manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fellowes
  6. •
  7. Air Cleaner
  8. •
  9. Fellowes AeraMax Pro AM4 PC User manual

Fellowes AeraMax Pro AM4 PC User manual

AERAMAX®PRO AM4 PC
AM4S PC
Quick Start Guide
Guide d’installation rapide
Guía rápida de uso
Quick Start Guide
Guida Rapida all’Uso
Quick Start Guide
Snabbstartsguide
Lynvejledning
Pika-aloitusopas
Hurtigstartveiledning
Przewodnik po konguracji urządzenia
Начало работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Příručka pro rychlý start
Stručná príručka
Gyors üzembe helyezési útmutató
Guia de utilização rápida
UK: This guide is for machine set-up. For full installation
guidelines, please refer to the product documentation that
came with the unit, or visit http://support.fellowes.com
FR: Ce guide est destiné à l’installation de l’appareil. Pour
les instructions d’installation complètes et plus de détails
sur l’écran PureView, veuillez vous reporter à la
documentation du produit fournie avec l’appareil, ou
rendez-vous sur le site http://support.fellowes.com
ES: Estas son las instrucciones de funcionamiento del
equipo. Para conocer las pautas de instalación completas y
para más detalles sobre la pantalla PureView, consulta la
documentación de producto que viene con la unidad, o
visita http://support.fellowes.com
DE: Dieser Quick Start Guide ist eine schnelle Anleitung für
die erste Inbetriebnahme des Geräts. Vollständige
Installationsrichtlinien und weitere Details zum PureView-
Bildschirm nden Sie in der Produktdokumentation, die mit
dem Gerät geliefert wurde, oder unter http://support.
fellowes.com
IT: Questa guida riguarda il primo approntamento della
macchina. Per la guida completa all’installazione e per
maggiori dettagli sul display PureView, si prega di fare
riferimento ai manuali del prodotto compresi nella scatola,
o visitare http://support.fellowes.com
NL: Deze gids is bedoeld voor de conguratie van het
toestel. Voor volledige installatierichtlijnen en voor meer
details over het PureView-scherm verwijzen wij u naar de
productdocumentatie die bij het apparaat is geleverd, of
gaat u naar http://support.fellowes.com
EL: Αυτός ο οδηγός προορίζεται για τη ρύθμιση του
μηχανήματος. Για πλήρεις οδηγίες εγκατάστασης και για
περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την οθόνη PureView
ανατρέξτε στα έγγραφα του προϊόντος που συνοδεύουν τη
μονάδα ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση
http://support.fellowes.com
TR: Bu kılavuz, makine montaj ve kurulumuna ilişkindir.
Montaj ve kuruluma ilişkin ilişkin kılavuz ilkelerin tamamı ile
PureView ekranı hakkında daha fazla bilgi için, lütfen
üniteyle birlikte sunulan ürün dokümanlarına bakın ya da
http://support.fellowes.com
CZ: Tato příručka se používá při seřizovaní stroje. Komplexní
montážní návod a další podrobnosti ohledně stínící clony
PureView je součásti dokumentaci produktu přiložené k
jednotce nebo je dostupný n
http://support.fellowes.com
SK: Táto príručka je určená na nastavenie zariadenia.
Kompletné pokyny k inštalácii a viac podrobností o
obrazovke PureView nájdete v dokumentácii k produktu,
ktorá bola dodaná spolu s jednotkou, alebo navštívte
stránku http://support.fellowes.com
HU: Ez az útmutató a berendezés üzembehelyezéséhez
készült. A teljes telepítési útmutatót és a PureView
kijelzővel kapcsolatos további információt a készülékhez
kapott termékdokumentációban találja, vagy látogasson el
weboldalunkra: http://support.fellowes.com
PT: Estas são as instruções de funcionamento do
equipamento. Para obter as diretrizes de instalação
completas e para mais detalhes sobre o ecrã de PureView,
consulte a documentação do produto que acompanha a
unidade ou visite http://support.fellowes.com
SE: Den här guiden är avsedd för maskininställningar.
För fullständiga installationsriktlinjer och mer information
om PureView-skärmen, se produktdokumentationen
som medföljde enheten, eller besök
http://support.fellowes.com
DK: Denne vejledning er til opsætning af maskinen. For at
se den fulde installationsvejledning og for ere oplysninger
om PureView-skærmen henvises til
produktdokumentationen, der fulgte med enheden, eller
http://support.fellowes.com
FI: Tämä pikaopas on laitteen asetuksia varten. Täydellisen
asennusoppaan sekä lisätietoa PureView -näytöstä saat
laitteen mukana tulevista dokumenteista, tai
http://support.fellowes.com
NO: Denne veiledningen er for maskinoppsett. For
fullstendig innstallasjonsveiledning og mer informasjon om
PureView-skjermen, se produktdokumentasjonen
som fulgte med enheten, eller besøk:
http://support.fellowes.com
PL: Ten przewodnik pomoże Ci w konguracji urządzenia.
Szczegółowe wytyczne dotyczące instalacji oczyszczacza
powietrza oraz informacje o technologii PureView™
znajdują się w dokumentacji dołączonej do urządzenia lub
na stronie internetowej http://support.fellowes.com
RU: Эта инструкция содержит информацию о настройке
воздухоочистителя. Полная информация об устройстве,
экране PureView и его установке содержится в
руководстве пользователя, котрое идет в упаковке, либо
размещено на сайте http://support.fellowes.com
AeraMax AM4 PC | 3
Welcome To Healthy Air
Bienvenue dans un air sain
Consigue un aire saludable
Willkommen in gesunder Luft
Benvenuti nell’Aria Pulita
Welkom in Gezonde Lucht
Välkommen till Renare Luft
Byd velkommen til en sundere luft
Tervetuloa puhtaanpaan sisäilmaan
Velkommen til Healthy Air
W trosce o Czyste Powietrze
Добро пожаловать в чистый воздух
Καλώς ήλθατε στην Healthy Air
Sağlıklı Havaya Hoş Geldiniz
Vítejte u čistého vzduchu
Predstavujeme vám Healthy Air
Üdvözöljük az egészséges levegőben
Consiga um Ar Mais Saúdavel
4 | 
01
»UK: Open unit fully by pressing latches on both sides.
»FR: Ouvrez complètement l’appareil en appuyant sur les loquets des deux côtés.
»ES: Abre el panel frontal presionando las pestañas en ambos lados de la unidad.
»DE: ÖnensiedieKlappevollständigindemSiediedieEntriegelungaufbeiden
  Seitengedrückthalten.
»IT: Apri completamente l’unità premendo i pulsanti di chiusura su entrambi i lati.
»NL: Open het apparaat volledig door de vergrendelingen aan beide zijden in
  tedrukken.
»SE: Öppnaenhetenheltgenomatttryckapåspärrarnapåbådasidor.
»DK: Åbnenhedenheltvedattrykkepålåsenepåbeggesider.
»FI: Painalaitteenmolemmillasivuillaoleviaavauspainikkeitajasamallavedä
  etukanttaitseesipäin.
»NO:Åpneenhetenheltvedåtrykkepålåsenepåbeggesider.
»PL: Otwórzcałkowicieurządzenie,naciskajączatrzaskipoobustronach.
»RU: Полностьюоткройтеблок,нажавзащелкисобеихсторон.
»EL: Ανοίξτε πλήρως τη μονάδα πατώντας τα μάνδαλα και στις δύο πλευρές.
»TR: Herikitaraftakimandallarabastıraraküniteyitamamenaçın.
»CZ: Zcelaotevřítjednotkuposunutímzápadeknaoboustranách.
»SK: Stlačtezápadkynaobidvochstranách,abystejednotkuotvoriliúplne
»HU:Nyissakiteljesenakészüléketakétoldalttalálhatóreteszekmegnyomásával.
»PT: Abra o painel frontal pressionando as guias em ambos os lados da unidade
02
»UK: Iflocked,insertkeyandrotatecounterclockwise¼.
»FR: Siverrouillé,insérezlacléetfaitesunquartdetourdanslesensinversedes
aiguilles d’une montre.
»ES: Siestábloqueadoelpanel,insertalallavesuministradaygirahaciala
  izquierda¼devueltaensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
»DE: Fallsverriegelt,Schlüsseleinsteckenund¼Umdrehunggegenden
  Uhrzeigersinndrehen.
»IT: Sebloccato,inserirelachiaveeruotareinsensoantiorarioperunquarto
di giro.
»NL: Indienvergrendeld,sleutelerinstekeneneenkwartslagtegendeklok
in draaien.
»SE: Omlåst,sättinnyckelnochvridmotursettkvartsvarv.
»DK: Hvisenhedenerlåst,skalduindsættenøglenogdrejedenenkvartomgang
mod uret.
»FI: Mikälikansionlukossa,asetaavainjakäännävastapäivään¼kierrosta.
»NO:Hvisdenerlåst,setterduinnnøkkelenogroterer¼gangmotklokken.
»PL: Jeśliurządzeniejestzablokowane,użyjkluczaiobróćgowlewoo90°.
»RU: Еслизамокзаблокирован,вставьтеключиповернитеегопротивчасовой
  стрелкина¼оборота.
»EL: Εάν είναι κλειδωμένο, εισαγάγετε το κλειδί και περιστρέψτε αριστερόστροφα
κατά το ¼ της περιστροφής.
»TR: Kilitliyse,anahtarısokupsaatyönününtersine90dereceçevirin.
»CZ: Je-liuzavřen,vložteklíčekaotočteo¼protiotáčeníhodinovýchručiček
»SK: Vprípadezamknutiavložtekľúčaotočteprotismeruhodinovýchručičieko
  ¼otáčky.
»HU:Habevanzárva,helyezzebeakulcsotésforgassaazóramutatójárásával
  ellentétesirányba.
»PT: Seestivertravado,insiraachavefornecidaevireàesquerda¼devoltano
  sentidocontrárioaosponteirosdorelógio.
AeraMax AM4 PC | 5
03
»UK: Removebagsfromltersfrombothlterchambers.CheckthattheVelcroonthe
  carbonlterisfacingout.Attachpre-ltertotheVelcrostripsineachcornerofthe
  carbonlter.Completethesamestepsforbothlterset-upswithintheAM4unit.
»FR: Retirezlessacsdesltresdesdeuxchambresdeltration.Vériezquele
  Velcrodultreàcharbonestorientéversl’extérieur.Attachezlepré-ltreaux
  bandesVelcrosituéesdanschaquecoindultreàcharbon.Eectuezles
  mêmesétapespourlesdeuxcongurationsdeltredansl’unitéAM4.
»ES: Retiraelembalajedeplásticodelosltros.Compruebaquelosvelcrosenlos
  ltrosdecarbonoestánorientadoshaciaafuera.Colocalospreltrossobre
  lastirasdevelcroquehayencadaesquinadelosltrosdecarbono,
  asegurándotequelosltrosdecarbonoquedantotalmentecubiertospor
  lospreltros.
»DE: EntfernenSiedieBeutelderFilterausbeidenFilterkammern.StellenSie
  sicher,dassderKlettverschlussamAktivkohlelternachaußenzeigt.
  BefestigenSiedenVorlterandenKlettstreifeninjederEckedesKohlelters.
  FührenSiediegleichenSchrittefürbeideFilteraufbauteninnerhalbderAM4-
  Einheitdurch.
»IT: Rimuoviilsacchettodiplasticadaitriinentrambelecameredelltro.
  ControllacheilVelcrosulltroalcarbonesiaversol’esterno.Attaccailpre-
  ltroallestriscediVelcrosuciascunangolodelltroalcarbone.Eseguigli
  stessipassiperentrambiiltridell’unitàAM4.
»NL: Verwijderdezakkenvandeltersuitbeidelterkamers.Controleerofhet
  klittenbandophetkoolstolternaarbuitenisgericht.Bevestighetvoorlter
  aanmetdeklittenbandstripsopelkehoekvanhetkoolstolter.Voerdezelfde
  stappenuitvoorbeidelteropstellingenvandeAM4
»SE: Tagbortpåsarnafrånltrenibådalterkammarna.Kontrolleraatt
  kardborrebandetpåkolltretärväntutåt.Fästförltretpåkardborrebandet
  ivarjehörnavkollter.Slutförsammastegförbådalteruppsättningarnai
  AM4-enheten.
»DK: Fjernposernefraltreneibeggelterkamre.Kontrollér,atvelcroenpå
  kullteretvenderudad.Fastgørforlterettilvelcrobåndeneihverthjørneaf
  kullteret.UdførdesammetrinforbeggelteropsætningeriAM4-enheden.
»FI: Poistamuovitmolempiensuodatinkammioidenkaikistasuodattimista.Aseta
  esisuodatinhiilisuodattimenpäällesiten,ettäsetarttuukulmissaoleviin
  tarroihin.Toistatämämolemmissasuodatinkammioissa.
»NO:Fjernposenefraltrenefrabeggelterkammerne.Sjekkatborrelåsenpå
  karbonlteretvenderutover.Festforlterettilborrelåsstrimleneihverthjørne
  avkarbonlteretpånytt.Gjentaprosedyrenforbeggelteroppsettinnenfor
  AM4-enheten.
»PL: Usuńfolięochronnązltrów(zobukomór).Sprawdź,czyrzepnaltrze
  węglowymjestskierowanynazewnątrz.Przymocujltrwstępnydopasków
  narzepywkażdymrogultrawęglowego.Wykonajtąsamączynnośćdla
  konguracjiobultrówwoczyszczaczupowietrzaAM4.
»RU: Снимитеупаковкусфильтровизобеихкамерфильтра.Проверьте,чтобы
  липучканаугольномфильтребылаобращенанаружу.
  Прикрепитепредварительныйфильтрклипучкамвкаждомуглуугольного
  фильтра.ВыполнитетежедействиясовторымблокомфильтровдляAM4.
»EL: Αφαιρέστε τις σακούλες από τα φίλτρα και από τους δύο θαλάμους των φίλτρων.
Ελέγξτε ότι το Velcro πάνω στο φίλτρο άνθρακα βλέπει προς τα έξω.
Προσαρτήστε το προ-φίλτρο στις λωρίδες Velcro σε κάθε γωνία του φίλτρου
άνθρακα. Ολοκληρώστε τα ίδια βήματα και για τις δύο εγκαταστάσεις των
φίλτρων εντός της μονάδας AM4.
»TR: Herikiltrehaznesindekiltrelerdentorbalarıçıkarın.Karbonltredeki
  cırtcırtındışarıbaktığındaneminolun.Karbonönltreyikarbonltreninher
  birköşesindekicırtcırtlışeritleretakın.Aynıadımları,AM4ünitesindekiheriki
  ltremontajıiçindetekrarlayın.
»CZ: Odstraňtesáčkyzltrůzoboultrovacíchkomor.Zkontrolujte,zdajeVelcro
  nauhlíkovémltruotočený.PřipojtevstupníltrkpáskůmVelcrovkaždém
  rohuuhlíkovéholtru.Postupujtestejněuobounastaveníltrůvrámci
  jednotkyAM4.
»SK: Odstráňtevreckázltrovzobidvochltračnýchkomôr.Skontrolujte,čisuchý
  zipsnauhlíkovomltrismerujevon.Upevnitepredlternapásysuchého
  zipsunakaždomzrohovuhlíkovéholtra.Dokončiterovnakékrokypre
  nastavenieobidvochltrovjednotkyAM4.
»HU:Vegyekimindegyikszűrőtaműanyagcsomagolásokból.Ellenőrizze,hogya
  szénszűrőnlévőtépőzárkifelénézzen.Rögzítseazelőszűrőtaszénszűrő
  sarkaibantalálhatótépőzárascsíkokra.Végezzeelugyanazokatalépéseket
  mindkétszűrőesetén.
»PT: Removaaembalagemdeplásticodosltros.Veriqueseovelcrodoltro
  decarbonoestáviradoparafora.Coloqueopré-ltrosobreastirasdevelcro
  emcadacantodoltrodecarbono,certicando-sedequetodooltrode
  carbonoestácobertopelopré-ltro.
3
2
1
4
6 | 
04
»UK: Arrangeltersinproperorder.HEPAisplacedrstintheframe.Carbonontop
  ofHEPA.Pre-lterontopofCarbon,attachedinallfourcorners.
»FR: Disposezlesltresdanslebonordre:placezd’abordleltreHEPA,puis
  leltreàcharbonactifpar-dessusleltreHEPA.Placezlepré-ltresurleltre
  àcharbonactifetxez-leauxquatrecoins.
»ES: Colocalosltrosenelordencorrecto.ElHEPAsecolocaprimerodentro
  delacarcasa,asegurándotedequelaventanadelacarcasaquedaarriba
  yquelaetiquetaAeraMaxseavisibleatravésdedichaventana.Después
  colocaelltrodecarbonoencimadelHEPAy,porúltimo,elpreltroencima
  deldecarbono,adheridoenlascuatroesquinas.
»DE: SetzenSiedieFilterinderrichtigenReihenfolgeindenRahmenein:Zuerst
  denHEPAFilter,danndenAktivekohlelteraufdenHEPAFiltersetzen.Der
  VorlterwirdaufdenAktivkohleltergelegtundandenvierEckenbefestigt.
»IT: Sistemailtrinell’ordinegiusto.IlltroHEPAvainseritoperprimo
  nell’alloggiamento.IlltroalcarbonesulltroHEPA.Ilpre-ltrosoprailltroal
  carbone,attaccatosututtie4gliangoli.
»NL: Plaatsdeltersindejuistevolgorde.HEPAwordtalseersteinhetframe
  geplaatst.KoolstofbovenopHEPA.Voorlterbovenopkoolstof,bevestigdin
  allevierdehoeken.
»SE: Ordnalterirättordning.HEPAplacerasförstiramen.KollterovanpåHEPA.
  Förlterovanpåkollter,fästiallafyrahörnen.
»DK: Arrangérltreneidenkorrekterækkefølge.HEPA-ltereterplaceretførst
  irammen.KulstolteretovenpåHEPA-lteret.Forlteretovenpå
  kulstolteret,fastgjortiallerehjørner.
»FI: Asetasuodattimetoikeaanjärjestykseensiten,ettäkehikonpohjalletulee
  HEPA-suodatinjasenpäällehiili-jaesisuodatin.
»NO:Ordnelterneiriktigrekkefølge.HEPAplasseresførstirammen.Karbonpå
  toppenavHEPA.Forlterpåtoppenavkarbon,festetiallerehjørner.
»PL: Ułóżltrywodpowiedniejkolejności.FiltrHEPApowinienbyćumieszczony
  jakopierwszywramieurządzenia,ltrwęglowynawierzchultraHEPA,a
  ltrwstępnynawierzchultrawęglowego(przymocowanynarzepywe
  wszystkichczterechrogach).
»RU: Расположитефильтрывправильномпорядке.HEPAпомещаетсяпервым
  врамку.УгольныйповерхHEPA.Предварительныйфильтрповерх
  угольного,прикрепивегоковсемчетыремуглам.
»EL: Τακτοποιήστε τα φίλτρα με τη σωστή σειρά. Το HEPA τοποθετείται πρώτο
στο πλαίσιο . Άνθρακας πάνω από το HEPA. Προ-φίλτρο πάνω από τον άνθρακα,
προσαρτημένο και στις τέσσερις γωνίες.
»TR: Filtreleridoğrusırayagöredüzenleyin.ÇerçeveyeilkolarakHEPAyerleştirilir.
  KarbonltreHEPA’nınüstündeyeralır.Önltre,dörtköşesindentakılı
  vaziyette,Karbonltreninüstündeyeralır.
»CZ: Uspořádejteltryvesprávnémpořadí.HEPAseumísťujejakoprvnívrámu.
  UhlínahořeltruHEPA.VstupníltrnahoruUhlí,připojenvevšech
  čtyřrozích.
»SK: Usporiadajteltrevsprávnomporadí.HEPAltersavkladádorámuakoprvý.
  NaHEPAltersakladieuhlíkovýlter.Predlterpatrínauhlíkovýlter,
  upevnenývovšetkýchštyrochrohoch.
»HU:Rendezzeaszűrőketamegfelelősorrendbe.AHEPA-thelyezzeelőszöra
  keretbe.AszénszűrőaHEPAtetejérekerül.Azelőszűrőaszéntetejére,minda
  négytépőzárassarkáhozrögzítve.
»PT:  Coloqueosltrosnaordemdetalhadanopassoanteriordentrodacarcaça,
  certicando-sedequearanhuradacarcaçaestálevantadaequeaetiqueta
  AeraMaxestávisívelatrávesdaranura.Posteriormentecoloqueoltro
  decarbonoporencimadoltroHEPAe,porúltimo,opreltroencimadoltro
  decarbono,aderidoaosquatrocantos.
AeraMax AM4 PC | 7
05
»UK: Placebothassembledltersintotheunit–whitestickerontopandwhite
  pre-lterinfront.
»FR: Placezlesdeuxltresassemblésdansl’unité-l’autocollantblancenhautet
  lepré-ltreblancàl’avant.
»ES: Introduceelmontajedelosltros,comentadoenelpasoanterior,dentrodel
  puricador,asegurándotedequelaetiquetablancaquedaarribayelpreltro
de frente.
»DE: SetzenSiediebeidenmontiertenFilterrahmenindasGerätein.Derweiße
  Aufklebersollsichoben,undderweißeVorltervornebenden.
»IT: Inserireiltriassemblatiall’internodell’unità.L’adesivobiancosullaparte
  superioreeilpre-ltrobiancosullapartefrontale.
»NL: Plaatsbeidegeassembleerdeltersinhettoestel-metdewittestickeraan
  bovenkantenwittevoorlteraandevoorkant.
»SE: Placeradebådamonteradeltrenienheten-detvitaklistermärketpå
  toppochvittförlterframåt.
»DK: Anbringbeggesamledeltreienheden–dethvideklistermærkeskalvære
  øverst,ogdethvideforlterskalværeforan.
»FI: Asetamolemmatsuodatinkehikotlaitteeseensiten,ettäkehikonreunassa
  olevaaukkoonylöspäinjaesisuodatinmolemmissapäällimääisenä.
»NO:Plasserbeggedemontertelterneienheten–hvittklistremerkepåtoppenog
  dethviteforlteretforan.
»PL: Umieśćobaltrywurządzeniu–białanaklejkanagórzeiltrwstępny(biały)
z przodu.
»RU: Поместитеобасобранныхфильтравустройство–белаянаклейкасверху
  ибелыйпредварительныйфильтрспереди.
»EL: Τοποθετήστε και τα δύο συναρμολογημένα φίλτρα μέσα στη μονάδα – με το
λευκό αυτοκόλλητο στην κορυφή και το άσπρο προ-φίλτρο μπροστά.
»TR: Monteettiğinizherikiltreyideüniteyeyerleştirin-beyazetiketüstte,beyaz
  önltreöndeyeralmalıdır.
»CZ: Vložteobasestavenéltrydojednotky–bílýštíteknahořeabílývstupní
  ltrvepředu.
»SK: Vložteobidvazloženéltredojednotky–bielanálepkanavrchuabiely
  ltervpredu.
»HU:Helyezzevisszamindkétszűrőegységetakészülékbe.Afehérmatricafelül
  legyen,afehérelőszűrőpedigelöl.
»PT: Coloqueosltrosnaordemdetalhadanopassoanteriordentrodacarcaça,
  certicando-sedequeaetiquetabrancacanapartedecimaeopreltro
de frente.
06
»UK: Closefrontpaneluntilyouhearaclick.
»FR: Fermez le panneau avant jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
»ES: Cierraelpanelfrontalhastaqueescuchesunclic.
»DE: SchließenSiedieFrontklappebisSieeinKlickenhören.
»IT: Chiudereilpannellofrontalenoasentireunclick.
»NL: Sluithetvoorpaneeltotueenklikhoort.
»SE: Stängfrontpanelentillsduhörettklick
»DK: Lukfrontpanelet,indtilduhøreretklik.
»FI: Suljeetukansijavarmista,ettäsivuillaolevatavauspainikkeetlukittuu.
»NO:Lukkfrontpanelettilduhøreretklikk.
»PL: Zamknijpanelprzedni,ażusłyszyszkliknięcie.
»RU: Закройтепереднююпанель,поканеуслышитещелчок.
»EL: Κλείστε το μπροστινό πλαίσιο έως ότου να ακούσετε ένα κλικ.
»TR: Önpanelinkapatılmasıişlemini,kliksesiniduyanakadarsürdürün.
»CZ: Zavřetepřednípanelažuslyšítecvaknutí.
»SK: Zatvorteprednýpanel,ažkýmnezazniecvaknutie.
»HU:Zárjabeazelülsőpanelt.Akkorcsuktabemegfelelően,haegykattanásthall.
»PT: Feche o painel frontal até ouvir um clique.
8 | 
07
»UK: FLOORUNITSONLY:Plugintoanoutletandensurethepowerswitchlocated
at the bottom rear of the unit next to the power cord is switched to the on
position. The unit will now be in auto-mode.
»FR: UNIQUEMENTPOURLESUNITÉSAUSOL:Branchezl’appareildansuneprise
de courant et assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation situé en bas à
  l’arrièredel’appareil,àcôtéducordond’alimentation,estenposition
  demarche.L’appareilseramaintenantenmodeautomatique.
»ES: SOLOPARAPURIFICADORESDEINSTALACIÓNENSUPERFICIE:Conéctaloa
  unatomadecorrienteyasegúratedequeelinterruptordeencendido
  ubicadoenlaparteinferiortraseradelaunidad,juntoalcablede
  alimentación,estáenlaposicióndeencendido.Elequipoahoraestaráen
  modoautomático.
»DE: NURFÜRSTANDGERÄTE:SteckenSiedenSteckerineineSteckdoseund
  stellenSiesicher,dassderNetzschalter,dersichuntenanderRückseitedes
  GerätsnebendemNetzkabelbendet,aufdiePosition“Ein”gestelltist.Das
  GerätbendetsichnunimAutomatik-Modus.
»IT: SOLOPERUNITA’DATERRA:Collegaadunapresadicorrenteedassicurati
che l’interruttore di accensione sulla parte posteriore dell’unità vicino al cavo
sia in posizione ON. Ora l’unità è in modalità automatica.
»NL: ENKELVANTOEPASSINGOPVLOERSTANDAARDMODELLEN:Steekde
  stekkerineenstopcontactencontroleerofdeschakelaaraandeonderkant
  vanhetapparaatnaastnaastdesnoerisingeschakeld.Hettoestelstaatnuin
automatische modus.
»SE: ENDASTGOLVENHETER:Ansluttillettuttagochsetillattströmbrytaren
  placeradlängstnerpåenhetenbredvidströmsladdenärpåslagen.Enheten
  kommernuattvaraiautoläge.
»DK: KUNGULVENHEDER:Sluttilenstikkontakt,ogsørgfor,atafbryderennederst
  påenhedenvedsidenafnetledningenertændt.Enhedenernui
  automatisktilstand.
»FI: AINOASTAANJALUSTAMALLIT:Kytkevirtajohtopistorasiaan.Käynnistälaite
  virtakytkimestä,jokasijaitseelaitteentakanaalareunassa.Laiteonnyt
  käynnissäjaautomaattitilassa.
»NO:KUNGULVENHETER:Kobletilenstikkontaktogsørgforatstrømbryteren
  nederstpåbaksidenavenhetenvedsidenavstrømledningenerslåttpå.
  Enhetenvilnåværeiautomodus.
»PL: TYLKOJEDNOSTKIWOLNOSTOJĄCE:Podłączzasilanie,anastępnie
  upewnijsię,żewyłącznikzasilaniaznajdującysięwdolnejtylnejczęści
  urządzenia(obokprzewoduzasilającego)jestwłączony.Urządzenie
  rozpoczniepracęwtrybieautomatycznym.
»RU: ТОЛЬКОНАПОЛЬНЫЕМОДЕЛИ:Подключитевилкукрозеткеиубедитесь,
  чтовыключательпитания,расположенныйвнижнейзаднейчастиблока
  рядомсшнуромпитания,включенвположениевключено”.Теперь
  устройствобудетработатьвавтоматическомрежиме.
»EL: ΜΟΝΑΔΕΣ ΔΑΠΕΔΟΥ ΜΟΝΟ: Συνδέστε στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης ρεύματος που βρίσκεται στο κάτω πίσω μέρος της μονάδας δίπλα
στο καλώδιο τροφοδοσίας βρίσκεται στη θέση ενεργοποίησης. Η μονάδα θα
είναι πλέον στην αυτόματη λειτουργία.
»TR: YALNIZCAZEMİNÜNİTELERİ:Cihazıbirprizetakınveüniteninarkaalt
  kısmındakielektrikkablosununyanındabulunangüçanahtarınınaçıkkonuma
  getirilmesinisağlayın.Budurumda,üniteotomatikmoddaçalışacaktır.
»CZ: POUZEPODLAHOVÉJEDNOTKY:Zasuňtezástrčkudozásuvkyaujistětese,,
  žejepřepínačnaspodnístraněvzadujednotkyvedlepřívodnéhokabelu
  přepnutýdopolohyzapnuto.Jednotkajenynívautomatickémrežimu.
»SK: LENPREPODLAHOVÉJEDNOTKY:Zapojtejednotkudozásuvkyapresvedčte
  sa,ževypínačumiestnenývdolnejzadnejčastijednotkyvedľanapájacieho
  káblajeprepnutýdozapnutejpolohy.Jednotkabudeterazv
  automatickomrežime.
»HU:CSAKHORDOZHATÓTÍPUSOKESETÉN:Csatlakoztassaazaljzathoz,
  ésellenőrizze,hogyakészülékalsóhátsórészén,atápkábelmellett
  találhatófőkapcsolóbekapcsoltállásbanlegyen.Akészülékmostantól
  automatikusüzemmódbanvan.
»PT: SOMENTEPARAPURIFICADORESDEINSTALAÇÃODESUPERFÍCIE:Conecte
  opuricadoraumatomadadecorrenteecertique-sedequeointerruptor
  deigniçãolocalizadonaparteinferiortraseiradaunidadeejuntoaocabo
  dealimentação,seencontranaposiçãodeligado.Oequipamentoestará
  agoraemmodoautomático.
AeraMax AM4 PC | 99 |
09
»UK: Ioniserwillbeobydefault.Turntheioniseronbypressingandholdingthe
ioniser icon until it is illuminated.
»FR: L’ioniseurestdésactivépardéfaut.Mettezl’ioniseurenmarcheenappuyant
sur l’icône de l’ioniseur et en la maintenant jusqu’à ce qu’elle s’allume.
»ES: Elionizadorestádesactivadopordefecto.Paraactivarelionizadortocael
icono hasta que se ilumine.
»DE: DerIonisatoriststandardmäßigausgeschaltet.SchaltenSiedenIonisatorein,
  indemSieaufdasIonisatorsymboldrückenundhalten,bisesleuchtet.
»IT: Loionizzatoreèspentoperdefault.Accendiloionizzatorepremendoe
  tenendopremutal’iconadelloionizzatorenchènonsiillumina.
»NL: Deionisatorstaatstandaarduit.Zetdeionisatoraandoorophet
  ionisatorpictogramtedrukkenendezeingedrukttehoudentothetoplicht.
»SE: Joniseringsenhetenärsomstandardavstängd.Slåpåjoniseringengenomatt
  tryckaochhållajoniseringsikonentillsdentänds.
»DK: Ionisatorenersomstandardslåetfra.Tændforionisatorenvedattrykkepå
  ioniseringsikonet,indtildetlyser.
»FI: Ionisointionlähtökohtaisestipoispäältä.Laitaionisointipäällepitämällä
  sormeaionisointikuvakkeenpäällä,kunnesmerkkivalosyttyy.
»NO:Iionisatorenerslåttavsomstandard.Slåpåionisatorenvedåtrykkepåog
  holdeinneioniseringsikonettildetlyseropp.
»PL: Jonizatorpowietrzajestdomyślniewyłączony.Abygowłączyć,naciśniji
  przytrzymajikonęjonizatora,ażsięzaświeci.
»RU: Ионизаторбудетотключенпоумолчанию.Длявкюченияионизатора
  нажмитеиудерживайтезначокионизациипокаоннезагорится.
»EL: Ο ιονιστής θα είναι απενεργοποιημένος από προεπιλογή. Ενεργοποιήστε τον
ιονιστή πατώντας και κρατώντας πατημένο το εικονίδιο του ιονιστή μέχρι
να ανάψει.
»TR: İyonizer,varsayılandurumda,kapalıolacaktır.İyonizeriaçmakiçiniyonizer
  simgesinebasıpyananakadarbasılıtutun.
»CZ: Ionizátorjevevýchozímnastavenívypnutý.Zapněteionizátorstisknutíma
  podrženímikonkyionizátorunežserozsvítí.
»SK: Ionizátorbudeprednastavenýakovypnutý.Akchcetezapnúťionizátor,stlačte
  apodržteikonuionizátora,kýmsanerozsvieti.
»HU:Azionizálófunkcióalapértelmezettenkivankapcsolva.Kapcsoljabeaz
  ionizálástazionizálóikonlenyomásávalésnyomvatartásával,amígaz
  nemvilágít.
»PT: Oionizadorestádesativadopordefeito.Paraativaroionizadortoquenoícone
até que se ligue.
08
»UK: Oncetheoororwallunitispoweredup,openfrontpaneltoadjustsettings.
»FR: Unefoisl’unitéausoloumuraleallumée,ouvrezlepanneauavantpour
  eectuerlesréglages.
»ES: Unavezqueelequiposehayainstaladoensupercieoenpared,abreel
  panelfrontalsideseasajustarlaconguración.
»DE: SobalddasBoden-oderWandgeräteingeschaltetist,önenSiedie
  FrontklappeumEinstellungenvorzunehmen.
»IT: Nonappenal’unitàdamuroodaterraèaccesa,apriilpannellofrontaleper
regolare i settaggi.
»NL: Zodradevloer-ofwandunitisingeschakeld,opentuhetvoorpaneelomde
instellingen aan te passen.
»SE: Närgolv-ellerväggenhetenärigång,öppnafrontpanelenföratt
  justerainställningarna.
»DK: Nårgulv-ellervægenhedenertændt,skalduåbnefrontpaneletforat
justere indstillingerne.
»FI: Kunlaitteessaonvirta,avaaetupaneelivaihtaaksesiasetuksia.
»NO:Nårgulv-ellerveggenhetenerslåttpå,åpnerdufrontpaneletforå
justere innstillingene.
»PL: Powłączeniuurządzeniawolnostojącegolubdomontażunaścianie,otwórz
  panelprzedni,abyskongurowaćustawienia.
»RU: Послевключенияпитаниянапольногоилинастенногоблокаоткройте
  переднююпанель,чтобынастроитьпараметры.
»EL: Μόλις ενεργοποιηθεί η μονάδα δαπέδου ή τοίχου, ανοίξτε το μπροστινό πλαίσιο
για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις.
»TR: YZeminveyaduvarünitesiçalıştırıldıktansonra,ayarlarıyapmakiçinön
  paneliaçın.
»CZ: Jakmilejepodlahovánebonástěnnájednotkazapnuta,otevřetepřednípanel
  proúpravunastavení.
»SK: Pozapnutípodlahovejalebonástennejjednotkyotvorteprednýpanela
upravte nastavenia.
»HU:Miutánahordozhatóvagyafalraszerelhetőkészüléketbekapcsolta,nyissaki
  azelőlapotabeállításokelvégzéséhez.
»PT: Umavezinstaladoopuricadornochãoounaparede,abraopainel
  frontalsequiserajustarasdenições.
10 | 
11
»UK: OPTIONALQUIETMODE:PressandholdEnviroSmartIconuntilitbeeps.
»FR: MODESILENCIEUXOPTIONNEL:Appuyezetmaintenezl’icôneEnviroSmart
jusqu’à ce qu’il émette un bip.
»ES: MODOSILENCIOSOOPCIONAL:ManténpresionadoeliconoEnviroSmart
hasta que emita un pitido.
»DE: OPTIONALERLEISEMODUS:DrückenundhaltenSiedasEnviroSmart-Symbol
  gedrückt,bisespiept.
»IT: MODALITA’SILENZIOSAOPZIONALE:Premiemantienil’iconaEnviroSmart
  nchènonfabip.
»NL: OPTIONELESTILLEMODUS:HoudhetEnviroSmart-pictogramingedrukt
totdat het piept.
»SE: VALFRITTTYSTLÄGE:TryckochhållEnviroSmartikonentillsdenpiper.
»DK: VALGFRISTØJSVAGTILSTAND:TrykpåEnviroSmart-ikonet,indtil
  maskinenbipper.
»FI: VALINNAINENHILJAINENTILA:PidäsormeaEnviroSmart-kuvakkeenpäällä,
  kunneslaitepiippaa.
»NO:VALGFRITTSTILLEMODUS:TrykkogholdnedeEnviroSmart-ikonettil
det piper.
»PL: OPCJONALNYTRYBCICHY:NaciśnijiprzytrzymajikonęEnviroSmart™,aż
  usłyszyszsygnałdźwiękowy.
»RU: ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙТИХИЙРЕЖИМ:Нажмитеиудерживайтезначок
  EnviroSmart,покаоннеподастзвуковойсигнал.
»EL: ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΗΣΥΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο
EnviroSmart μέχρι να ηχήσει.
»TR: İSTEĞEBAĞLISESSİZMOD:EnviroSmartSimgesinebasarakbipsesigelene
  kadarbasılıtutun.
»CZ: VOLITELNÝTICHÝREŽIM:StiskněteapodržteikonkuEnviroSmartažse
  ozvepípnutí.
»SK: VOLITEĽNÝTICHÝREŽIM:stlačteapodržteikonuEnviroSmartkým
  nezazniepípnutie.
»HU:OPCIONÁLISCSENDESÜZEMMÓD:Nyomjamegéstartsalenyomvaaz
  EnviroSmartikont,amígahangjelzésmegnemszólal.
»PT: MODOSILENCIOSOOPCIONAL:PressioneesegureoíconeEnviroSmartaté
ouvir um bip.
10
»UK: UnitisdefaultedtoEnviroSmartAuto-mode;iconwillbelitblue.
»FR: Pardéfaut,l’appareilestenmodeEnviroSmartAuto;l’icônes’allumeenbleu.
»ES: ElequipoestápredeterminadoenmodoautomáticoEnviroSmart;elicono
  estaráiluminadoenazul.
»DE: DasGerätbendetsichstandardmäßigimEnviroSmartAuto-Modus;das
  Symbolleuchtetblau.
»IT: L’unitàèinmodalitàautomaticaEnviroSmartperdefault;l’iconaèilluminata
di blu.
»NL: HetapparaatisstandaardingesteldopdeEnviroSmartAuto-stand;het
pictogram zal blauw oplichten.
»SE: EnhetenärsomstandardställdiEnviroSmartAuto-läge;ikonenlyserblått.
»DK: EnhedenerstandardindstillettilEnviroSmartAuto-mode;ikonetlyserblåt.
»FI: LaiteonlähtökohtaisestiEnviroSmartAutomaattitilassa,kuvake
  palaasinisenä.
»NO:EnhetenerstiltinnpåEnviroSmartatutomodussomstandard,ikonetvil
  lyseblått.
»PL: Urządzeniejestdomyślnieustawionedopracywtrybieautomatycznym
  EnviroSmart™–ikonazaświecisięnaniebiesko.
»RU: Наустройствепоумолчаниюустановленавтоматическийрежим
  EnviroSmart,значокбудетгоретьсинимцветом.
»EL: Η μονάδα είναι προεπιλεγμένη στην αυτόματη λειτουργία EnviroSmart. Το
εικονίδιο θα είναι αναμμένο με μπλε χρώμα.
»TR: Ünite,varsayılandurumda,EnviroSmartOtomatikmodunaayarlanmıştır;ilgili
  simgemavirenkteyanacaktır.
»CZ: JednotkajevevýchozímnastavenívautomatickémrežimuEnviroSmart;
  ikonkabudesvětlémodrá.
»SK: JednotkajeprednastavenánaautomatickýrežimEnviroSmart;ikonabude
  svietiťnamodro.
»HU:AkészülékalapértelmezésszerintEnviroSmartautomatikusüzemmódban
  van;azikonkékszínnelvilágít.
»PT: OmodoautomáticoEnviroSmartvêmpordefeito;oíconeestaráiluminado
em azul.
AeraMax AM4 PC | 11
12
»UK: EnviroSmarticonwillchangetopurple.Unitisnowinquietmode.
»FR: L’icôneEnviroSmartdevientviolette.L’appareilestmaintenanten
mode silencieux.
»ES: EliconodeEnviroSmartcambiaráamorado.Elequipoestáahoraen
modo silencioso.
»DE: DasEnviroSmartSymboländertsichzulila.DasGerätbendetsichjetzt
  imLeisemodus.
»IT: L’iconaEnviroSmartpasseràaduncoloreviola.L’unitàèorain
modalità silenziosa.
»NL: HetEnviroSmartpictogramzalverandereninpaars.Hettoestelstaatnuin
stille modus.
»SE: Envirosmartikonenändrarfärgtilllila.Enhetenärnuitystläge.
»DK: EnviroSmart-ikonetskiftertillilla.Enhedenernuistøjsvagtilstand.
»FI: EnviroSmart-kuvakemuuttuupurppuranväriseksi.
»NO:EnviroSmart-ikonetendrestillilla.Enhetenernåistillemodus.
»PL: JeśliikonaEnviroSmart™zmienikolornaoletowytourządzenierozpocznie
  pracęwtrybiecichym.
»RU: значокEnviroSmartизменитсянафиолетовый.Устройствотеперь
  находитсявтихомрежиме.
»EL: Το εικονίδιο EnviroSmart θα αλλάξει σε μωβ χρώμα. Η μονάδα βρίσκεται πλέον
στην αθόρυβη λειτουργία.
»TR: EnviroSmartsimgesininrengimoradönecektir.Budurumda,ünitesessiz
  moddaçalışmaktadır.
»CZ: IkonkaEnviroSmartserozsvítípurpurově.Jednotkajenynívtichemrežimu.
»SK: IkonaEnviroSmartsarozsvietinaalovo.Jednotkajeterazvtichomrežime.
»HU:AzEnviroSmartikonliláraváltozik.Akészülékmostcsendes
  üzemmódbanvan.
»PT: OíconedoEnviroSmartcarároxo.Opuricadorestáagoraem
Modo silencioso.
13
»UK: MANUALMODE: Press and hold fan icon until it beeps.
»FR: MODEMANUEL:Appuyezetmaintenezl’icôneduventilateurjusqu’àcequ’il
émette un bip.
»ES: MODOMANUAL:Manténpulsadoeliconodelventiladorhastaqueemita
un pitido.
»DE: MANUELLERMODUS:DrückenundhaltenSiedasLüftersymbol,bisespiept.
»IT: MODALITA’MANUALE:Premiemantienil’iconadellaventolanchènonfabip.
»NL: HANDMATIGEMODUS:Drukophetventilatorsymboolenhouddeze
  ingedrukttothetpiept.
»SE: MANUELLTLÄGE:Tryckochhålläktikonentillsdenpiper.
»DK: MANUELTILSTAND:Trykpåblæserikonet,indtilmaskinenbipper.
»FI: MANUAALINENTILA:Pidäsormeatuuletinkuvakkeenpäällä,kunnes
laite piippaa.
»NO:MANUELLMODUS:Trykkogholdpåvifteikonettildetpiper.
»PL: TRYBRĘCZNY:Naciśnijiprzytrzymajikonęwentylatora,ażusłyszysz
  sygnałdźwiękowy.
»RU: Ручнойрежим:нажмитеиудерживайтезначоквентиляторадо
  появлениясигнала
»EL: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο του ανεμιστήρα
μέχρι να ηχήσει.
»TR: MANÜELMOD:Fansimgesinebasarakbipsesigelenekadarbasılıtutun.
»CZ: MANUÁLNÍREŽIM:Stiskněteapodržteikonkuvětrákuažseozvepípnutí.
»SK: MANUÁLNYREŽIM:Stlačteapodržteikonuventilátora,kým
  nezazniepípnutie.
»HU:MANUÁLISÜZEMMÓD:Nyomjamegéstartsalenyomvaaventilátorikonját,
  amígahangjelzésmegnemszólal.
»PT: MODOMANUAL:Pressioneesegureoíconedoventiladoratéouvirumbip.
12 | 
14
»UK: Youcannowmanuallyputtheunitin1-5fanspeedsbyrepeatedlypressing
and holding the fan icon. The light bar to the right indicates which fan speed
  youareusing(1-5).
»FR: Vouspouvezmaintenantréglermanuellementlavitessedeventilationde1
  à5enappuyantdemanièrerépétéesurl’icôneduventilateur.Labarre
  lumineuseàdroiteindiquelavitesseduventilateurquevousutilisez(1-5).
»ES: Ahorapuedesseleccionarmanualmentelasvelocidadesdelventiladorde1a
  5,tocandorepetidamenteeliconodelventilador.Labarradeluzaladerecha
  indicaquévelocidaddeventiladorestáusando(1-5).
»DE: SiekönnendasGerätnunmanuellin1-5Lüfterstufenversetzen,indemSie
  dasLüftersymbolwiederholtdrückenundhalten.DerLichtbalkenaufder
  rechtenSeitezeigtan,welcheLüfterstufeSieverwenden(1-5).
»IT: Orapuoiregolaremanualmentelavelocitàdellaventolada1a5premendo
  erilasciandoripetutamentel’iconadellaventola.Labarraluminosaadestra
  indicaqualevelocitàèstataimpostata(1-5).
»NL: Ukuntnuhetapparaathandmatigin1-5ventilatorsnelhedenzettendoorhet
  ventilatorsymboolherhaaldelijkingedrukttehouden.Delichtbalkaande
  rechterkantgeeftaanwelkeventilatorsnelheidugebruikt(1-5).
»SE: Dukannusättaenhetenmanuellti1-5äkthastighetergenomupprepade
  tryckpåäktikonen.Ljusskalantillhögerangervilkenäkthastighetdu
  använder(1-5).
»DK: Dukannumanueltsætteenhedeniblæserhastighed1-5vedgentagne
  gangeattrykkeogholdepåblæserikonet.Lysbjælkentilhøjreangiver,
  hvilkenblæserhastigheddubruger(1-5).
»FI: Voitnytvalitamanuaalisetinopeuden1-5tasojenvälillä,pitämälläsormea
  tuuletinkuvakkeenpäällä,kunnesnopeusvaihtuu.Oikeassareunassaoleva
  valopylväsosoittaamillänopeudellalaiteon(1-5).
»NO:Dukannåsetteenheteni1–5viftehastighetermanueltvedåtrykkeogholde
  innevifteikonet.Lysstangentilhøyreangirhvilkenviftehastighetdu
  bruker(1–5).
»PL: Możeszmanualnieustawićwurządzeniuod1do5prędkościwentylatora,
  kilkakrotnienaciskająciprzytrzymującikonęwentylatora.Ikonkaprędkościpo
  prawejstroniewskazujeużywanąprędkośćwentylatora(1-5).
»RU: Сейчасвыможетевручнуювыбиратьоднуиз5скоростейвентилятора,
  нажимаянеобходимоеколичестворазназначоквентилятора.
  Светодиоднаяпанельсправапокажет,какаяскоростьвентиляторасейчас
  выбрана(1-5).
»EL: Τώρα μπορείτε να βάλετε χειροκίνητα τη μονάδα σε ταχύτητες ανεμιστήρα 1-5
πατώντας επαναλαμβανόμενα και κρατώντας πατημένο το εικονίδιο του
ανεμιστήρα. Η φωτεινή μπάρα προς τα δεξιά δείχνει ποια ταχύτητα ανεμιστήρα
χρησιμοποιείτε (1-5).
»TR: Fansimgesinibasılıtutmayadevamedereküniteyimanüelyoldan1ila5
  arasındaistediğinizfanhızınagetirebilirsiniz.Sağdakiışıklıçubuk,hangifan
  hızınıkullandığınızıgösterir(1-5).
»CZ: Nynímůžeteručněvolitrychlost1-5větrákujednotkyopakovanýmstisknutím
  apodrženímikonkyvětráku.Světlýproužeknapravéstranězobrazuje
  zvolenourychlostvětráku(1-5).
»SK: Terazmôžetemanuálneprepínaťrýchlostiventilátora1–5opakovaným
  stláčanímapodržanímikonyventilátora.Svetelnálištavpravozobrazuje,ktorú
  rýchlosťventilátoraprávepoužívate(1-5).
»HU:Aventilátorikonismételtlenyomásávalésnyomvatartásávalmanuálisan1-5
  ventilátorfokozatbaállíthatjaakészüléket.Ajobboldalifénysávjelzi,hogy
  éppenmelyikventilátorsebességethasználja(1-5).
»PT: Agorapodedenirmanualmenteasvelocidadesdaventoinhade1a5,
  pressionandorepetidamenteoíconedaventoinhanopuricador.Abarrade
  luzàdireitaindicaavelocidadedoventiladorqueestáausar(1-5).
AeraMax AM4 PC | 1313 |
15
»UK: Oncesettingsarecomplete,closefrontpanel,insertkeyontherightsideand
  rotateclockwise¼turntolockmachine.
»FR: Unefoislesréglagesterminés,fermezlepanneauavant,insérezlaclésur
le côté droit et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre d’un quart
de tour pour verrouiller l’appareil.
»ES: Unavezcompletadalaconguración,cierraelpanelfrontal,insertalallave
  enellateralderechoygiraenelsentidodelasagujasdelreloj¼devuelta
  parabloquearlamáquina.
»DE: WenndieEinstellungenabgeschlossensind,schließenSiedieFrontklappe,
  steckenSiedenSchlüsselaufderrechtenSeiteeinunddrehenSieihnum¼
  UmdrehungimUhrzeigersinn,umdasGerätzuverriegeln.
»IT: Unavoltaterminatoilsettaggio,chiudiilpannellofrontale,inseriscilachiave
sul lato destro e ruota in senso orario di un quarto di giro per chiudere
la macchina.
»NL: Zodradeinstellingenvoltooidzijn,sluituhetvoorpaneel,steektudesleutel
  inderechterkantendraaiteenkwartslagmetdeklokmeeomhetapparaat
te vergrendelen.
»SE: Närinställningarnaärklarastängerdufrontpanelen,sätterinyckelnpåhöger
  sidaochvridmedursettkvartsvarvförattlåsamaskinen.
»DK: Nårindstillingerneergennemført,skaldulukkefrontpanelet,indsætte
  nøglenihøjresideogdrejedenenkvartomgangmeduretforat
  låsemaskinen.
»FI: Kunasetuksetonsäädetty,suljeetukansi,asetaavainpaikalleenjakäännä¼
  kierrostamyötäpäiväänlukitaksesilaitteen.
»NO:Nårinnstillingeneerfullført,lukkfrontpaneletogsettinnnøkkelenpåhøyre
  sideogroter¼gangmedklokkenforålåsemaskinen.
»PL: Pozakończeniukonguracjiustawieńzamknijpanelprzedni,włóżkluczdo
  zamkapoprawejstronieurządzeniaiobróćzgodniezruchemwskazówek
  zegarao90°,abyjezablokować.
»RU: Послезавершениянастройкизакройтепереднююпанель,вставьтеключ
  справавзамокиповернитепочасовойстрелкена¼оборотадля
  закрытиякорпуса.
»EL: Μόλις ολοκληρωθούν οι ρυθμίσεις, κλείστε τον μπροστινό πίνακα, εισαγάγετε
το κλειδί στη δεξιά πλευρά και περιστρέψτε δεξιόστροφα κατά το ¼ της
περιστροφής για να κλειδώσετε το μηχάνημα.
»TR: Ayarlamayıtamamlandıktansonraönpanelikapatın,anahtarısağtarafa
  sokupsaatyönünde90dereceçevirerekmakineyikilitleyin.
»CZ: Jakmilejenastaveníukončeno,uzavřetepřednípanel,vložteklíčnapravé
  straněaotočteo¼protiotáčeníhodinovýchručičekprouzavřenístroje.
»SK: Keďdokončítenastavenie,zatvorteprednýpanel,vložtekľúčnapravejstrane
  aotočtevprotismerehodinovýchručičieko¼otáčky,abyste
  zariadenieuzamkli.
»HU:Abeállításokelvégzéseutánzárjabeazelőlapot,helyezzebeakulcsotajobb
  oldalon,ésforgassaelazóramutatójárásávalmegegyezőirányba¼
  fordulatotagéplezárásához.
»PT: Depoisdeconcluídaainstalação,insiraachavenoladodireitoegire¼no
  sentidodosponteirosdorelógioparabloquearopuricador.
00800-1810-1810 | fellowes.com © 2021 Fellowes, Inc. | Part #412328

Other manuals for AeraMax Pro AM4 PC

2

This manual suits for next models

1

Other Fellowes Air Cleaner manuals

Fellowes AeraMax Pro AM IIIS User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM IIIS User manual

Fellowes AeraMax Pro AM4R User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM4R User manual

Fellowes AeraMax Pro AM3S PC User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM3S PC User manual

Fellowes AERAMAX PRO AM3 PC User manual

Fellowes

Fellowes AERAMAX PRO AM3 PC User manual

Fellowes AP-230PH User manual

Fellowes

Fellowes AP-230PH User manual

Fellowes Array AR1 User manual

Fellowes

Fellowes Array AR1 User manual

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes AeraMax 290 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax 290 User manual

Fellowes AeraMax SV User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax SV User manual

Fellowes Array AW2 User manual

Fellowes

Fellowes Array AW2 User manual

Fellowes AeraMax AM4 PC User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax AM4 PC User manual

Fellowes AeraMax DX95 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX95 User manual

Fellowes CRC94017 User manual

Fellowes

Fellowes CRC94017 User manual

Fellowes AeraMax DX55 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX55 User manual

Fellowes AeraMax SE User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax SE User manual

Fellowes AeraMax DX95 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX95 User manual

Fellowes AeraMax-290 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax-290 User manual

Fellowes AeraMax Pro AM II User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM II User manual

Fellowes AERAMAX PRO AM3 PC User manual

Fellowes

Fellowes AERAMAX PRO AM3 PC User manual

Fellowes AeraMax DX55 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX55 User manual

Fellowes AeraMax PRO AM IVS User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax PRO AM IVS User manual

Fellowes AERA MAX PROFESSIONAL AM IVS User manual

Fellowes

Fellowes AERA MAX PROFESSIONAL AM IVS User manual

Fellowes AP-230PH User manual

Fellowes

Fellowes AP-230PH User manual

Popular Air Cleaner manuals by other brands

GeneralAire GA50A14 owner's manual

GeneralAire

GeneralAire GA50A14 owner's manual

Philips AC5663 user manual

Philips

Philips AC5663 user manual

SRS medilux PMX2A48 user manual

SRS medilux

SRS medilux PMX2A48 user manual

Jya Fjord Pro user manual

Jya

Jya Fjord Pro user manual

Dometic BREATHE Installation and operating manual

Dometic

Dometic BREATHE Installation and operating manual

RespirAide 200T Operation manual

RespirAide

RespirAide 200T Operation manual

AC Infinity CLOUDLINE AC-FKS4 user manual

AC Infinity

AC Infinity CLOUDLINE AC-FKS4 user manual

Stadler Form Robert operating instructions

Stadler Form

Stadler Form Robert operating instructions

Levoit LV-H135 user manual

Levoit

Levoit LV-H135 user manual

TEFAL PURE AIR ESSENTIAL PT2530 manual

TEFAL

TEFAL PURE AIR ESSENTIAL PT2530 manual

Fumex GS3-500 Series Operation manual

Fumex

Fumex GS3-500 Series Operation manual

Zonair3D AIR+ 300 S user manual

Zonair3D

Zonair3D AIR+ 300 S user manual

Maytag MT-AP510 Use & care guide

Maytag

Maytag MT-AP510 Use & care guide

Whirlpool AP15030 Use and care guide

Whirlpool

Whirlpool AP15030 Use and care guide

Philips AC4002 user manual

Philips

Philips AC4002 user manual

Bionaire BAP825RC Instruction leaflet

Bionaire

Bionaire BAP825RC Instruction leaflet

Siesta MC70L Operation manual

Siesta

Siesta MC70L Operation manual

Five Seasons SSC-7 Operation and maintenance manual

Five Seasons

Five Seasons SSC-7 Operation and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.