Far Tools One DW 1100D Use and care manual

115479-4-G-20220617 © FAR GROUP EUROPE
Simple Machine
DW 1100D
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
Marteau perforateur (Notice originale)
Rotary Hammer (Original manual translation)
Bohrhammer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Martillo perforador (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Martello (Traduzione dell’avvertenza originale)
Martello (Tradução do livro de instruções original)
Boorhammer (Vertaling van de originele instructies)
Σφυρί τρυπάνι (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
Mlot udarowy pneumatyczny (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Iskuporakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Stöpborrmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
Електро-пневматична пробивна машина (Превод на оригиналната инструкция)
Borehammer (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Ciocan de demolare (Traducere din instrucțiunile originale)
Отбойный молоток (Перевод с оригинальной инструкции)
Delici çekiç (Orijinal talimatlar çeviri)
Perforační kladivo (Překlad z originálního návodu)
Vŕtacie kladivo (Preklad z originálneho návodu)
בקמ שיטפ (תרגום מהוראות מקוריות)
()
Perforáló kalapács (Fordítás az eredeti utasítások)
Udarno kladivo (Prevod iz izvirnih navodil)
Plaktukas-perforatorius (Tõlge originaal juhiseid)
Perforators āmurs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Puur-vasar (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Čekić bušilica (Vertimas iš originalių instrukcijas)
fartools.com
www
PDF
115479-4-Manual-G.indd 1115479-4-Manual-G.indd 1 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-2-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
FIG. A
FIG. C
06 01
05
03
x 1
x 1
x 1
x 1 x 1
ø 8 mm
ø 10 mm
ø 12 mm
x 1
x 1
x 1
x 1
115479-4-Manual-G.indd 2115479-4-Manual-G.indd 2 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-3-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
03
FIG. D
FIG. E
1 2
01
115479-4-Manual-G.indd 3115479-4-Manual-G.indd 3 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-4-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
03
05
2
1
115479-4-Manual-G.indd 4115479-4-Manual-G.indd 4 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-5-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01
3431541158009
FIG. G
02
x 2
Mandrin SDS ø 13 mm
SDS boorhouder ø 13 mm
Chuckr ø 13 mm
Mandril ø 13 mm
13 mm SDS chuck
Mandrino SDS 13 mm
115479-4-Manual-G.indd 5115479-4-Manual-G.indd 5 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-6-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
2
FIG. H
FR
115479-4-Manual-G.indd 6115479-4-Manual-G.indd 6 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-7-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Interrupteur
02 -
03 Sélecteur perçage/percussion/burinage
04 -
05 Poignée latérale
06 Mandrin SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Montage du récupérateur à poussières
01 -
02 -
01 Forets, burins et mandrin
02 Changements des charbons
01 Mise en marche
02 -
03 Utilisation des 3 fonctions :
- Perçage
- Percussion
- Burinage
04 -
05 Utilisation de la poignée latérale
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
FR FR
Description et repérage des organes de la machine Entretien, recommandations et conseils
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Remplacement des consommables
01 L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon
état est garante d’un fonctionnement optimal.
02 Ne pas utiliser la fonction percussion pour le
vissage ou le perçage dans des matériaux fragiles.
03 Toujours utiliser une cheville adaptée aux
matériaux et à l’objet à fixer.
04 Il n’est pas nécessaire de forcer sur l’outil.
Le marteau perforateur travaille seul grâce à sa
force de frappe. Vous économisez votre énergie.
05 Il faut toujours travailler dans une position
stable. C’est un engin puissant (bien lire les règles
de sécurité).
06 Lubrification.
115479-4-Manual-G.indd 7115479-4-Manual-G.indd 7 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-8-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Switch
02 -
03 Selector drilling/impact/chipping
04 -
05 Side handle
06 SDS Chuck
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Mounting of dust cap
01 -
02 -
01 Drills, chisels and chuck
02 Carbon rods
01 Start-up of the machine
02 -
03 Use of the 3 functions:
- Drilling
- Impact
- Chipping
04 -
05 -
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
EN EN
Description et repérage des organes de la machine Entretien, recommandations et conseils
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Remplacement des consommables
01 The use of suitable accessories in good
condition will ensure the machine operates
optimally.
02 Do not use the impact function for screwing
or drilling in fragile materials.
03 Always use a wall plug that is suitable for the
material and for the object to be attached.
04 You do not need to force hard on the machine.
The rotary hammer works thanks to its impact
force and its own weight. You can save your energy.
05 You must always work in a stable position.
It is a powerful machine (read the safety rules carefully).
06 Lubrication.
DE
115479-4-Manual-G.indd 8115479-4-Manual-G.indd 8 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-9-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
EN
01 Schalter
02 -
03 Wahlschalter Bohren/Schlagbohren/Meißeln
04 -
05 Seitlicher Handgriff
06 Spannfutter SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Anbringen der Staubkappe
01 -
02 -
01 Bohrer, Meißel und Spannfutter
02 Schleifkohlen
01 Einschalten der Drehzahl
02 -
03 Anwendung der 3 Funktionen:
- Bohren
- Schlagbohren
- Meißeln
04 -
05 Benutzung des seitlichen Handgriffs
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
DE DE
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Reinigung und Wartung
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
Funktionen der Maschine
Einstellungen der Maschine
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Auswechseln der Verschleißteile
01 Die Benutzung angemessener und
einwandfreier Zubehörteile ist Voraussetzung
für ein einwandfreies Ergebnis.
02 Die Schlagbohrfunktion nicht beim Schrauben
und Bohren in empfindlichem Werkstoff
verwenden.
03 Immer einen Dübel verwenden, der für das
Baumaterial und das zu befestigende Teil geeignet is.
04 Es ist nicht nötig, die Maschine gegen das
Material zu drücken, die erforderliche Schlagkraft
wird durch das Eigengewicht der Maschine
aufgebracht, d.h. Sie können Ihre Kraft sparen.
05 Immer auf Standsicherheit bei der
Arbeit achten. Die Maschine ist sehr stark
(Sicherheitsvorschriften befolgen!).
06 Schmierung.
115479-4-Manual-G.indd 9115479-4-Manual-G.indd 9 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-10-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Interruptor
02 -
03 Selector taladro/percusión/cincelado
04 -
05 Empuñadura lateral
06 Mandril SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Montaje del recuperador de polvo
01 -
02 -
01 Brocas, buriles y mandril
02 Carbones
01 Puesta en marcha
02 -
03 Utilización de las 3 funciones:
- Taladrado
- Percusión
- Cincelado
04 -
05 Utilización de la empuñadura lateral
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
ES ES
Descripción y localización de los elementos de la máquina Limpieza y mantenimiento
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidad de la máquina
Ajustes de la máquina
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Cambio de los consumibles
01 La utilización de accesorios adecuados y en
buen estado garantiza un funcionamiento óptimo.
02 No utilizar la función percusión para atornillar
o taladrar en materiales frágiles.
03 Utilizar siempre una clavija adecuada a los
materiales y al objeto que se tiene que fijar.
04 No es necesario ejercer fuerza en la
herramienta. El martillo perforador trabaja solo
gracias a su fuerza de impacto y a su propio peso
y usted ahorra su energía.
05 Siempre hay que trabajar en una posición
estable. Es una máquina potente (léase bien las
reglas de seguridad).
06 Lubricación.
IT
115479-4-Manual-G.indd 10115479-4-Manual-G.indd 10 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-11-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
ES
01 Interruttore
02 -
03
Selezionatore trapanatura/percussione/bulinatura
04 -
05 Maniglia laterale
06 Mandrino SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Montaggio del recuperatore di polvere
01 -
02 -
01 Punte, bulini e mandrini
02 Carboni
01 Avvio
02 -
03 Utilizzazione delle 3 funzioni:
- Trapanatura
- Percussione
- Bulinatura
04 -
05 Utilizzazione della maniglia laterale
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
IT IT
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Manutenzione, raccomandazioni e consigli
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazioni della macchina
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Sostituzione dei pezzi di ricambio
01 L’utilizzazione di accessori adatti e il buono
stato garantiscono un funzionamento ottimale.
02 Non utilizzare la funzione percussione per
l’avvitamento o la trapanatura di materiali fragili.
03 Utilizzare sempre un chiodo adatto ai materiali
e all’oggetto da fissare.
04 Non occorre forzare sull’attrezzo. Il martello
perforatore lavora da solo, grazie alla sua forza
di battitura e al suo peso. Risparmiate la vostra
energia.
05 Bisogna sempre lavorare in una posizione
stabile. Si tratta di un attrezzo potente (leggere
attentamente le istruzioni di sicurezza).
06 Lubrificazione.
115479-4-Manual-G.indd 11115479-4-Manual-G.indd 11 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-12-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Interruptor
02 -
03
Selector de perfuração/Função de percussão/burilagem
04 -
05 Pega lateral
06 Mandril SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Montagem do colector de poeira
01 -
02 -
01 Brocas, buris e mandril
02 Escovas
01 Accionamento
02 -
03 Utilização das 3 funções:
- Perfuração
- Percussão
- Burilagem
04 -
05 Utilização da pega lateral
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
PT PT
Descrição e identificação dos órgãos Limpeza e manutenção preventiva
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajustes da máquina
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Substituição de consumíveis
01 A utilização de acessórios adaptados e em
boas condições é a garantia de um funcionamento
ideal.
02 Não utilizar a função de percussão para
o aparafusamento ou a perfuração de materiais
frágeis.
03 Utilizar sempre buchas adaptadas aos
materiais e objectos a fixar.
04 É inútil exercer força sobre a ferramenta.
O martelo perfurador trabalha sozinho graças à sua
força de impacto e ao seu próprio peso, poupando
a sua energia.
05 Trabalhar sempre numa posição estável. Trata-
se de uma máquina potente (ler atentamente as
regras de segurança).
06 Lubrificação.
NL
115479-4-Manual-G.indd 12115479-4-Manual-G.indd 12 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-13-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
PT
01 Lichtschakelaar
02 -
03 Schakelaar boren/klopboren/etsen
04 -
05 Zijhandvat
06 Spaninrichting SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Montage van de stofrecuperator
01 De laser afstellen
02 Het licht afstellen
01 Boren, beitels en spaninrichting
02 Koolborstels
01 Aanzetten
02 -
03 Gebruik van de 3 functies:
- Boren
- Klopboren
- Etsen
04 -
05 Gebruik van het zijhandvat
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
NL NL
Beschrijving en plaatsbepaling
van de onderdelen van de machine Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Functionaliteit van de machine
Afstellingen van de machine
FIG. A & B
FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Vervanging van de accessoires
01 Het gebruik van aangepaste accessoires in
goede staat waarborgt een optimale werking.
02 De slagfunctie niet gebruiken voor het
vastschroeven en boren in breekbare materialen.
03 Steeds een bout gebruiken die is aangepast
aan de materialen en aan het vast te maken
voorwerp.
04 Het is niet nodig om kracht te zetten op het
werktuig. De boorhamer werkt alleen dankzij zijn
slagkracht en zijn eigen gewicht. U bespaart uw
energie.
05 Je moet steeds in een stabiele positie
werken. Het is een krachtig instrument (de
veiligheidsvoorschriften goed lezen).
06 Smering.
115479-4-Manual-G.indd 13115479-4-Manual-G.indd 13 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-14-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Διακόπτης φωτός
02 -
03 Επιλογή τρυπήματος
/κρούσης/σμίλευσης
04 -
05 Πλάγια χειρολαβή
06 Τσοκ SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Συνέλευση του συλλέκτη σκόνης
01 -
02 -
01 Τρυπάνια, καλέμια και τσοκ
02 Καρβουνάκια
01 Θέση σε λειτουργία
02 -
03 Χρήση των 3 λειτουργιών:
- Διάτρηση
- Κρούση
- Σμίλευση
04 -
05 Χρήση της πλάγιας χειρολαβής
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
EL EL
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της
μηχανής Αντικατάσταση των αναλώσιμων
Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού
Συναρμολόγηση μηχανής
Συναρμολόγηση της μηχανής
Λειτουργικότητα της μηχανής
FIG. A & B
FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Ρυθμίσεις της μηχανής
01 Η χρήση των κατάλληλων και σε καλή
κατάσταση εξαρτημάτων εγγυάται τη μέγιστη
δυνατή λειτουργία.
02 Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία κρούσης για
το ξεβίδωμα ή το τρύπημα σε εύθραυστα υλικά.
03 Χρησιμοποιείτε πάντα μια σφήνα που
να προσαρμόζεται επάνω στα υλικά και το
αντικείμενο που θέλετε να στερεώσετε.
04 Δεν είναι αναγκαίο να ασκείτε πίεση επάνω
στο υλικό. Το σφυροδράπανο δουλεύει από μόνο
του χάρη στη δύναμή του και το βάρος του.
Εξοικονομείστε την ενέργειά σας.
05 Πρέπει να εργάζεστε πάντα σε μια σταθερή
θέση. Πρόκειται για ένα δυνατό μηχάνημα (
διαβάστε καλά τους κανόνες ασφαλείας).
06 λίπανση.
PL
115479-4-Manual-G.indd 14115479-4-Manual-G.indd 14 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-15-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
EL
01 Przełącznik światła
02 -
03
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe / kucie
04 -
05 Uchwyt boczny
06 Głowica SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Montaż odpylacza
01 -
02 -
01 Wiertła, przebijaki i głowica
02 Szczotki
01 Uruchomienie
02 -
03 Używanie 3 funkcji:
- Wiercenie
- Udar
- Kucie
04 -
05 Używanie uchwytu bocznego
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
PL PL
Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Konserwacja, zalecenia i rady
Zawartosc opakowania
Montaz maszyny
Funkcje maszyny
Regulacja maszyny
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Wymiana elementów zuzywajacych sie
01 Stosowanie dostosowanych
akcesoriów w dobrym stanie stanowi
gwarancję optymalnego działania.
02 Nie używać funkcji udaru przy
przykręcaniu lub wierceniu w delikatnych
materiałach.
03 Zawsze stosować kołek dostosowany
do materiału i mocowanego elementu.
04 Nie należy stosować nadmiernego
nacisku na narzędzie. Młot udarowy
pracuje samodzielnie dzięki funkcji udaru i
pod wpływem własnego ciężaru. Pozwala
to na zachowanie własnych sił.
05 Należy zawsze pracować w
stabilnej pozycji. Urządzenie posiada
wysoką moc (zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa:).
06 Smarowanie.
115479-4-Manual-G.indd 15115479-4-Manual-G.indd 15 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-16-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Valokatkaisija
02 -
03 Valitsin poraus/iskukäyttö/talttaus
04 -
05 Sivukahva
06 Istukka SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Kokoonpano pölynkerääjästä
01 -
02 -
01 Terät, taltat ja istukka
02 Hiilet
01 Käynnistys
02 -
03 3 toiminnon käyttö:
- Poraus
- Iskukäyttö
- Talttaus
04 -
05 Sivukahvan käyttö
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
FI FI
Laitteen osien kuvaus ja sijainti Puhdistus ja kunnossapito
Laatikon sisältö
Laitteen kokoaminen
Pumpun toiminta
Laitteen säädöt
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Kuluvien osien vaihto
01 Käytä sopivia ja hyväkuntoisia lisävarusteita,
se takaa parhaan poraustuloksen.
02 Älä käytä iskutoimintoa ruuvaukseen tai
hauraan materiaalin poraamiseen.
03 Käytä aina materiaalille ja kiinnitetylle esineelle
sopivia tappeja.
04 Laitetta ei tarvitse pakottaa. Poravasara toimii
itsekseen iskuvoimansa ja oman painonsa ansiosta.
Säästät omaa energiaasi.
05 On aina työskenneltävä vakaassa asennossa.
Laite on tehokas (lue turvaohjeet huolellisesti).
06 Voitelu.
SV
115479-4-Manual-G.indd 16115479-4-Manual-G.indd 16 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-17-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
FI
01 Lampknapp
02 -
03 Väljare för borr/slagborr/mejslar
04 -
05 Sidohandtag
06 Chuck SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Hopsättning av dammuppsamlaren
01 -
02 -
01 Borrar, mejslar och chuck
02 Kolstavar
01 Start
02 -
03 Användning av de 3 funktionerna:
- Borrning
- Slagborrning
- Användning av mejsel
04 -
05 Användning av sidohandtag
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
SV SV
Beskrivning och märkning av maskinens delar Rengöring och underhåll
Innehåll i kartongen
Montering av maskinen
Maskinens funktion
Byte av förbrukningsmedel
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Byte av förbrukningsmedel
01 Om man använder anpassade tillbehör av god
kvalitet garanteras optimal funktion.
02 Använd inte slagfunktionen för skruvning eller
borrning a i ömtåliga material.
03 Använd alltid plugg anpassad till materialet och
föremålet som ska fästas.
04 Tryck inte hårt på verktyget. Borrhammaren
arbetar med hjälp av slagkraften och sin egen vikt
och du sparar energi.
05 Stå alltid stadigt under arbetet. Maskinen är
kraftfull (läs säkerhetsanvisningarna noggrant).
06 Smörjning.
115479-4-Manual-G.indd 17115479-4-Manual-G.indd 17 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-18-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Ключ за осветление
02 -
03 Избиране на пробиване на дупки/удар/
гравиране на метали
04 -
05 Странична дръжка
06 Бургия SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Монтаж на прахоуловителя
01 -
02 -
01 Малък свредел, длето и бургия
02 Графитни четки на електродвигател
01 Стартиране
02 -
03 Използване на трите функции:
- Пробиване на дупки
- Удар
- Гравиране на метали
04 -
05 Използване на страничната дръжка
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
BU BU
описание и местоположение на частите на машината Подмяна на консумативите
съдържание на кутията
сглобяване на машината
Функциониране на машината
pеглаж на машината
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Подмяна на консумативите
01 Използването на подходящите
аксесоари в добро състояние гарантира
оптимално функциониране.
02 Не използвайте функцията удар за или
за завинтване или за пробиване на дупки на
крехки материали.
03 Винаги използвайте нит подходяща за
материалите и предмета, който трябва да се
фиксира.
04 Не е необходимо да форсирате
инструмента, пробиващият чук работи сам
благодарение на силата на удара си и на
собственото му тегло. Вие икономисвате
вашата енергия.
05 Винаги трябва да работите от стабилна
стойка. Моторът е мощен ( прочетете добре
упътванията за безопасност ).
06 смазване.
DA
115479-4-Manual-G.indd 18115479-4-Manual-G.indd 18 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

Plus d’info sur fartools.com
-19-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
BU
Подмяна на консумативите
01 Lyskontakt
02 -
03 Vælgerknap til boring/slag/mejsling
04 -
05 Håndtag i siden
06 Dorn SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Montage af støvsamleren
01 -
02 -
01 Bor, mejsler og dorne
02 Kul
01 Opstart
02 -
03 Brug af de 3 funktioner:
- Boring
- Slag
- Mejsling
04 -
05 Brug af håndtag i siden
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
DA DA
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Vedligeholdelse, anbefalinger og gode råd
Papkassens indhold
Samling af maskinen
Maskinens virkemåde
Maskinens indstillinge
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Udskiftning af forbrugsartikler
01 Brug af velegnede tilbehørsdele i god stand
sikrer en optimal virkemåde.
02 Brug ikke funktionen med slag til skruning
og boring i sarte materialer.
03 Brug altid rawlplugs, der er velegnede til
materialerne og den genstand, der skal sættes op.
04 Det er ikke nødvendigt at forcere værktøjet.
Borehammeren arbejdet alene i kraft af sin slagkraft
og sin egen vægt. Spar på kræfterne.
05 Man skal altid arbejde i en stabil position. Det
er en stærk maskine (læs sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt).
06 Smøring.
115479-4-Manual-G.indd 19115479-4-Manual-G.indd 19 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48

-20-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Întrerupător
02 -
03 Selector perforare/percuţie/dăltuit
04 -
05 Manetă laterală
06 Mandrină SDS
07 -
08 -
09 -
10 -
01 -
02 -
03 Asamblare a colectorului de praf
01 -
02 -
01 Sfredeluri, dalte şi mandrină
02 Cărbuni
01 Punerea în funcţiune
02 -
03 Utilizarea celor 3 funcţii:
- Perforare
- Percuţie
- Dăltuire
04 -
05 Utilizarea manetei laterale
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
RO RO
Descrierea şi identificarea organelor de maşină Intreţinere, recomandări şi sfaturi
Conţinutul cartonului
Asamblarea maşinii
Funcţionarea maşinii
Reglajele maşinii
FIG. A & B FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Înlocuirea consumabilelor
01 Utilizarea de accesorii adaptate şi în bună
stare reprezintă o garanţie pentru funcţionarea
optimă.
02 Nu utilizaţi funcţia de percuţie pentru
înşurubarea sau perforarea în materialele fragile.
03 Utilizaţi, întotdeauna, un element de fixare
adaptat materialelor şi obiectului care trebuie
fixat.
04 Nu este necesar să forţaţi utilajul. Ciocanul
perforator lucrează singur datorită forţei sale de
lovire
şi propriei sale greutăţi. Economisiţi energie.
05 Trebuie întotdeauna să lucraţi într-o poziţie
stabilă. Este o maşină puternică (citiţi cu atenţie
regulile de siguranţă).
06 Lubrifiere.
RU
115479-4-Manual-G.indd 20115479-4-Manual-G.indd 20 20/06/2022 10:4820/06/2022 10:48
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Far Tools Rotary Hammer manuals

Far Tools
Far Tools DH20 MAX Use and care manual

Far Tools
Far Tools MP50D Use and care manual

Far Tools
Far Tools MP 50E Use and care manual

Far Tools
Far Tools MP50D Use and care manual

Far Tools
Far Tools RHC 1500 Use and care manual

Far Tools
Far Tools XF-Hammer Use and care manual

Far Tools
Far Tools RH10 MAX Use and care manual

Far Tools
Far Tools DW 1100C Use and care manual

Far Tools
Far Tools RHC 1500C Use and care manual

Far Tools
Far Tools HY 1500 Use and care manual