo establece la norma EN 50291
y en particular:
• 50 ppm alarma con exposición de 60÷90
minutos
• 100 ppm alarma con exposición de 10÷40
minutos
• 300 ppm alarma con exposición de 3 minutos
En caso de alarma, se activa también una señal
sonora y luminosa que advierte del peligro. Al
mismo tiempo, Sicurgas activa un relé para el
control de una válvula o de un dispositivo de
aireación, que introduce el aire desde el exterior.
¡ATENCIÓN!
La instalación debe ser realizada sólo por personal
cualificado.
Sicurgas se suministra con un zócalo adecuado
para el montaje en cajas de empotrar de 3
módulos o en caja redonda.
Desenroscar el tornillo de fijación base-tapa y
girar la tapa hacia arriba.
Fijar la base a la pared (véase el apartado 3) o en
una caja de empotrar y utilizar la abertura trasera
para la entrada de los cables de conexión.
¡ATENCIÓN!
No alterar el aparato, ya que esto podría causar
una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.
¡ATENCIÓN!
La instalación del detector de gas no
exime del cumplimiento de todas las
reglamentaciones relativas a las características,
la instalación y la utilización de aparatos de gas, la
ventilación de las habitaciones y la evacuación de
los productos de la combustión, establecidas por
las normas EN aplicables y por las disposiciones
legales nacionales vigentes. Antes de instalar el
aparato, se recomienda leer atentamente este
manual de instrucciones.
para cajas de empo-
trar 503 de 3 módulos
para cajas de empo-
trar redondas
zona precortada
para aumentar el
espacio necesario
para el cableado
A
B
Después de realizar la fijación y las conexiones (véase el apartado 4), volver a colocar la tapa en la
base, asegurándose de que los dos dientes de la tapa se introduzcan perfectamente en las dos guías
superiores. Apretar el tornillo de fijación.
B 60 mm
A 83,5 mm
LED VERDE
aparato activado
LED AMARILLO
fallo del detector
LED ROJO
ALARMA concentración de gas
superior al umbral de alarma
tornillo de fijación
base-tapa

12
ESPAÑOL
2
3
DÓNDE POSICIONAR SICURGAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Sicurgas P13 se instala en los dormitorios o en las
habitaciones más frecuentadas, debe colocarse
relativamente cerca de la zona de respiración de los
ocupantes, aproximadamente a una altura comprendida
entre 0,8 y 1,2 m del piso, en un punto donde los
movimientos del aire no estén obstruidas por mobiliario.
Consultar la norma de instalación UNI 11522.
Sicurgas P13 cuenta con dos alarmas internas: una luminosa y una
sonora. Basta con conectar la línea de 230 V CA, 50 Hz a los bornes 4 y
5 para garantizar la indicación de la presencia de gas en la habitación.
Sicurgas P13 puede controlar un aireador para el intercambio de aire
en la habitación bajo control que contiene monóxido de carbono y
una válvula normalmente cerrada NC para interceptar cualquier gas
combustible. Para un cableado correcto, consultar el esquema de al
lado.
¡ATENCIÓN!
NO colocarlo detrás o debajo de armarios de pared o estantes que obstruyan la circulación natural del
aire en la habitación.
NO colocarlo cerca de aireadores (distancia mínima 2 metros).
NO colocarlo verticalmente sobre la superficie de cocción o sobre fuentes de vapor, en lugares que podrían ser
salpicados con agua, cerca de fregaderos, lavabos, etc.
NO colocarlo en lugares con condiciones ambientales diferentes de las condiciones de funcionamiento
indicadas.
4ACTIVAR LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN (230 V CA, 50 HZ).
FUNCIONAMIENTO
La primera vez que se enciende y después de cada fallo de tensión de la
red, Sicurgas entra en una fase de precalentamiento y de estabilización
del sensor que dura como máximo 3 minutos. Durante este período,
los LEDs rojo y verde parpadean alternativamente para indicar que el
aparato todavía no está listo para la detección de gas. Después de este
período, solamente el LED verde permanecerá encendido.
tecla test
5CONTROL DE LA INSTALACIÓN
Sicurgas cuenta con una tecla de TEST que permite controlar la instalación. Esta tecla se puede accionar
mediante un botón situado debajo del cuerpo del aparato. Para efectuar el test de la instalación,
mantener pulsado el botón hasta lograr la activación continua del zumbador (en esta fase, los LEDs
amarillo y rojo parpadean alternativamente y el LED verde permanece encendido). Se activa de esta
manera un procedimiento de control de los componentes de la instalación. Después de 30 segundos, el
P13 vuelve automáticamente al funcionamiento normal.
ALGUNAS DE LAS SUSTANCIAS MÁS COMUNES QUE PUEDEN CAUSAR UNA FALSA ALARMA:
El sensor Sicurgas, como todos los sensores del mercado, pese a ser muy selectivo, también puede
activarse a causa de otras sustancias, como por ejemplo: alcohol, desodorantes, quitamanchas,
disolventes de pintura, laca para el cabello, tricloroetileno, etc. Por lo tanto, conviene evitar el uso de
estas sustancias cerca del Sicurgas P13
0,8 ÷ 1,2 m

13
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! En caso de alarma:
1. Ventilar inmediatamente la habitación creando una corriente de aire.
2. Apagar inmediatamente todos los dispositivos de combustión (calderas, estufas, etc.).
3. Tratar de identificar y eliminar la causa de la alarma.
4. Si no se logra identificar la causa, salir de la habitación y consultar a un técnico o
personal especializado.
6MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Prestar atención a los valores de temperatura o humedad extremas.
El detector debe ser alimentado continuamente para dar la máxima seguridad.
Para el mantenimiento ordinario y extraordinario, así como para la puesta fuera de servicio del
aparato, se recomienda consultar a los técnicos autorizados.
Comprobar regularmente el correcto funcionamiento utilizando el botón apropiado o un gas de
prueba.
OTROS MÉTODOS DE PRUEBA PODRÍAN DAÑAR EL APARATO.
Para limpiar el aparato, utilizar un paño suave sin detergentes o disolventes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Aparato tipo A.
Caja de material aislante resistente a los golpes.
Grado de protección IP42.
Temperatura/humedad ambiente de funcionamiento:
de -10 a 40°C, H.R. máx. 90%.
Alimentación 230 V CA, 50 Hz.
Consumo 4 VA.
Relé sellado para evitar chispas en la conmutación.
Capacidad de los contactos 6(2)A 250 V CA.
Sensor de celdas electroquímicas para la detección
de gas.
Alarmas internas (luminosa y sonora).
Cumple con la norma EN 50291.
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE A LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UE
Eliminación de productos
El símbolo de contenedor de basura tachado indica que los productos no pueden desecharse junto a los
residuos domésticos. Las baterías y acumuladores integrados pueden desecharse con el producto.
Éstos serán separados en los centros de reciclaje. La barra negra indica que el producto se comercializó con po-
sterioridad al 13 de agosto de 2005. Al participar en la recogida por separado de productos y baterías, contribuirá
a realizar una eliminación adecuada de productos y baterías y, de este modo, ayudará a evitar consecuencias
negativas para el entorno y para la salud humana.
Para obtener información detallada sobre los programas de recogida y reciclaje en su país póngase en contacto
con su ayuntamiento o con el establecimiento del que adquirió el producto.

14
DEUTSCH
1WANDBEFESTIGUNG
Sicurgas P13 ist ein Gerät, das durch eine
sehr empfindliche Sonde die Anwesenheit
von Kohlenmonoxid (CO)-Konzentrationen in
Haushaltsumgebungen detektiert. Kohlenmonoxid
ist ein sehr gefährliches Gas, da es geruch- und
farblos ist und in einigen Fällen den Tod durch
Erstickung verursachen kann. Obwohl dieses
Gerät eine Hilfe für die Detektion von Gasaustritten
ist, kann es nicht die chronischen Wirkungen
verhindern, die durch die CO-Exposition entstehen.
Sicurgas P13 greift entsprechend den
Bestimmungen der Norm EN 50291 aufgrund
der im Raum vorhandenen und andauernden
Kohlenmonoxidkonzentration folgendermaßen
ein:
• 50ppm Alarm bei 60÷90 Min. langer Exposition
• 100ppm Alarm bei 10÷40 Min. langer Exposition
• 300ppm Alarm bei 3 Min. langer Exposition.
Im Falle eines Alarms greift auch ein Ton- und
Leuchtsignal ein, das vor der Gefahr warnt.
Gleichzeitig veranlasst Sicurgas den Eingriff
eines Relais für die Steuerung eines Ventils oder
einer Belüftungsvorrichtung, die Luft von außen
einführt.
ACHTUNG:
Die Installation darf nur durch Fachpersonal
ausgeführt werden
Sicurgas wird mit einem Sockel geliefert, der für
die Montage an Einbaugehäusen mit 3 Modulen
oder runden Gehäusen geeignet ist.
Die Befestigungsschraube Basis-Abdeckung
abschrauben, und die Abdeckung nach oben
drehen. Die Basis an der Wand (siehe Abschnitt
3) oder am Einbaugehäuse befestigen, und die
hintere Öffnung für den Eintritt der Anschlusskabel
verwenden.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht beschädigen, das könnte
Stromschlag oder Betriebsstörungen
hervorrufen.
ACHTUNG
DieInstallationdesGasmeldersbefreitnicht
von der Beachtung aller Bestimmungen
hinsichtlich der Eigenschaften, der Installation
und der Verwendung von gasbetriebenen Geräten,
der Belüftung der Räume sowie des Auslasses
der Verbrennungsprodukte entsprechend den
EN-Ausführungsnormen und den nationalen
gesetzlich vorgeschriebenen Bestimmungen. Vor
der Installation des Geräts wird empfohlen, diese
Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen.
für Einbaugehäuse
503 mit 3 Modulen
für runde Einbau-
gehäuse
vorgebrochener
Bereich zur
Vergrößerung
des notwendigen
Platzes für die
Verdrahtung
A
B
Nach der Befestigung und nach der Ausführung der Anschlüsse (siehe Abschnitt 4) die Abdeckung
wieder auf der Basis montieren, darauf achten, dass die beiden Zähne der Abdeckung perfekt in den
beiden oberen Führungen sitzen. Die Befestigungsschraube wieder anschrauben.
B 60 mm
A 83,5 mm
GRÜNE LED
Gerät gespeist
GELBE LED
Melder defekt
ROTE LED
ALARM Gaskonzentration
höher als Alarmschwelle
Befestigungsschraube
Basis-Abdeckung

15
DEUTSCH
2
3
POSITIONIERUNG VON SICURGAS
STROMANSCHLÜSSE
Sicurgas P13 wird in Schlafzimmern oder in den am
meisten benutzten Räumen angebracht und muss
in der Atmungshöhe der Bewohner, etwa zwischen
0,8 und 1,2 m vom Boden entfernt, an einem Punkt
positioniert werden, an dem die Luftbewegungen nicht
durch Möbel behindert werden.
Siehe die Norm für die Installation UNI 11522.
Sicurgas P13 hat schon zwei interne Alarme: ein Leucht- und ein
Tonsignal. Es genügt, die 230V WS 50Hz Leitung an den Klemmen 4
und 5 anzuschließen, um die Anzeige für das Vorhandensein von Gas
im Raum zu garantieren. Sicurgas P13 kann einen Lüfter für den
Luftaustausch im kontrollierten Raum, der Kohlenoxid enthält, sowie
ein normalerweise geschlossenes Ventil NC für die Detektion von
eventuellen brennbaren Gasen steuern. Für die korrekte Verdrahtung
siehe den nebenstehenden Schaltplan.
ACHTUNG!
NICHT hinter oder unter Regalen oder Konsolen positionieren, die die natürliche Luftzirkulation im
Raum behindern.
NICHT in der Nähe von Lüftern positionieren (Mindestabstand 2 Meter).
NICHT vertikal über Kochfeldern, Dampfquellen oder an Orten, die von Wasserspritzern erreicht werden
könnten, nahe an Waschbecken usw. positionieren
NICHT dort positionieren, wo andere Raumbedingungen als die angegebenen Betriebsbedingungen vorherrschen.
4DIE STROMSPANNUNG EINSCHALTEN (230V WS 50HZ).
BETRIEB
Bei der ersten Einschaltung des Melders und nach jedem
Netzstromausfall wird Sicurgas in eine Vorwärm- und
Stabilisierungsphase des Sensors versetzt, die maximal 3
Minuten dauert. In diesem Zeitraum blinken abwechselnd die
rote und die grüne Led, um anzuzeigen, dass das Gerät noch
nicht für die Gasdetektion bereit ist. Nach diesem Zeitraum
bleibt nur die grüne Led eingeschaltet. Testtaste
5PRÜFUNG DER ANLAGE
Sicurgas ist mit einer TESTTASTE ausgestattet, die die Prüfung der Anlage ermöglicht. Diese Taste
kann durch die Taste unter dem Gehäuse des Geräts aktiviert werden. Für die Ausführung des
Tests der Anlage die Taste bis zur kontinuierlichen Aktivierung des Summers anhaltend drücken
(in dieser Phase blinken die gelbe und die rote Led abwechselnd, die grüne Led leuchtet mit
Dauerlicht). Auf diese Weise wird ein Prüfungsverfahren der Bestandteile der Anlage aktiviert.
Nach dem Ablauf von 30 Sekunden kehrt P13 automatisch in den normalen Betrieb zurück.
EINIGE STOFFE, DIE AM HÄUFIGSTEN FALSCHALARME AUSLÖSEN KÖNNEN:
Der Sensor von Sicurgas, der wie alle im Handel erhältlichen Sensoren sehr selektiv ist, kann auch
bei anderen Stoffen eingreifen zum Beispiel: Alkohol-Deodorants-Fleckenentferner-Verdünner für
Lackfarben-Haarspray-Trichloräthylen usw. ... (daher empfiehlt es sich, die Verwendung solcher
Stoffe in der Nähe von Sicurgas P13 zu vermeiden).
0,8 ÷ 1,2 m

16
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Gerät Typ A.
Hülle aus stoßfestem Isoliermaterial.
Schutzart IP42.
Temperatur / Feuchtigkeit Betriebsraum:
von -10 bis 40°C, max. 90 UR%.
Speisung 230V WS 50Hz.
Verbrauch 4 VA.
Versiegeltes Relais zur Vermeidung von Funken bei der
Umschaltung.
Kontaktleistung 6(2)A 250V WS
Sensor mit elektrochemischen Zellen für die
Gasdetektion.
Interner Leucht- und Tonalarm.
Entsprechend der Norm EN 50291.
ACHTUNG! Im Falle eines Alarms:
1. Den Raum sofort lüften, und einen Luftstrom erzeugen.
2. Sofort alle Verbrennungsgeräte ausschalten (Heizkessel, Heizofen usw.).
3. Versuchen, die Ursache, die den Alarm ausgelöst hat, zu finden und zu beseitigen.
4. Wenn die entsprechende Ursache nicht gefunden wird, den Raum verlassen, und einen
Techniker oder Fachpersonal zu Rate ziehen.
6WARTUNG UND PFLEGE
Auf extreme Temperatur- oder Feuchtigkeitswerte achten.
Der Melder muss dauerhaft gespeist werden, um maximale Sicherheit zu bieten.
Für die ordentliche und außerordentliche Wartung sowie für die Außerbetriebnahme des Geräts wird
empfohlen, sich an zugelassene Techniker zu wenden.
Den korrekten Betrieb regelmäßig durch die entsprechende Taste oder ein Testgas prüfen.
ANDERE TESTMETHODEN KÖNNTEN DAS GERÄT BESCHÄDIGEN.
Für die Reinigung des Geräts ein weiches Tuch ohne die Verwendung von Reinigungsmitteln oder
Lösungsmitteln benutzen.
DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GELTEN NUR FÜR DIE MITGLIEDSTAATEN DER EU
Entsorgung der Produkte
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Produkte getrennt vom Hausmüll
gesammelt und entsorgt werden müssen. Eingebaute Batterien und Akkus können zusammen mit dem
Produkt entsorgt werden. Sie werden in den Recyclingzentralen entnommen und gesondert entsorgt.
Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
Indem Sie Produkte und Batterien separat sammeln, tragen Sie zur sicheren Entsorgung von Produkten und
Batterien bei und helfen damit, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden.
Genauere Informationen über Sammel- und Recycling-Programme, die in Ihrem Land verfügbar sind,
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

17
РУССКИЙ
1УСТАНОВКА НА СТЕНУ
Прибор Sicurgas P13 - это устройство, которое с
помощьючувствительногоэлементаобнаруживает
вдомашней среде наличие монооксида углерода
(СО). Монооксид углерода является очень
опасным газом, так как он бесцветный ине имеет
запаха, ивнекоторых случаях может привести к
смерти от удушья. Данное устройство, несмотря
на то, что помогает вобнаружении утечки СО, не
может предотвратить хронические последствия в
результате воздействия монооксида углерода.
Sicurgas P13 срабатывает при обнаружении
концентрации СО вокружающей среде, в
соответствии со стандартом EN50291, вчастности:
• 50ppm – сигнал тревоги срабатывает с
задержкой от 60 до 90 минут;
• 100ppm - сигнал тревоги срабатывает с
задержкой от 10 до 40 минут;
• 300ppm - сигнал тревоги срабатывает с
задержкой 3 минут.
Вслучае тревоги, включается также звуковой
исветовой сигнал, которые предупреждают
об опасности. Одновременно со световым и
звуковым сигналом, подается сигнал ина реле
скоммутирующимися контактами для контроля
аэратором, который подает свежий наружный
воздух.
ВНИМАНИЕ:
Установка выполняется только
квалифицированным персоналом
Sicurgas поставляется соснованием для
крепления на стену или вутопленных коробках
с3-мя модулями или вкруглых коробках.
Открутить винт фиксирования основания/
крышки иснять крышку вверх.
Фиксировать основание кстене (см. параграф
3) или во встраиваемую коробку ичерез заднее
отверстие протянуть соединительные кабели.
ВНИМАНИЕ!
Не вскрывать устройство, это может привести
кпоражению электрическим током или к
неисправности устройства.
ВНИМАНИЕ!
Установка детектора утечки газа не
освобождает от соблюдения всех
правил, касающихся характеристик установки
иэксплуатации газового оборудования,
вентилирования помещения ивыпуска
продуктов сгорания, предусмотренных нормами
EN, входящими всостав статьи 3 закона 1083/71
ираспоряжениями закона. Перед установкой
прибора, рекомендуется внимательно
ознакомиться синструкциями по эксплуатации.
Для установки во
встроенную 3-х
модулбную коробку 503
Для установки в
круглую коробку
Область для
прохода кабелей
для соединения
A
B
После фиксирования иподключения (см. параграф 4), заново установить крышку на основание,
учитывая, что два зубчика крышки сточностью входят вдве верхние направляющие.
Заново закрутить винт фиксирования иприклеить впредусмотренном месте поставленную
самоклеющуюся этикетку, указывающую дату замены.
B 60 mm
A 83,5 mm
ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТОДИОД
Питание устройства
ЖЕЛТЫЙ СВЕТОДИОД
Неполадки
КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД
ТРЕВОГА - концентрация
газа превышает допустимый
уровень
Винт фиксации
корпуса

18
РУССКИЙ
2
3
РАЗМЕЩЕНИЕ SICURGAS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Устройство Sicurgas P13 должно быть установлено в
спальнях или комнатах, где жильцы проводят больше
всего времени. Должно быть размещено от 0,8 до 1,2
мот поверхности пола, вместо, которое позволяет
естественную циркуляцию воздуха. Для установки
прибора, обратитесь кстандарту UNI 11522.
Sicurgas P13 оснащен двумя внутренними сигналами
тревоги: световой иакустический. Подключите питание 230В- 50Гц к
клеммам 4 и5 для обеспечения работы газосигнализатора. Sicurgas
P13 может управлять аэратором, для контролируемого обмена
воздуха впомещениях, содержащих угарный газ, инормально
закрытым клапаном, для отключения любого газового топлива. Для
правильного соединения, см. схему справа.
ВНИМАНИЕ!
Не устанавливать:
- за шкафами или под полками, которые препятствуют естественному движению воздуха в
окружающей среде.
- вблизи вентиляции (минимальное расстояние: 2 метров).
- над местом приготовления пищи или источников пара (ванны), вместах, где может попасть вода, возле
раковины, душевых кабин ит.д.
- вместах, где условия отличаются от тех рекомендованных для работы.
4ПОДАЧА ПИТАНИЯ (230В- 50ГЦ)
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
При первом включении устройства ипосле каждого исчезновения
питания всети, Sicurgas переходит на 3 минуты врежим обогрева
истабилизации датчика. Втечение данного времени красный
изеленый светодиоды мигают периодически, указывая, что
устройство еще не готово кработе. После данного режима
загорается только зеленый светодиод.
Кнопка ‘Тест
5ПРОВЕРКА УСТАНОВКИ
Sicurgas оснащен кнопкой ТЕСТ, которая позволяет проверить устройство. Данная кнопка находится
снизу корпуса прибора. Чтобы проверить установку держите кнопку нажатой до активации непрерывного
звукового сигнала (вэтой фазе желтый икрасный светодиоды будут мигать по очереди, тогда как зеленый
светодиод горит постоянно). Таким образом, активируется процедура проверки, втечение которого
система проверяет составляющие узлы. После истечения 30 секунд P13 автоматически вернется в
нормальный режим работы.
НЕКОТОРЫЕЧАСТОИСПОЛЬЗУЕМЫЕВЕЩЕСТВАМОГУТ ПРИВЕСТИКЛОЖНЫМСРАБАТЫВАНИЯМ:
Датчик Sicurgas, как идругие продаваемые датчики, несмотря на то, что точен, может сработать ипри
других веществ, например: пары алкоголя, вина, дезодоранты, пятновыводители, растворители, лаки
для волос ит.д. Поэтому вы должны избегать использования такие вещества внепосредственной
близости от Sicurgas P13.
0,8 ÷ 1,2 m

19
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! ВСЛУЧАЕ СИГНАЛА ТРЕВОГИ:
1. Немедленно проветрить помещение, создавая сквозняк.
2. Погасить все очаги открытого пламени (котлы, печи ит.д.).
3. Необходимо выявить причину ипринять меры её устранения.
4. Если сигнал тревоги сохраняется, ипричина утечки не найдена или не устранена,
освободите помещение, иобратитесь ваварийную службу
6ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИОЧИСТКА
Обратите внимание на низкие значения температуры ивлажности.
Чтобы обеспечить максимальную безопасность необходимо непрерывно обеспечивать детектор
электропитанием.
Для регулярного испециального обслуживания, атакже при выходе из строя блока, пожалуйста, свяжитесь
со специалистом.
Регулярно проверяйте правильность работы спомощью соответствующей кнопки или пробного газа.
ДРУГИЕ МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ КПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ.
Для очистки устройства используйте мягкую ткань без химических очистителей или растворителей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Прибор типа A.
Корпус из изолирующего противоударного материала.
Степень защиты IP42.
Температура/влажность рабочей среды от -10 до
40°C, относительная влажность макс. 90 UR%.
Питание 230В- 50Гц.
Потребление 4 ВА.
Запечатанные реле вцелях предотвращения искры.
Параметры контактов: 6(2)A / 250Впер.т.
Электрохимический датчик для обнаружения газа.
Внутренняя световая извуковая сигнализация.
Соответствует стандарту EN 50291.
Изложенная далее информация актуальна только встранах-членах ЕС
Утилизация изделий
Символ ввиде перечеркнутого мусорного бака на колесах указывает на то, что изделия необходимо
собирать иутилизировать отдельно от бытовых отходов. Вместе сданным изделием можно утилизировать
батареи иаккумуляторы. Они будут отделены друг от друга вцентрах переработки отходов. Черная
полоса указывает на то, что данное изделие было выведено на рынок после 13 августа 2005 г.Участвуя в
раздельном сборе изделий ибатарей, вы способствуете их надлежащей утилизации итем самым
помогаете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды издоровья
людей. Чтобы получить подробную информацию опроводимых ввашей стране программах
сбора отработавших изделий иих вторичной переработки обратитесь вответственную
муниципальную службу или вторговую точку, вкоторой было приобретено данное изделие

20
Other manuals for Sicurgas P13
1
Table of contents
Languages:
Other Fantini Cosmi Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

eLICHENS
eLICHENS AVOLTA quick start guide

Riken Keiki
Riken Keiki SD-1D-AS operating manual

DALEMANS
DALEMANS DAX 3F-I Installation, operating and maintenance instructions

ABB
ABB N9611-21 Instruction and use manual

brennenstuhl
brennenstuhl BCN 1221 Directions for use

Sensitron
Sensitron SMART3G Installation and user manual

GDS
GDS GASMAX II quick start guide

Comelit
Comelit 47RTS282E Series user manual

FIBARO
FIBARO CO Sensor FGCD-001 user manual

DOD Technologies
DOD Technologies ChemLogic Revive CL4R operating manual

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus GX-B2pro operating instructions

mPower Electronics
mPower Electronics POLI MP400 user guide