Fein Slugger JHM Magforce X User manual

JHM Magforce X 7 272 ... / 7 273 ...

2
Instruction Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
en
3
fr
17
es
32

3
en
en
For your safety.
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for futur-
ereference.
Do not use this power tool before you
have thoroughly read and completely
understood this Instruction Manual, includ-
ing the figures, specifications, safety regula-
tions and the signs indicating DANGER,
WARNING and CAUTION.
Only carry out such operations with this
power tool as intended for by the manufac-
turer. Only use cutting tools and accessories
that have been approved by the manufac-
turer.
Please also observe the relevant national
industrial safety regulations.
Non-observance of the safety instructions in
the said documentation can lead to an elec-
tric shock, burns and/or severe injuries.
This Instruction Manual should be kept for
later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery operated (cordless)
power tool.
General Power Tool Safety
Warnings.
1) Work area safety
a)Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
b)Do not operate power tools in explo-
sive atmospheres, such as in the pres-
ence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tion can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a)Power tool plugs must match the out-
let. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching out-
lets will reduce risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radi-
ators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) pro-
tected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while
operating power tools may result in
serious personal injury.
b)Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protec-
tive equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal
injuries.
WARNING

4en
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a)Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica-
tion. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b)Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a)Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Special safety instructions.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use a face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or work piece frag-
ments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by vari-
ous operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles gener-
ated by your operation. Prolonged expo-
sure to high intensity noise may cause
hearing loss.

5
en
When there is danger of falling down, secure
the machine using the provided safety strap;
especially when working aloft, on vertical
building elements or overhead. In case of a
power failure or when the mains plug is
pulled, the magnetic holding power is not
maintained.
When working overhead or on vertical sur-
faces, the coolant container must not be
used. Use Slugger Cutting Paste instead. Liq-
uids penetrating your electric power tool
maycause electric shock.
Avoid touching the drilled core that is auto-
matically ejected by the pilot pin when the
working procedure is finished. Contact with
the core when it is hot, or if it falls, can cause
personal injuries.
Operate the power tool only from grounded
contact sockets that comply with the speci-
fications. Do not use any connection cables
that are damaged; use extension cables
with a grounded contact that are checked at
regular intervals. A ground conductor with-
out continuity can cause an electric shock.
To prevent injuries, always keep your hands,
clothing, etc. away from rotating swarf. The
swarf can cause injuries. Always use the
chipping protector.
Do not attempt to remove the cutting tool if
it still turns. This can lead to serious injuries.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire will make exposed
metal parts of the power tool “live” and
shock the operator.
Beware of any concealed electric cables,
gas or water conduits. Check the working
area before commencing work, e. g. with a
metal detector.
Do not rivet or screw any name-plates or signs
onto the power tool. If the insulation is dam-
aged, protection against an electric shock will
be ineffective. Adhesive labels are recom-
mended.
Do not use accessories which are not specif-
ically designed and recommended by the
power tool manufacturer. Safe operation is
not ensured merely because an accessory
fits your power tool.
Clean the ventilation openings on the power
tool at regular intervals using non-metal
tools. The blower of the motor draws dust
into the housing. An excessive accumulation
of metallic dust can cause an electrical haz-
ard.
Before putting into operation, check the
power connection and the power plug for
damage.
Recommendation: The tool should always be
supplied with power via a ground fault cir-
cuit interrupter (GFCI) with a rated current
of 30 mA or less.
Handling hazardous dusts.
When working with power
tools, such as when grind-
ing, sanding, polishing, sawing or for other
work procedures where material is
removed, dusts develop that are both haz-
ardous to one’s health and can spontane-
ously combust or be explosive.
Contact with or inhaling some dust types
can trigger allergic reactions to the operator
or bystanders and/or lead to respiratory
infections, cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Examples of such materials which contain
chemicals that can produce hazardous dusts,
are:
–Asbestos and materials containing asbes-
tos;
–Lead-containing coatings, some wood
types such as beech and oak;
–Minerals and metal;
–Silicate particles from bricks, concrete
and other materials containing stone;
–Solvent from solvent-containing paint/
varnish;
–Arsenic, chromium and other wood pre-
servatives;
–Materials for pesticide treatment on boat
and ship hulls;
–Stainless steel dust, metal dust and non-
ferrous metal dust;
WARNING

6en
To minimize the unwanted intake of these
materials:
–Use dust extraction matched appropri-
ately for the developing dust.
–Use personal protective equipment, such
as a P2 filter-class dust protection mask.
–Provide for good ventilation of the work-
place.
The risk from inhaling dusts depends on
how often these materials are worked.
Materials containing asbestos may only be
worked on by specialists.
Wood and light-metal dust
can cause spontaneous com-
bustion or explosions.
Hot mixtures of sanding dust and paint/var-
nish residuals or other chemical materials in
the filter bag or the vac filter can self-ignite
under unfavourable conditions, such as
sparking from sanding metal, continuous sun-
light or high ambient temperatures. To pre-
vent this:
–Avoid overheating the material being
sanded and the power tool.
–Empty the dust collector/container rou-
tinely.
–Observe the material manufacturer’s
working instructions.
–Observe the relevant regulations for the
materials being worked.
Emission values for sound (Two-figure – specifications as per ISO 4871)
Extension cable.
If the use of an extension
cord is required, its length
and conductor cross-section must be ade-
quate for the application in order to prevent
a voltage drop in the extension cord, power
loss and overheating of the power tool. Oth-
erwise, the extension cable and power tool
are prone to electrical danger, and the
working efficiency is decreased.
Recommended dimensions of extension
cords at an operating voltage of 120 V – sin-
gle-phase a. c., with only JHM Magforce X
connected:
CAUTION
Sound emission
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace
L
pA
(re 20 μPa), in decibels 83.7
Measuring uncertainty
K
pA
, in decibels 5
Measured A-weighted sound power level
L
wA
(re 1 pW), in decibels 94.7
Measuring uncertainty
K
wA
, in decibels 5
C-weighted peak sound pressure level measured at the workplace
L
pCpeak
,
in decibels 98.1
Measuring uncertainty
K
pCpeak
, in decibels 5
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy
represents the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear hearing protection!
Measured values determined in accordance with the corresponding product standard.
WARNING
Max. cable length,
ft Max. cable length,
m
≤ 100 100
–200 200
–300 ≤ 30 30
– 60 60
–100
Min. conductor size
A.W.G. Min. conductor-
cross-section, mm2
16 14 12 1.5 2.5 4

7
en
Intended use of the power tool:
Magnetic base drill for drilling with annular
cutting tools on ferrous materials in con-
trolled environments using the cutting tools
and accessories recommended by the man-
ufacturer.
Operation of the power tool off power generators.
This power tool is also suitable for use
with AC generators with sufficient
power output that correspond to the Stan-
dard ISO 8528, design type G2. This Stan-
dard is particularly not complied with when
the so-called distortion factor exceeds
10 %. When in doubt, please refer to the
generator instruction/specification guide.
Operating the power tool off
power generators whose no-
load speed exceeds the voltage value on the
type plate of the power tool is prohibited.
Symbols.
WARNING
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction
Manual and the General Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the power plug out of the
socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool
should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
This symbol confirms the certification of this product for the USA
and Canada.
This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false
reaction can cause a severe or fatal injury.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause
severe or fatal injury.
This sign warns of a possible dangerous situation that could cause
injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical
products should be sorted separately for environmentally-friendly
recycling.
DANGER
WARNING
CAUTION

8en
Product with basic insulation and exposed, conductive parts addi-
tionally connected to the ground conductor.
Switching on
Switching off
~ or a. c. Alternating current
1 ~ Alternating current, single-phase
Symbol, character Explanation
Character Unitofmeasurement,
national Explanation
n
rpm; /min; min-1;
r/min Rated speed
P
W Electrical power
° Angle width
UV Electric voltage
fHz Frequency
I
A Electric current intensity
m
lbs Mass
lft, in Length, width, height, depth, diameter or thread
Ø ft, in Diameter of a round part
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.

9
en
Technical description and specifications.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your-
power tool.
WARNING
Chip guard
Magnetic base
Spoke handle
Coolant container
Closing cap
Lashing-strap attachment
Type JHM Magforce X
Order number 7 272 ... / 7 273 ...
Current consumption 9.8 A
Rated speed 450 /min
Weight according to EPTA-Procedure 01 27.8 lbs / 27.1 lbs
(12.6 kg) / (12.3 kg)
Class of protection I

10 en
Assembly instructions.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power
plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
Mounting the spoke handles
(figure 2).
Thread the three spoke handles into the hub
assembly.
The hub assembly can be mounted on either side. (figure 3)
WARNING
Spoke handle
Hub assembly
Hub assembly
Spoke handle
2.
1. 2.
1.

11
en
Filling the coolant container
(figure 4).
Prevent the flow of liquid
along the cable into the
socket outlet or into the core drill unit, as
this can lead to electric shock. Tie a bow in
the cable near the plug, so that any liquid can
drip off.
Open the coolant bottle cap of the coolant
container.
Fill with water soluble cutting fluid like Slug-
ger Cutting Fluid.
Replace the cap back onto the coolant con-
tainer.
Do not use the magnetic core drill unit when
the cooling-lubricant system is defective.
Each time before operating, check for tight-
ness against leaks and for cracks in the hoses.
Prevent liquids from entering or penetrating
electrical components.
WARNING
Coolant
container
Closing cap

12 en
Changing the tool (figure 5).
When there is danger of fall-
ing down, secure the
machine using the provided safety strap;
especially when working aloft, on vertical
building elements or overhead. In case of a
power failure or when the mains plug is
pulled, the magnetic holding power is not
maintained.
Before mounting or replacing
cutting tool or accessories,
pull the power plug. This pre-
ventive safety measure rules
out the danger of injuries through accidental
starting of the power tool.
Push the chip guard upward.
Loosen both screws of the tool holder using
the hex key.
Insert the pilot pin into the cutter.
Insert the cutter with the pilot pin into the
tool holder.
Tighten both screws of the tool holder onto
the flats on the cutting tool using the hex
key.
WARNING
WARNING
Chip guard
Tool holder
Hex key Hex key
Pilot pin
Cutter
1.
2.
2.

13
en
Working instructions.
When there is danger of falling down, secure the machine using the provided
safety strap; especially when working aloft, on vertical building elements or
overhead. In case of a power failure or when the mains plug is pulled, the magnetic holding
power is not maintained.
Fastening the safety strap (figure 6).
Always fasten the machine securely around
the workpiece using the provided safety
strap.
For switching the magnet ON
(figure 7).
Please make sure that the contact sur-
facefor the magnetic base is level, clean
and rust-free. Remove any varnish or
primer.
When working, always use the magnetic
base; ensure that the magnetic holding
power is sufficient.
When working on materials that are non-
ferrous, suitable fixation devices obtainable
as accessories from the manufacturer, e. g.
suction plates, vacuum plates or pipe-drilling
devices must be used.
When working on steel materials with a
material thickness of less than 12 mm /
1/2in, the workpiece must be reinforced
with an additional steel plate in order to
guarantee the magnetic holding power.
Press the magnet switch to energize the
magnet.
WARNING
Safety strap
Magnet switch

14 en
Starting and stopping the drill motor
(figure 8).
Starting:
Switch the motor switch ON.
Stopping:
Switch the motor switch OFF.
Shutting magnet OFF:
Switch off the magnet with the magnet
power switch.
Feed (figure 9).
Feed using the spoke handle.
Instructions for core drilling.
Do not stop the drill motor during the drill-
ing procedure.
Only remove the cutting tool from the hole
while the motor is running.
After each drilling operation, remove the
chips and the slug.
Do not touch the chips with your bare
hand. Always use a chip hook.
Chips are sharp and hot!
When changing a cutting tool, pay attention
not to damage the cutting edges.
When core drilling layered material, use a
Slugger ID sharpened cutter for stack drill-
ing.
ON switch
OFF switch
Spoke handle
CAUTION

15
en
Repair and customer service.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
Exchangeable parts
If required, you can change the following
parts yourself:
Application tools, handles, chip guard, safety
strap
Cooling-lubricant system.
Flush the cooling-lubricant system with
water, clean and drain it completely when
not using the machine for periods longer
than two weeks.
For continuous operation, the cooling-lubri-
cant system must be flushed with water and
cleaned approx. every 4 weeks.
Service.
Have maintenance carried
out only through qualified
personnel. Incorrectly mounted cables and
components can cause serious injuries.
Have the required service carried out only
through an authorized Slugger repair facility.
When replacing the power
tool's protective cable bush-
ing or cord between the drill stand and drill
motor is required, this must be carried out
by Slugger or by an authorized Slugger Ser-
vice Agent, in order to avoid hazardous sit-
uations.
The current spare parts list for this power
tool can be found in the Internet at
www.fein.com.
Cleaning.
Prior to any cleaning or main-
tenance, disconnect the
power tool from the power
supply in order to avoid acci-
dents.
When using in environments
with conductive dust in the
air, such as when working metals, this dust
can settle in the interior of the power tool.
This can impair the total insulation of the
power tool. Therefore, regularly blow out the
interior of the power tool from outside via
the ventilation openings with dry, oil-free
compressed air; always wear eye protection
when doing this. For additional protection,
connect a residual current device (RCD) on
the line side. Do not attempt to clean
clogged or dirty ventilation
openings of the power tool with pointed
metal objects; use nonmetal tools or objects
if necessary.
Do not use cleaning agents
and solvents that can cause
damage to plastic parts. These include: Gas-
oline, carbon-tetrachloride, chloric solvents,
ammonia and domestic cleaning agents that
contain ammonia.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country
where it is marketed.
Environmental protection, disposal.
Packaging worn out power tools and accessories should be sorted for environmentally
friendly recycling. Further information can be obtained from your dealer.
WARNING
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION

16 en
Provided accessories (figure 10).
Hex key
Spoke handle
Safety strap
Chip hook
Pilot pin
Chip guard
Screw for connection
piece
Connection piece
for handles

17
fr
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertis-
sements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à une électrocution, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant
d’avoir soigneusement lu et parfaite-
ment compris cette notice d’utilisation y
compris les figures, les spécifications, les
consignes de sécurité ainsi que les indica-
tions marquées par DANGER, AVERTISSE-
MENT et ATTENTION.
N’utiliser cet outil électrique que pour les
travaux pour lesquels il a été conçu par le
fabricant. N’utiliser que des outils de travail
et accessoires autorisés par le fabricant.
De même, respectez les dispositions
concernant la prévention des accidents du
travail en vigueur dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité
se trouvant dans la documentation mention-
née peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de transmission ou
de vente à une tierce personne.
GARDER SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS DE SECURITE.
Le terme « outil électrique » dans les consi-
gnes de sécurité fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cor-
don d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Instructions générales de
sécurité.
1) Zone de travail
a)Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux acci-
dents.
b)Ne pas faire fonctionner les outils
électrique en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussiè-
res. Les outils électroportatifs produi-
sent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisa-
tion de l’outil. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a)Il faut que les fiches de l’outil électri-
que soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à bran-
chement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés rédui-
ront le risque de choc électrique.
b)Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisiniè-
res et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétra-
tion d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,
des arêtes ou des parties en mouve-
ment. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’uti-
lisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utilisez
une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le ris-
que de choc électrique.
AVERTISSEMENT

18 fr
3) Sécurité des personnes
a)Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire. Faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner
des blessures graves des personnes.
b)Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de retirer la fiche
de la prise de courant. Porter les outils
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source
d’accidents.
d)Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé lais-
sée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures
de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des par-
ties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des par-
ties en mouvement.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux pous-
sières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le ris-
que de démarrage accidentel de l’outil.
d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants. Ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali-
gnement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils des-
tinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g)Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces ins-
tructions et aux prescriptions en
vigueur pour ce type d’appareil. Tenir
compte également des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisa-
tion de l’outil pour des opérations dif-
férentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereu-
ses.

19
fr
5) Maintenance et entretien
a)Faire entretenir l’outil par un répara-
teur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
Instructions particulières de sécurité.
Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser
un écran facial, des lunettes de sécurité ou
des verres de sécurité. Le cas échéant, utili-
ser un masque antipoussières, des protec-
tions auditives, des gants et un tablier
capables d’arrêter les petits fragments
abrasifs ou des pièces à usiner. La protec-
tion oculaire doit être capable d’arrêter les
débris volants produits par les diverses opé-
rations. Le masque antipoussières ou le mas-
que respiratoire doit être capable de filtrer
les particules produites par vos travaux.
L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte de
l’audition.
Lorsque l’outil électrique risque de tomber,
le toujours bloquer à l’aide de la sangle four-
nie avec, surtout pour les travaux en hau-
teur, sur les éléments de construction
verticaux ou situés au-dessus de la tête. La
force d’attraction magnétique n’est plus
active lors d’une panne de courant ou lors-
que l’appareil est débranché.
Effectuez les travaux sur les éléments de
construction verticaux ou au-dessus de la
tête sans utiliser le réservoir du liquide de
refroidissement. Utilisez un spray refroidis-
sant. Les liquides qui entreraient dans l’outil
électroportatif peuvent causer un choc élec-
trique.
Evitez de toucher la carotte qui est automa-
tiquement éjectée par la goupille de cen-
trage quand le travail est terminé. Le
contact avec la carotte brûlante ou qui
tombe peut entraîner des blessures.
N’utilisez l’outil électrique qu’avec des pri-
ses de courant de sécurité conformes à la
législation. N’utilisez que des câbles de rac-
cordement en parfait état et des rallonges
régulièrement contrôlées. Un conducteur de
protection discontinu peut entraîner un
choc électrique.
Maintenir vos mains, vêtements etc. tou-
jours loin des copeaux en rotation pour évi-
ter de vous blesser. Les copeaux peuvent
causer des blessures. Utilisez toujours le
pare-copeaux.
N’essayez pas d’enlever l’outil de travail tant
qu’il est en rotation. Ceci peut causer de
blessures graves.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opéra-
tion au cours de laquelle l’organe de coupe
peut entrer en contact avec un câblage non
apparent ou son propre cordon d’alimenta-
tion. Le contact avec un fil « sous tension »
peut également mettre « sous tension » les
parties métalliques exposées de l’outil élec-
trique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
Faites attention aux câbles électriques,
conduites de gaz et d’eau éventuellement
cachés. Avant de commencer le travail,
contrôlez la zone de travail à l’aide d’un
détecteur de métaux par exemple.
Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
ques ou des repères sur l’outil électrique.
Une isolation endommagée ne présente
aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas
été spécialement conçus ou autorisés par le
fabricant de l’outil électrique. Le seul fait
qu’un accessoire puisse être monté sur
votre outil électrique ne garantit pas une uti-
lisation sans risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila-
tion de l’outil électrique avec des outils non-
métalliques. La ventilation du moteur aspire
la poussière à l’intérieur du carter. Une trop
grande quantité de poussière de métal accu-
mulée peut provoquer des incidents électri-
ques.

20 fr
Avant la mise en service, assurez-vous que
le câble de raccordement et la fiche sont en
parfait état.
Recommandation : Faites toujours fonction-
ner l’outil électrique sur un réseau électri-
que équipé d’un disjoncteur différentiel
30 mA max.
Maniement de poussières nocives.
Lors du travail avec
des outils, par ex. lors
du ponçage, polissage, sciage ou d’autres
opérations enlevant du matériau, des pous-
sières sont générées qui peuvent être noci-
ves pour la santé, auto-inflammables ou
explosives.
Toucher ou aspirer certaines poussières
peut causer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires, un cancer, des
malformations à la naissance ou autres ano-
malies de reproduction auprès de l’utilisa-
teur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Quelques exemples de tels matériaux et des
produits chimiques qu’ils contiennent dont
l’usinage génère des poussières nocives :
–l’amiante et les matériaux contenant de
l’amiante ;
–peintures contenant du plomb, certains
bois tels que le bois de chêne et de hêtre ;
–minéraux et métal ;
–les particules de silicate contenues dans
les briques, le béton et autres matériaux
contenant de la roche ;
–les solvants contenus dans les vernis et
peintures ;
–l’arsenic, le chrome et d’autres lazures ;
–produits pour la lutte contre les vermines
sur la coque de bateaux et de bâtiments ;
–poussières d’aciers fins, poussières de
métaux et poussières de métaux non-fer-
reux.
Pour minimiser la résorption indésirable de
ces matériaux :
–Utilisez une aspiration adaptée à la pous-
sière générée.
–Utilisez des équipements personnels de
protection tels que par exemple un mas-
que anti-poussière de la classe filtre P2.
–Veillez à bien aérer la zone de travail.
Le risque causé par le fait d’aspirer des pous-
sières dans les poumons dépend de la fré-
quence à laquelle ces matériaux sont
travaillés. Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Les poussières de bois et les
poussières de métaux légers
peuvent causer une auto-inflammation ou
une explosion.
Des mélanges chauds de poussières de pon-
çage contenant des résidus de vernis, de
polyuréthane ou de produits chimiques dans
le sac à poussières ou dans le filtre de l’aspi-
rateur peuvent s’enflammer dans certaines
conditions telles que projection d’étincelles
lors du ponçage de métaux, rayonnement
solaire direct permanent ou température
ambiante élevée. Pour prévenir ces
conditions :
–Evitez la surchauffe des matériaux tra-
vaillés et de l’outil électrique.
–Videz à temps le bac de récupération des
poussières.
–Respectez les indications de travail du
fabricant du matériau.
–Respectez les règlements en vigueur aux
matériaux à traiter.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Drill manuals

Fein
Fein DSk658-1 User manual

Fein
Fein ABOP 6 Setup guide

Fein
Fein Slugger JHM USA 101 X User manual

Fein
Fein HandyMaster ABS 18V Quick start guide

Fein
Fein KBC35 User manual

Fein
Fein KBM 65 U User manual

Fein
Fein Slugger HoleMaker III User manual

Fein
Fein KBH25-2U Series User manual

Fein
Fein kbb38x User manual

Fein
Fein Slugger JMU 137 QW Series User manual