Far Tools TC 200 Operation instructions

113515-B-20140709 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
TC 200
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
Coupe Carrelage Electrique ( Notice originale )
Electric Tile Cutter ( Original manual translation )
Elektrische Fliesenschneidmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale)
Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell’avvertenza originale)
Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original )
Elektrische Tegelsnijder ( Vertaling van de originele instructies )
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Elektryczna maszyna do ciecia plytek ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Laattaleikkuri ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Elektrisk kakelskärare ( Översättning från originalinstruktioner )
Електрическа машина за рязане на плочки ( Превод на оригиналнита инструкция )
Elektrisk fliseskærer ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Maşină electrică de tăiat plăci de gresie ( Traducere din instrucțiunile originale )
Электрическая плиточная резка (Перевод с оригинальной инструкции)
Elektrikli darbe kaplama ( Orijinal talimatlar çeviri )
Elektrické řezání dlažby ( Překlad z originálního návodu )
Elektrické rezanie dlaždíc (Preklad z originálneho návodu)
ילמשח תופצרמ ךותיח (תרגום מהוראות מקוריות)
طالبلا عيطقتل ةيئابرهك ةلآ (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Elektromos kőlapvágó ( Fordítás az eredeti utasítások )
Električni rezalnik za ploščice (Prevod iz izvirnih navodil)
Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur (Tõlge originaal juhiseid)
Spindulinis elektrinio grindimo kontūras (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Elektriskais radiālais plākšņu griezējs (Vertimas iš originalių instrukcijas)
www.fartools.com
113515-Manual-B.indd 1 12/06/2018 08:54

Lors de la pose de carrelage ou de faience par exemple, la configuration de la pièce
impose de realiser des coupes. Pour cela, il existe différents types de coupe carrelage
suivant l’utilisation que l’on veut en faire.
Bij het leggen tegel of tegels bijvoorbeeld de configuratie van het onderdeel benodigd
om de sneden te realiseren. Hiervoor zijn er verschillende soorten van sectionele tegel
gebruiken we willen doen.
• Le coupe carrelage manuel est muni d’un chariot qui actionne une molette carbure venant rayer le carreau. La découpe
s’effectue en 2 etapes:
* Rayure de la surface émaillée du carreau par un seul passage de molette sur celle-ci.
* Cassure du carreau à l’aide du système qui permet d’exercer une pression sur les deux parties à séparer.
• Le coupe carrelage éléctrique est muni d’un disque (baignant dans un bac à eau ) monté sur une table inclinable. Il s’impose
lors de la découpe de nombreux carreaux ( grandes surfaces) et surtout de carreaux trop durs comme le marbre, la pierre ou la
terre cuite. Il permet de réaliser des coupes très nettes, sans risque de casser les carreaux car il travaille par abrasion.
• Il existe une variante du coupe carrelage éléctrique qui lui est un disque mobile monté sur un chariot. Ce mouvement dit
«radial» est plus fluide. Celui ci est utilisé pour des chantiers plus importants et dispose généralement d’une capacité de coupe
en hauteur et en longueur plus importante pour de grandes dalles par exemple.
• La dimension de la machine à utiliser depend de la dimension des carreaux à couper. Par exemple, pour couper en diagonale
un carreau de 30 cm de côté, il faut un coupe carrelage avec une longueur de coupe de 43 cm.
Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l’outil.
• Recherchez une machine dont les capacités de coupe conviennent aux travaux que vous souhaitez entreprendre.
• De la qualité du disque dépend la qualité de la coupe.
• Certains coupe carrelage éléctriques sont équipés de pompe à eau pour arroser en permanence le disque. En effet, un disque à
eau qui s’échauffe perd toutes ses performances. Certains disques contiennent du cobalt dont la caractéristique principale est sa
capacité à disperser la chaleur.
• De handmatige tegelsnijder is voorzien van een wagen die een wiel bedient vanaf nul carbide tegel. Snijden wordt
uitgevoerd in twee stappen:
* Streep geëmailleerde tegel door een enkele passage over wiel oppervlak daarvan.
* Breek de tegel met het systeem dat druk kan zetten op beide partijen te scheiden.
• De elektrische tegelsnijder is voorzien van een disc (badend in een watertank) gemonteerd op een tilt tafel. Het is noo-
dzakelijk bij het snijden van vele tegels (supermarkten) en vooral tegel te hard als marmer, steen of terracotta. Het maakt
voor zeer zuiver zagen zonder het risico van breken van de tegels omdat het werkt door slijtage.
• Er is een variant van elektrische tegelsnijder die een mobiele schijf gemonteerd op een wagen. Deze beweging ge-
naamd «radial» is meer vloeistof. Deze wordt gebruikt voor grotere projecten en heeft over het algemeen een hoogte
snijcapaciteit en de lengte groter voor grote platen bijvoorbeeld.
• De grootte van de te gebruiken apparatuur hangt af van de grootte van de tegels te snijden. Bijvoorbeeld, om een
diagonale tegel 30 cm kant snijden, u een tegelsnijder met een snijlengte van 43 cm nodig.
De laser, als uw machine is uitgerust, staat het projecteren van een bundel materialiseren de passage van de
tool.
• Kijk voor een machine met cutting-mogelijkheden die geschikt zijn voor het werk dat je onderneemt.
• De kwaliteit van de schijf afhankelijk van de kwaliteit van de snede.
• Sommige elektrische tegelsnijder is voorzien van water pomp voor water permanent schijf. Inderdaad,
een schijf die water verwarmt verliest al zijn prestaties. Sommige discs bevatten kobalt waarvan de
belangrijkste eigenschap is de mogelijkheid om warmte te verspreiden.
FICHE CONSEIL
COUPE CARRELAGE
TIP BLAD
SCHERPE TEGELSMACHINE
FR
NL
113515-Manual-B.indd 2 12/06/2018 08:54

When tiling, whether floor or wall tiles, you will often need to make certain cuts in your
tiles. For this purpose, there are a number of different tile cutters to choose from
Por ejemplo, para la colocación de azulejos o de cerámicas la configuración de la ha-
bitación impone realizar cortes. Para esto, existen diferentes tipos de corta azulejos
adaptados a los diferentes usos que uno precise
• The manual tile cutter has a carriage with a carbide wheel which scores the tile. The tile is cut in two phases:
* The enamel surface of the tile is scored by passing the wheel over it once.
* The tile is then broken along the scoreline using the system that enables you to place pressure on the two
parts that are to be separated
• The electrical tile cutter uses a disk (which passes through a tub of water) which is mounted on an adjustable table. It is
the ideal tool when there are a lot of tiles to cut (large surfaces) and especially for very hard tiles such as marble, stone or
terracotta. It makes very neat cuts, and there is no risk of breaking the tiles because it works by abrasion.
• There is a variant of the electrical tile cutter, which is a mobile disk mounted on a carriage. The radial movement that is
produced using this method is more fluid. This tool is used for larger-scale projects and generally enables longer lengths and
widths to be cut, to handle large slabs, for example.
• The dimension of the machine to use will depend on the dimensions of the tiles to be cut. For example, to cut a diagonal across
a tile that measures 30 cm along a length, you will need a tile cutter with a cutting length of 43 cm
• The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where the blade will go.
• Look for a machine whose cutting capacities are suited to the kind of work you are doing.
• The quality of the disk is important for the quality of the cut..
• Some electric tile cutters are fitted with water pumps, to keep the disk permanently wet. This is because a water disk that gets
too hot loses all of its performances. Some disks contain cobalt, because of its heat-dispersing properties.
• El corta azulejos manual está provisto de un carro que acciona una rueda de carburo que viene a rayar el azulejo.
El corte se efectúa en 2 etapas:
* Rayado de la superficie esmaltada del azulejo con un solo paso de la rueda
* Rotura del azulejo gracias al sistema que permite ejercer una presión en las dos partes que se tienen que
separar.
• El corta azulejos eléctrico está provisto de un disco (que va mojándose en un depósito de agua) montado en una mesa
inclinable. Es indispensable para el corte de grandes cantidades de azulejos (grandes superficies) y sobre todo para el corte
de baldosas muy duras como las de mármol, de piedra o de tierra cocida. Permite realizar cortes muy limpios, sin riesgo
de romper las baldosas porque trabaja por abrasión.
• Existe una variante del corta azulejos eléctrico que es un disco móvil montado en un carro. Este movimiento deno-
minado «radial» es más suelto. Se utiliza para obras más importantes y por lo general dispone de una capacidad de
corte en espesor y en longitud más importante como por ejemplo para las grandes losas.
• La dimensión de la máquina que se tiene que utilizar depende de las dimensiones de los azulejos que se tienen
que cortar. Por ejemplo, para cortar en diagonal un azulejo de 30 cm de lado, se precisa un corta azulejos con
una longitud de corte de 43 cm.
• El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso
de la herramienta.
• Busque una máquina cuyas capacidades de corte sean convenientes para las obras que desea realizar.
• De la calidad del disco depende la calidad del corte.
• Determinados corta azulejos eléctricos están equipados con una bomba de agua para regar de
forma permanente el disco. En efecto, un disco de agua que se calienta pierde todas sus cualidades.
Determinados discos contienen cobalto cuya principal característica es la capacidad de dispersar
el calor.
ADVICE SHEET
TILE CUTTERS
FICHA DE CONSEJOS
CORTA AZULEJOS
EN
ES
113515-Manual-B.indd 3 12/06/2018 08:54

Per esempio durante la posa di piastrelle o di maioliche, la configurazione della stanza
impone dei tagli. Per questo esistono diversi tipi di taglia piastrelle secondo l’uso che
se ne vuole fare.
Durante a colocação de pisos e azulejos, por exemplo, pode ser que a configuração do
cómodo exija que estes sejam cortados. Para isso, diferentes tipos de corta-azulejos
podem ser utilizados de acordo com o fim a que se destinam.
• Il taglia piastrelle manuale è munito di un carrello che aziona una lama circolare al carburo che riga la piastrela.
Il taglio si effettua in 2 tappe:
*Scanalatura della superficie smaltata della piastrella con un solo passaggio della lama circolare sulla stessa
*Rottura della piastrella con il sistema che permette di esercitare una pressione sulle due parti da separare.
• Il taglia piastrelle elettrico è munito di un disco (inumidito in una vaschetta di bagnatura) montato su un tavolo inclinabile.
E’ consigliato per il taglio di molte piastrelle (grandi superfici) e soprattutto di piastrelle troppo dure come quelle in marmo,
in pietra o in terrecotta. Permette di realizzare dei tagli molto netti, senza rischiare di rompere le piastrelle poiché lavora
tramite abrasione.
• Esiste una variante del taglia piastrelle elettrico: si tratta di un disco mobile montato su un carrello. Questo movimento chia-
mato «radiale» è più fluido. Viene usato per i cantieri più importanti e ha anche una capacità di taglio in altezza e in lunghezza
più importante, per esempio per delle grandi lastre
• La dimensione della macchina da usare dipende dalla dimensione delle piastrelle da tagliare. Per esempio, per tagliare una
piastrella di 30 cm di lato in diagonale, occorre un taglia piastrelle con una lunghezza del taglio di 43 cm
• Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza il passaggio dell’attrezzo.
• Cercare una macchina la cui capacità di taglio è adeguata ai lavori che si vogliono fare.
• Dalla qualità del disco dipende la qualità del taglio.
• Alcuni taglia piastrelle elettrici sono muniti di pompa ad acqua per innaffiare continuamente il disco. Infatti un disco ad acqua
che si riscalda perde tutte le sue prestazioni. Alcuni dischi contengono del cobalto la cui caratteristica principale è la sua capacità
a disperdere
• O corta-azulejos manual está equipado com um carro que acciona um disco de aço carbono que risca o azulejo.
O corte é efectuado em 2 etapas:
* Riscagem da superfície esmaltada do azulejo com uma única passagem do disco.
* Partição do azulejo com o auxílio do sistema que permite exercer uma pressão sobre as duas partes a separar
• O corta-azulejos eléctrico possui um disco (imerso num reservatório de água) montado sobre uma mesa inclinável. É uma
ferramenta é necessária em caso de corte de um grande número de azulejos (grandes superfícies) e, sobretudo, de materiais
demasiado duros, como mármore, pedra e cerâmica. Permite realizar cortes nítidos e precisos, e elimina o risco de quebra
dos azulejos, já que opera por abrasão.
• Outra variante do corta-azulejos eléctrico consiste num disco móvel montado num carro. Esse movimento, dito «ra-
dial», é mais fluido. Essa máquina é utilizada para obras de maior envergadura, e oferece geralmente uma capacidade
de corte superior em altura e em comprimento, para grandes lajes, por exemplo.
• A dimensão da máquina a utilizar depende da dimensão dos azulejos a cortar. Por exemplo, para cortar em diago-
nal um azulejo de 30 cm de lado, é preciso um corta-azulejos com um comprimento de corte de 43 cm.
• O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajectória da ferramenta.
• Opte por uma máquina cujas capacidades de corte convenham ao trabalho que deseja realizar.
• A qualidade do corte dependerá da qualidade do disco.
Alguns corta-azulejos eléctricos vêem equipados com uma bomba de água para molhar em permanência
o disco. Efectivamente, o sobreaquecimento de um disco arrefecido a água leva à perda de todas as suas
performances. Certos discos contêm
SCHEDA CONSIGLIO
TAGLIA PIASTRELLE
FICHA CONSELHO
CORTA-AZULEJOS
IT
PT
113515-Manual-B.indd 4 12/06/2018 08:54

03
07
08
04
10
02
02
01
06
16
06
17
05
13
11
FIG. A & B
FIG. C
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
113515-Manual-B.indd 5 12/06/2018 08:54

02
02
12
01
FIG. D
17
113515-Manual-B.indd 6 12/06/2018 08:54

04
03
02
03
113515-Manual-B.indd 7 12/06/2018 08:54

08
04
FIG. E
01
ON OFF
113515-Manual-B.indd 8 12/06/2018 08:54

Laisser refroidir le moteur
Laat de motor afkoelen
Deje que el motor se enfríe
Deixe o motor esfriar
Lasciare raffreddare il motore
Let the engine cooling
Appuyer sur le bouton de
réarmement
Druk op de resetknop
Pulse el botón de reinicio
Pressione o botão de reset
Premere il pulsante di reset
Push the safety switch
Redémarrer la machine
Start de machine opnieuw
Reinicie la máquina
Reinicie a máquina
Riavviare la macchina
Restart your machine
RESET
Protection thermique: en cas de
surchauffe, le moteur s’arrete
Thermische beveiliging: in geval van
oververhitting, de motor stopt
Protección térmica: en caso de
sobrecalentamiento, el motor se
detiene
Protecção térmica: em caso de
superaquecimento, o motor pára
Protezione termica: in caso di
surriscaldamento, il motore si ferma
Thermal protection; in case of
overheat, the motor stops
02
13 Protection thermique - thermische beveiliging - protección térmica
proteção térmica - protezione termica - Thermal protection
113515-Manual-B.indd 9 12/06/2018 08:54

04
05
06
113515-Manual-B.indd 10 12/06/2018 08:54

01 Table
02 Disque
03 Couteau diviseur
04 Carter de protection
05 Interrupteur marche/arret
06 Bac à eau
07 Guide parallèle
08 Guide d’angle
09 Laser
10 Extension de table
11 Réglage de l’inclinaison
12 Différentiel
13 Protection thermique
14 -
15 -
16 Poignée de transport
01 Montage du disque
02 Montage du couteau diviseur
03 Montage du carter
04 Montage des extensions
05 -
06 -
07 -
08 Montage des guides
01 Mise en marche et arret
02 Inclinaison de la table
03 -
04 Mise en eau
05 Faire une coupe droite
06 Faire une coupe en angle
07 -
08 -
09 -
01 -
FR FR
Description et repérage des organes de la machine
Entretien, recommandations et conseils
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disque ( voir assemblage de la machine)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Bien nettoyer l’appareil à l’eau après utilisation.
Essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Utiliser toujours un disque de bonne qualité et non
endommagé
Veillez à ce que le niveau d’eau soit toujours bon.
Remplacement des consommables
113515-Manual-B.indd 11 12/06/2018 08:54

01 Table
02 Disc
03 Dividing knife
04 Protective guard
05 On/off switch
06 Water tank
07 Parallel guide rods
08 Angle guide
09 Laser
10 Table extension
11 Adjustment of angle
12 Differential
13 Thermal protection
14 -
15 -
16 Carrying handle
01 Mounting of disc
02 Mounting of dividing knife
03 Mounting of guard
04 Mounting of extensions
05 -
06 -
07 -
08 Mounting of the guides
01 Start-up
02 Angle of the table
03 -
04 Placing in water
05 How to make a straight cut
06 Use of laser
07 -
08 -
09 -
01 -
EN EN
Description and location of machine parts
Maintenance, recommendations and advice
Contents of box
Assembling the machine
Functions of the machine
Settings of the machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disc (see machine assembly)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Wash the machine with water after use. Dry with a
soft cloth. Always use a good quality disc that is not
damaged. Ensure that the water level is always high
enough.
Replacing consumables
113515-Manual-B.indd 12 12/06/2018 08:54

01 Tafel
02 Schijf
03 Splijtmes
04 Beschermmantel
05 Schakelaar aan/af
06 Waterbak
07 Parallelle geleider
08 Profielgeleider
09 Laser
10 Tafelverlenging
11 Afstelling van de hoek
12 Differentieel
13 Thermische bescherming
14 -
15 -
16 Transporthandvat
01 Montage van de schijf
02 Montage van het splijtmes
03 Montage van het carter
04 Montage van de verlengingen
05 -
06 -
07 -
08 Montage van de geleiders
01 Opstarten
02 Hoek van de tafel
03 -
04 Geplaatst in water
05 Een rechte versnijding doen
06 Een schuine snede doen
07 -
08 -
09 -
01 -
NL NL
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine
Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Functionaliteit van de machine
Afstellingen van de machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Schijf (zie assemblage van de machine)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Het apparaat goed reinigen met water na gebruik.
Afveagen met een zachte vod. Gebruik steeds een
schijf van goede kwaliteit en een niet beschadigde
schijf. Let erop dat het waterniveau steeds goed is.
Vervanging van de accessoires
113515-Manual-B.indd 13 12/06/2018 08:54

01 Mesa
02 Disco
03 Cuchillo divisor
04 Cárter de protección
05 Interruptor marcha/parada
06 Depósito de agua
07 Guía paralela
08 Guía angular
09 Láser
10 Extensión de mesa
11 Ajuste de la inclinación
12 Diferencial
13 Protección térmica
14 -
15 -
16 Empuñadura de transporte
01 Montaje del disco
02 Montaje del cuchillo divisor
03 Montaje del cárter
04 Montaje de las extensiones
05 -
06 -
07 -
08 Montaje de las guías
01 Puesta en marcha
02 Inclinación de la mesa
03 -
04 Llenado de agua
05 Realizar un corte recto
06 Realizar un corte angular
07 -
08 -
09 -
01 -
ES ES
Descripción y localización de los elementos de la máquina
Mantenimiento, recomendaciones y consejos
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidad de la máquina
Ajustes de la máquina
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disco (véase ensamblaje de la máquina)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Bien limpiar la máquina con agua después de su
utilización. Secarla con un trapo suave. Utilizar
siempre un disco de buena calidad y no deteriorado.
Asegúrese de que el nivel de agua esté siempre bien.
Cambio de los consumibles
113515-Manual-B.indd 14 12/06/2018 08:54

01 Mesa
02 Disco
03 Lâmina separadora
04 Cárter de proteção
05 Interruptor ON/OFF
06 Reservatório de água
07 Guia paralela
08 Guia angular
09 Laser
10 Extensão de mesa
11 Ajuste da inclinação
12 Diferencial
13 Protecção térmica
14 -
15 -
16 Pega de transporte
01 Montagem do disco
02 Montagem da lâmina separadora
03 Montagem do cárter
04 Montagem das extensões
05 -
06 -
07 -
08 Montagem das guias
01 Accionamento
02 Inclinação da mesa
03 -
04 Enchimento
05 Efectuar um corte recto
06 Efectuar um corte angular
07 -
08 -
09 -
01 -
PT PT
Descrição e identificação dos órgãos da máquina
Manutenção preventiva, recomendações e conselhos
conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajustes da máquina
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disco (ver a montagem da máquina)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Limpar cuidadosamente o aparelho com água após
a utilização. Secar com um pano húmido. Utilizar
sempre um disco de boa qualidade e não avariado.
Mantenha sempre o nível de água a um valor
correcto.
Substituição de consumíveis
113515-Manual-B.indd 15 12/06/2018 08:54

01 Tavolo
02 Disco
03 Coltello divisore
04 Carter di protezione
05 Interruttore avvio/arresto
06 Serbatoio ad acqua
07 Guida parallela
08 Guida ad angolo
09 Laser
10 Estensione del tavolo
11 Regolazione dell’inclinazione
12 Differenziale
13 Protezione termica
14 -
15 -
16 Maniglia da trasporto
01 Montaggio del disco
02 Montaggio del coltello divisore
03 Montaggio del carter
04 Montaggio delle estensioni
05 -
06 -
07 -
08 Montaggio delle guide
01 Avvio
02 Inclinazione del tavolo
03 -
04 Messa in acqua
05 Fare un taglio dritto
06 Fare un taglio ad angolo
07 -
08 -
09 -
01 -
IT IT
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina
Manutenzione, raccomandazioni e consigli
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazioni della macchina
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disco (vedere assemblaggio della macchina)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo
utilizzato. Asciugare con uno straccio morbido.
Utilizzare sempre un disco di ottima qualità e non
danneggiato. Verificare che il livello dell’acqua sia
sempre buono
Sostituzione dei pezzi di ricambio
113515-Manual-B.indd 16 12/06/2018 08:54

01 Tisch
02 Scheibe
03 Trennmesser
04 Schutzgehäuse
05 Ein/Ausschalter
06 Wasserbehälter
07 Parallelführung
08 Winkelführung
09 Laser
10 Tischverlängerung
11 Schrägeinstellung
12 Differential
13 Wärmeschutz
14 -
15 -
16 Tragegriff
01 Trennscheibe einsetzen
02 Trennmesser einsetzen
03 Gehäuse anbringen
04 Verlängerungen anbringen
05 -
06 -
07 -
08 Führungen anbringen
01 Einschalten
02 Schrägstellung des Tischs
03 -
04 Wasser einfüllen
05 Durchführen eines geraden Trennschnitts
06 Durchführen eines Winkelschnitts
07 -
08 -
09 -
01 -
DE DE
Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile
Reinigung und Wartung
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
Funktionen der Maschine
Einstellungen der Maschine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit
weichem Lappen abreiben. Nur Trennscheiben guter
Qualität und in einwandfreiem Zustand benutzen.
Darauf achten, dass immer genug Wasser im Behäl-
ter ist
Auswechseln der Verschleißteile
113515-Manual-B.indd 17 12/06/2018 08:54

01 Τραπέζι
02 Δίσκος
03 Μαχαίρι κοπής
04 Προστατευτικό κιβώτιο
05 Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/of)
06 Δοχείο νερού
07 οδηγός χάρακας
08 οδηγός γωνίας
09 Λέιζερ
10 Προέκταση του τραπεζιού
11 Ρύθμιση της κλίσης
12 Διαφορικό
13 Θερμική προστασία
14 -
15 -
16 Χειρολαβή μεταφοράς
01 Μοντάρισμα του δίσκου
02 Μοντάρισμα του μαχαιριού κοπής
03 Μοντάρισμα του δίσκου
04 Μοντάρισμα των προεκτάσεων
05 -
06 -
07 -
08 Μοντάρισμα των οδηγών
01 Θέση σε λειτουργία
02 Κλίση του τραπεζιού
03 -
04 Τοποθέτηση στο νερό
05 Κάντε μια ευθεία κοπή
06 Κάντε μια γωνιακή κοπή
07 -
08 -
09 -
01 -
EL EL
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής
συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές
περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού
συναρμολόγηση της μηχανής
λελειτουργικότητα της μηχανής
Ρυθμίσεις της μηχανής
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Δίσκος (βλέπε συναρμολόγηση της
μηχανής)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Καθαρίστε καλά τη συσκευή του νερού
πριν τη χρήση. Σκουπίστε με ένα μαλακό
ύφασμα. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα
δίσκο καλής ποιότητας και όχι φθαρμένο.
Φροντίστε ώστε το νερό να είναι πάντα σε
ικανοποιητικό επίπεδο
συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές
113515-Manual-B.indd 18 12/06/2018 08:54

01
02 Tarcza
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14 -
15 -
16
01
02
03
04
05 -
06 -
07 -
08
01
02
03 -
04
05
06
07 -
08 -
09 -
01 -
PL PL
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
113515-Manual-B.indd 19 12/06/2018 08:54

01 Alusta
02 Levy
03 Jakoterä
04 Suojakuori
05 Käynnistys/sammutus
06 Vesiastia
07 Rinnakkaisohjain
08 Kulmaohjain
09 Laser
10 Jatkojohto
11 Kallistuksensäätö
12 Tasauspyörästö
13 Lämpösuojaus
14 -
15 -
16 Kuljetuskahva
01 Kiekon asennus
02 Jakoterän asennus
03 Suojakannen asennus.
04 Jatkosten asennus
05 -
06 -
07 -
08 Ohjainten asennus
01 Käynnistys
02 Tason kallistus
03 levyn kallistus
04 Vesi
05 Suoran leikkauksen teko
06 Kulmaleikkauksen teko
07 -
08 -
09 -
01 -
FI FI
Laitteen osien kuvaus ja sijainti
huolto, suosituksia ja ohjeita
laatikon sisältö
laitteen kokoaminen
laitteen toiminta
koneen säädöt
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Kiekko (katso laitteen kokoaminen)
Réglages de la machine
FIG. G
01 -
Puhdista laite vedellä perusteellisesti aina käytön
jälkeen. Pyyhi pehmeällä kankaalla. Käytä aina
hyvälaatuisia vaurioitumattomia kiekkoja. Varmista,
että veden taso on oikea.
kuluvien osien vaihtaminen
113515-Manual-B.indd 20 12/06/2018 08:54
Other manuals for TC 200
1
Table of contents
Languages:
Other Far Tools Cutter manuals

Far Tools
Far Tools TCR 720B Use and care manual

Far Tools
Far Tools BTC 180 User manual

Far Tools
Far Tools SC 150D User manual

Far Tools
Far Tools TC 180B Use and care manual

Far Tools
Far Tools TC 180B User manual

Far Tools
Far Tools TC 200 Use and care manual

Far Tools
Far Tools TCR 725 Use and care manual

Far Tools
Far Tools SC 150C User manual

Far Tools
Far Tools TCS 200 Use and care manual

Far Tools
Far Tools TCR 230L Use and care manual