Far Tools TCR 720B Use and care manual

Professional Machine
TCR 720B
www.fartools.com
113513-2-D-20160509 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
Coupe Carrelage Electrique radial ( Notice originale )
Radial lectric Tile Cutter ( Original manual translation )
Elektrische Fliesenschneidmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale)
Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell’avvertenza originale)
Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original )
Elektrische Tegelsnijder ( Vertaling van de originele instructies )
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Elektryczna maszyna do ciecia plytek ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Laattaleikkuri ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Elektrisk kakelskärare ( Översättning från originalinstruktioner )
Електрическа машина за рязане на плочки ( Превод на оригиналната инструкция )
Elektrisk fliseskærer ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Maşină electrică de tăiat plăci de gresie ( Traducere din instrucțiunile originale )
Электрическая плиточная резка (Перевод с оригинальной инструкции)
Elektrikli darbe kaplama ( Orijinal talimatlar çeviri )
Elektrické řezání dlažby ( Překlad z originálního návodu )
Elektrické rezanie dlaždíc (Preklad z originálneho návodu)
ילמשח תופצרמ ךותיח (תרגום מהוראות מקוריות)
طالبلا عيطقتل ةيئابرهك ةلآ (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Elektromos kőlapvágó ( Fordítás az eredeti utasítások )
Električni rezalnik za ploščice (Prevod iz izvirnih navodil)
Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur (Tõlge originaal juhiseid)
Spindulinis elektrinio grindimo kontūras (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Elektriskais radiālais plākšņu griezējs (Vertimas iš originalių instrukcijas)
113513-2-Manual-D.indd 1113513-2-Manual-D.indd 1 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

Lors de la pose de carrelage ou de faience par exemple, la configuration de la pièce
impose de realiser des coupes. Pour cela, il existe différents types de coupe carrelage
suivant l’utilisation que l’on veut en faire.
Bij het leggen tegel of tegels bijvoorbeeld de configuratie van het onderdeel benodigd
om de sneden te realiseren. Hiervoor zijn er verschillende soorten van sectionele tegel
gebruiken we willen doen.
• Le coupe carrelage manuel est muni d’un chariot qui actionne une molette carbure venant rayer le carreau. La découpe
s’effectue en 2 etapes:
* Rayure de la surface émaillée du carreau par un seul passage de molette sur celle-ci.
* Cassure du carreau à l’aide du système qui permet d’exercer une pression sur les deux parties à séparer.
• Le coupe carrelage éléctrique est muni d’un disque (baignant dans un bac à eau ) monté sur une table inclinable. Il s’impose
lors de la découpe de nombreux carreaux ( grandes surfaces) et surtout de carreaux trop durs comme le marbre, la pierre ou la
terre cuite. Il permet de réaliser des coupes très nettes, sans risque de casser les carreaux car il travaille par abrasion.
• Il existe une variante du coupe carrelage éléctrique qui lui est un disque mobile monté sur un chariot. Ce mouvement dit
«radial» est plus fluide. Celui ci est utilisé pour des chantiers plus importants et dispose généralement d’une capacité de coupe
en hauteur et en longueur plus importante pour de grandes dalles par exemple.
• La dimension de la machine à utiliser depend de la dimension des carreaux à couper. Par exemple, pour couper en diagonale
un carreau de 30 cm de côté, il faut un coupe carrelage avec une longueur de coupe de 43 cm.
Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l’outil.
• Recherchez une machine dont les capacités de coupe conviennent aux travaux que vous souhaitez entreprendre.
• De la qualité du disque dépend la qualité de la coupe.
• Certains coupe carrelage éléctriques sont équipés de pompe à eau pour arroser en permanence le disque. En effet, un disque à
eau qui s’échauffe perd toutes ses performances. Certains disques contiennent du cobalt dont la caractéristique principale est sa
capacité à disperser la chaleur.
• De handmatige tegelsnijder is voorzien van een wagen die een wiel bedient vanaf nul carbide tegel. Snijden wordt
uitgevoerd in twee stappen:
* Streep geëmailleerde tegel door een enkele passage over wiel oppervlak daarvan.
* Breek de tegel met het systeem dat druk kan zetten op beide partijen te scheiden.
• De elektrische tegelsnijder is voorzien van een disc (badend in een watertank) gemonteerd op een tilt tafel. Het is noo-
dzakelijk bij het snijden van vele tegels (supermarkten) en vooral tegel te hard als marmer, steen of terracotta. Het maakt
voor zeer zuiver zagen zonder het risico van breken van de tegels omdat het werkt door slijtage.
• Er is een variant van elektrische tegelsnijder die een mobiele schijf gemonteerd op een wagen. Deze beweging ge-
naamd «radial» is meer vloeistof. Deze wordt gebruikt voor grotere projecten en heeft over het algemeen een hoogte
snijcapaciteit en de lengte groter voor grote platen bijvoorbeeld.
• De grootte van de te gebruiken apparatuur hangt af van de grootte van de tegels te snijden. Bijvoorbeeld, om een
diagonale tegel 30 cm kant snijden, u een tegelsnijder met een snijlengte van 43 cm nodig.
De laser, als uw machine is uitgerust, staat het projecteren van een bundel materialiseren de passage van de
tool.
• Kijk voor een machine met cutting-mogelijkheden die geschikt zijn voor het werk dat je onderneemt.
• De kwaliteit van de schijf afhankelijk van de kwaliteit van de snede.
• Sommige elektrische tegelsnijder is voorzien van water pomp voor water permanent schijf.Inderdaad,
een schijf die water verwarmt verliest al zijn prestaties. Sommige discs bevatten kobalt waarvan de
belangrijkste eigenschap is de mogelijkheid om warmte te verspreiden.
FICHE CONSEIL
COUPE CARRELAGE
TIP BLAD
SCHERPE TEGELSMACHINE
FR
NL
113513-2-Manual-D.indd 2113513-2-Manual-D.indd 2 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

When tiling, whether floor or wall tiles, you will often need to make certain cuts in your
tiles. For this purpose, there are a number of different tile cutters to choose from
Por ejemplo, para la colocación de azulejos o de cerámicas la configuración de la ha-
bitación impone realizar cortes. Para esto, existen diferentes tipos de corta azulejos
adaptados a los diferentes usos que uno precise
• The manual tile cutter has a carriage with a carbide wheel which scores the tile. The tile is cut in two phases:
* The enamel surface of the tile is scored by passing the wheel over it once.
* The tile is then broken along the scoreline using the system that enables you to place pressure on the two
parts that are to be separated
• The electrical tile cutter uses a disk (which passes through a tub of water) which is mounted on an adjustable table. It is
the ideal tool when there are a lot of tiles to cut (large surfaces) and especially for very hard tiles such as marble, stone or
terracotta. It makes very neat cuts, and there is no risk of breaking the tiles because it works by abrasion.
• There is a variant of the electrical tile cutter, which is a mobile disk mounted on a carriage. The radial movement that is
produced using this method is more fluid. This tool is used for larger-scale projects and generally enables longer lengths and
widths to be cut, to handle large slabs, for example.
• The dimension of the machine to use will depend on the dimensions of the tiles to be cut. For example, to cut a diagonal across
a tile that measures 30 cm along a length, you will need a tile cutter with a cutting length of 43 cm
• The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where the blade will go.
• Look for a machine whose cutting capacities are suited to the kind of work you are doing.
• The quality of the disk is important for the quality of the cut..
• Some electric tile cutters are fitted with water pumps, to keep the disk permanently wet. This is because a water disk that gets
too hot loses all of its performances. Some disks contain cobalt, because of its heat-dispersing properties.
• El corta azulejos manual está provisto de un carro que acciona una rueda de carburo que viene a rayar el azulejo.
El corte se efectúa en 2 etapas:
* Rayado de la superficie esmaltada del azulejo con un solo paso de la rueda
* Rotura del azulejo gracias al sistema que permite ejercer una presión en las dos partes que se tienen que
separar.
• El corta azulejos eléctrico está provisto de un disco (que va mojándose en un depósito de agua) montado en una mesa
inclinable. Es indispensable para el corte de grandes cantidades de azulejos (grandes superficies) y sobre todo para el corte
de baldosas muy duras como las de mármol, de piedra o de tierra cocida. Permite realizar cortes muy limpios, sin riesgo
de romper las baldosas porque trabaja por abrasión.
• Existe una variante del corta azulejos eléctrico que es un disco móvil montado en un carro. Este movimiento deno-
minado «radial» es más suelto. Se utiliza para obras más importantes y por lo general dispone de una capacidad de
corte en espesor y en longitud más importante como por ejemplo para las grandes losas.
• La dimensión de la máquina que se tiene que utilizar depende de las dimensiones de los azulejos que se tienen
que cortar. Por ejemplo, para cortar en diagonal un azulejo de 30 cm de lado, se precisa un corta azulejos con
una longitud de corte de 43 cm.
• El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso
de la herramienta.
• Busque una máquina cuyas capacidades de corte sean convenientes para las obras que desea realizar.
• De la calidad del disco depende la calidad del corte.
• Determinados corta azulejos eléctricos están equipados con una bomba de agua para regar de
forma permanente el disco. En efecto, un disco de agua que se calienta pierde todas sus cualidades.
Determinados discos contienen cobalto cuya principal característica es la capacidad de dispersar
el calor.
ADVICE SHEET
TILE CUTTERS
FICHA DE CONSEJOS
CORTA AZULEJOS
EN
ES
113513-2-Manual-D.indd 3113513-2-Manual-D.indd 3 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

Per esempio durante la posa di piastrelle o di maioliche, la configurazione della stanza
impone dei tagli. Per questo esistono diversi tipi di taglia piastrelle secondo l’uso che
se ne vuole fare.
Durante a colocação de pisos e azulejos, por exemplo, pode ser que a configuração do
cómodo exija que estes sejam cortados. Para isso, diferentes tipos de corta-azulejos
podem ser utilizados de acordo com o fim a que se destinam.
• Il taglia piastrelle manuale è munito di un carrello che aziona una lama circolare al carburo che riga la piastrela.
Il taglio si effettua in 2 tappe:
*Scanalatura della superficie smaltata della piastrella con un solo passaggio della lama circolare sulla stessa
*Rottura della piastrella con il sistema che permette di esercitare una pressione sulle due parti da separare.
• Il taglia piastrelle elettrico è munito di un disco (inumidito in una vaschetta di bagnatura) montato su un tavolo inclinabile.
E’ consigliato per il taglio di molte piastrelle (grandi superfici) e soprattutto di piastrelle troppo dure come quelle in marmo,
in pietra o in terrecotta. Permette di realizzare dei tagli molto netti, senza rischiare di rompere le piastrelle poiché lavora
tramite abrasione.
• Esiste una variante del taglia piastrelle elettrico: si tratta di un disco mobile montato su un carrello. Questo movimento chia-
mato «radiale» è più fluido. Viene usato per i cantieri più importanti e ha anche una capacità di taglio in altezza e in lunghezza
più importante, per esempio per delle grandi lastre
• La dimensione della macchina da usare dipende dalla dimensione delle piastrelle da tagliare. Per esempio, per tagliare una
piastrella di 30 cm di lato in diagonale, occorre un taglia piastrelle con una lunghezza del taglio di 43 cm
• Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza il passaggio dell’attrezzo.
• Cercare una macchina la cui capacità di taglio è adeguata ai lavori che si vogliono fare.
• Dalla qualità del disco dipende la qualità del taglio.
• Alcuni taglia piastrelle elettrici sono muniti di pompa ad acqua per innaffiare continuamente il disco. Infatti un disco ad acqua
che si riscalda perde tutte le sue prestazioni. Alcuni dischi contengono del cobalto la cui caratteristica principale è la sua capacità
a disperdere
• O corta-azulejos manual está equipado com um carro que acciona um disco de aço carbono que risca o azulejo.
O corte é efectuado em 2 etapas:
* Riscagem da superfície esmaltada do azulejo com uma única passagem do disco.
* Partição do azulejo com o auxílio do sistema que permite exercer uma pressão sobre as duas partes a separar
• O corta-azulejos eléctrico possui um disco (imerso num reservatório de água) montado sobre uma mesa inclinável. É uma
ferramenta é necessária em caso de corte de um grande número de azulejos (grandes superfícies) e, sobretudo, de materiais
demasiado duros, como mármore, pedra e cerâmica. Permite realizar cortes nítidos e precisos, e elimina o risco de quebra
dos azulejos, já que opera por abrasão.
• Outra variante do corta-azulejos eléctrico consiste num disco móvel montado num carro. Esse movimento, dito «ra-
dial», é mais fluido. Essa máquina é utilizada para obras de maior envergadura, e oferece geralmente uma capacidade
de corte superior em altura e em comprimento, para grandes lajes, por exemplo.
• A dimensão da máquina a utilizar depende da dimensão dos azulejos a cortar. Por exemplo, para cortar em diago-
nal um azulejo de 30 cm de lado, é preciso um corta-azulejos com um comprimento de corte de 43 cm.
• O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajectória da ferramenta.
• Opte por uma máquina cujas capacidades de corte convenham ao trabalho que deseja realizar.
• A qualidade do corte dependerá da qualidade do disco.
Alguns corta-azulejos eléctricos vêem equipados com uma bomba de água para molhar em permanência
o disco. Efectivamente, o sobreaquecimento de um disco arrefecido a água leva à perda de todas as suas
performances. Certos discos contêm
SCHEDA CONSIGLIO
TAGLIA PIASTRELLE
FICHA CONSELHO
CORTA-AZULEJOS
IT
PT
113513-2-Manual-D.indd 4113513-2-Manual-D.indd 4 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

FIG. A
FIG. C
09
15 05
16
07
04 11
01
02 08
10
06
X4 X2
X2
©FAR GROUP EUROPE
X4
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
113513-2-Manual-D.indd 5113513-2-Manual-D.indd 5 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

FIG. D
©FAR GROUP EUROPE
01 03
04
113513-2-Manual-D.indd 6113513-2-Manual-D.indd 6 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

©FAR GROUP EUROPE
04
10
05
X4
113513-2-Manual-D.indd 7113513-2-Manual-D.indd 7 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

©FAR GROUP EUROPE
06
08
FIG. E
01
113513-2-Manual-D.indd 8113513-2-Manual-D.indd 8 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

©FAR GROUP EUROPE
02
113513-2-Manual-D.indd 9113513-2-Manual-D.indd 9 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

©FAR GROUP EUROPE
NO
OK
X
04
05 06
45°90°
113513-2-Manual-D.indd 10113513-2-Manual-D.indd 10 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

©FAR GROUP EUROPE
07
08
90° 45°
113513-2-Manual-D.indd 11113513-2-Manual-D.indd 11 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

09 Equerrage - haaksheid - Perpendicularidad - esquadria - Ortogonalità - Squareness
Vérifier l’équerrage de la lame avec une équerre - Controleer de haaksheid van het blad met vierkante
- Compruebe la perpendicularidad de la hoja con la escuadra - Confira o quadro da lâmina com praça -
Controllare l’ortogonalità della lama con piazza - Check the squareness of the blade with square
113513-2-Manual-D.indd 12113513-2-Manual-D.indd 12 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

©FAR GROUP EUROPE
01
NO
OK
X
113513-2-Manual-D.indd 13113513-2-Manual-D.indd 13 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

01 Table
02 Disque
03 -
04 Carter de protection
05 Interrupteur marche/arret
06 Bac à eau
07 Guide parallèle
08 Guide d’angle
09 Laser
10 Extension de table
11 Réglage de l’inclinaison
12 Différentiel
13 -
14 Chassis
15 Pompe à eau
16 Poignée de transport
01 Montage du disque
02 -
03 Montage du carter
04 Montage des extensions
05 Montage du chassis
06 Montage des piles
07 Montage de la pompe
08 Montage des guides
01 Mise en marche et arret
02 -
03 Inclinaison du disque
04 Mise en eau
05 Faire une coupe droite
06 Faire une coupe en angle
07 Utilisation du laser
08 Utilisation des guides
09 -
01 Reglage du laser
FR FR
Description et repérage des organes de la machine
Entretien, recommandations et conseils
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disque ( voir assemblage de la machine)
Réglages de la machine
FIG. G
01 Nettoyage du filtre
Bien nettoyer l’appareil à l’eau après utilisation.
Essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Utiliser toujours un disque de bonne qualité et non
endommagé.
Veillez à ce que le niveau d’eau soit toujours bon.
Remplacement des consommables
113513-2-Manual-D.indd 14113513-2-Manual-D.indd 14 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

01 Table
02 Disc
03 -
04 Protective guard
05 On/off switch
06 Water tank
07 Parallel guide rods
08 Angle guide
09 Laser
10 Table extension
11 Adjustment of angle
12 Differential
13 -
14 Stand
15 Water pump
16 Carrying handle
01 Mounting of disc
02 -
03 Mounting of guard
04 Mounting of extensions
05 Mounting of chassis
06 Mounting of batteries
07 Mounting of the pump
08 Mounting of the guides
01 Start-up
02 -
03 Angle of disc
04 Placing in water
05 How to make a straight cut
06 Use of laser
07 Utilisation du laser
08 Use of the guides
09 -
01 Adjusting the Laser
EN EN
Description and location of machine parts
Maintenance, recommendations and advice
Contents of box
Assembling the machine
Functions of the machine
Settings of the machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disc (see machine assembly)
Réglages de la machine
FIG. G
01 Cleaning the filter
Wash the machine with water after use. Dry with a
soft cloth. Always use a good quality disc that is not
damaged. Ensure that the water level is always high
enough.
Replacing consumables
113513-2-Manual-D.indd 15113513-2-Manual-D.indd 15 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

01 Tafel
02 Schijf
03 -
04 Beschermmantel
05 Schakelaar aan/af
06 Waterbak
07 Parallelle geleider
08 Profielgeleider
09 Laser
10 Tafelverlenging
11 Afstelling van de hoek
12 Differentieel
13 -
14 Stand
15 Waterpomp
16 Transporthandvat
01 Montage van de schijf
02 -
03 Montage van het carter
04 Montage van de verlengingen
05 Montage van het chassis
06 Montage van de batterijen
07 Montage van de pomp
08 Montage van de geleiders
01 Opstarten
02 -
03 hoek van de schijf
04 Geplaatst in water
05 Een rechte versnijding doen
06 Een schuine snede doen
07 Gebruik van de laser
08 Gebruik van de geleiders
09 -
01 Afstelling van de laser
NL NL
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine
Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Functionaliteit van de machine
Afstellingen van de machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Schijf (zie assemblage van de machine)
Réglages de la machine
FIG. G
01 Reiniging van de filter
Het apparaat goed reinigen met water na gebruik.
Afveagen met een zachte vod. Gebruik steeds een
schijf van goede kwaliteit en een niet beschadigde
schijf. Let erop dat het waterniveau steeds goed is.
Vervanging van de accessoires
113513-2-Manual-D.indd 16113513-2-Manual-D.indd 16 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

01 Mesa
02 Disco
03 -
04 Cárter de protección
05 Interruptor marcha/parada
06 Depósito de agua
07 Guía paralela
08 Guía angular
09 Láser
10 Extensión de mesa
11 Ajuste de la inclinación
12 Diferencial
13 -
14 Bastidor
15 Bomba de agua
16 Empuñadura de transporte
01 Montaje del disco
02 -
03 Montaje del cárter
04 Montaje de las extensiones
05 Montaje del bastidor
06 Colocación de las piles
07 Montaje de la bomba
08 Montaje de las guías
01 Puesta en marcha
02 -
03 inclinación del disco
04 Llenado de agua
05 Realizar un corte recto
06 Realizar un corte angular
07 Utilización del láser
08 Utilización de las guías
09 -
01 Ajuste del láser.
ES ES
Descripción y localización de los elementos de la máquina
Mantenimiento, recomendaciones y consejos
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidad de la máquina
Ajustes de la máquina
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disco (véase ensamblaje de la máquina)
Réglages de la machine
FIG. G
01 Limpieza del filtro
Bien limpiar la máquina con agua después de su
utilización. Secarla con un trapo suave. Utilizar
siempre un disco de buena calidad y no deteriorado.
Asegúrese de que el nivel de agua esté siempre bien.
Cambio de los consumibles
113513-2-Manual-D.indd 17113513-2-Manual-D.indd 17 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

01 Mesa
02 Disco
03 -
04 Cárter de proteção
05 Interruptor ON/OFF
06 Reservatório de água
07 Guia paralela
08 Guia angular
09 Laser
10 Extensão de mesa
11 Ajuste da inclinação
12 Diferencial
13 -
14 Suporte
15 Bomba de água
16 Pega de transporte
01 Montagem do disco
02 -
03 Montagem do cárter
04 Montagem das extensões
05 Montagem do chassis
06 Montagem das pilhas
07 Montagem da bomba
08 Montagem das guias
01 Accionamento
02 -
03 inclinação do disco
04 Enchimento
05 Efectuar um corte recto
06 Efectuar um corte angular
07 Utilização do laser
08 Utilização das guias
09 -
01 Ajuste do laser
PT PT
Descrição e identificação dos órgãos da máquina
Manutenção preventiva, recomendações e conselhos
conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajustes da máquina
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disco (ver a montagem da máquina)
Réglages de la machine
FIG. G
01 Limpeza do filtro
Limpar cuidadosamente o aparelho com água após
a utilização. Secar com um pano húmido. Utilizar
sempre um disco de boa qualidade e não avariado.
Mantenha sempre o nível de água a um valor
correcto.
Substituição de consumíveis
113513-2-Manual-D.indd 18113513-2-Manual-D.indd 18 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

01 Tavolo
02 Disco
03 -
04 Carter di protezione
05 Interruttore avvio/arresto
06 Serbatoio ad acqua
07 Guida parallela
08 Guida ad angolo
09 Laser
10 Estensione del tavolo
11 Regolazione dell’inclinazione
12 Differenziale
13 -
14 Telaio
15 Pompa ad acqua.
16 Maniglia da trasporto
01 Montaggio del disco
02 -
03 Montaggio del carter
04 Montaggio delle estensioni
05 Montaggio del telaio
06 Montaggio delle pile
07 Montaggio della pompa
08 Montaggio delle guide
01 Avvio
02 -
03 Inclinazione del disco
04 Messa in acqua
05 Fare un taglio dritto
06 Fare un taglio ad angolo
07 Utilizzazione del laser
08 Utilizzazione delle guide
09 -
01 Regolazione del laser
IT IT
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina
Manutenzione, raccomandazioni e consigli
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazioni della macchina
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Disco (vedere assemblaggio della macchina)
Réglages de la machine
FIG. G
01 Pulizia del filtro
Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo
utilizzato. Asciugare con uno straccio morbido.
Utilizzare sempre un disco di ottima qualità e non
danneggiato. Verificare che il livello dell’acqua sia
sempre buono
Sostituzione dei pezzi di ricambio
113513-2-Manual-D.indd 19113513-2-Manual-D.indd 19 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10

01 Tisch
02 Scheibe
03 -
04 Schutzgehäuse
05 Ein/Ausschalter
06 Wasserbehälter
07 Parallelführung
08 Winkelführung
09 Laser
10 Tischverlängerung
11 Schrägeinstellung
12 Differential
13 -
14 Gestell
15 Wasserpumpe
16 Tragegriff
01 Trennscheibe einsetzen
02 -
03 Gehäuse anbringen
04 Verlängerungen anbringen
05 Gestell anbringen
06 Batterien einsetzen
07 Pumpe anbringen
08 Führungen anbringen
01 Einschalten
02 -
03 Schrägstellung der Trennscheibe
04 Wasser einfüllen
05 Durchführen eines geraden Trennschnitts
06 Durchführen eines Winkelschnitts
07 Verwendung der Laser-Funktion
08 Verwendung der Führungen
09 -
01 Einstellung des Laser-Geräts
DE DE
Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile
Reinigung und Wartung
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
Funktionen der Maschine
Einstellungen der Maschine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine
Réglages de la machine
FIG. G
01 Reinigung des Filters
Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit
weichem Lappen abreiben. Nur Trennscheiben guter
Qualität und in einwandfreiem Zustand benutzen.
Darauf achten, dass immer genug Wasser im Behäl-
ter ist
Auswechseln der Verschleißteile
113513-2-Manual-D.indd 20113513-2-Manual-D.indd 20 06/11/2020 09:1006/11/2020 09:10
Table of contents
Languages:
Other Far Tools Cutter manuals

Far Tools
Far Tools TC 200 Operation instructions

Far Tools
Far Tools SC 150C User manual

Far Tools
Far Tools TC 180B Use and care manual

Far Tools
Far Tools TCS 200 Use and care manual

Far Tools
Far Tools TC 200 Use and care manual

Far Tools
Far Tools HW 96 Use and care manual

Far Tools
Far Tools TC 180B Use and care manual

Far Tools
Far Tools TCR 230L Use and care manual

Far Tools
Far Tools SC 150B User manual

Far Tools
Far Tools BTC 180 User manual