manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fellowes
  6. •
  7. Air Cleaner
  8. •
  9. Fellowes AeraMax Pro AM3S PC User manual

Fellowes AeraMax Pro AM3S PC User manual

Quick Start Guide
Guide d’installation rapide
Guía rápida de uso
Quick Start Guide
Guida Rapida all’Uso
Quick Start Guide
Snabbstartsguide
Lynvejledning
Pika-aloitusopas
Hurtigstartveiledning
Przewodnik po konguracji urządzenia
Начало работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Příručka pro rychlý start
Stručná príručka
Gyors üzembe helyezési útmutató
Guia de utilização rápida
AERAMAX®PRO AM3 PC
AM3S PC
UK: This guide is for machine set-up. For full installation
guidelines, please refer to the product documentation that
came with the unit, or visit http://support.fellowes.com
FR: Ce guide est destiné à l’installation de l’appareil.
Pour les instructions d’installation complètes et plus
de détails sur l’écran PureView, veuillez vous reporter à
la documentation du produit fournie avec l’appareil, ou
rendez-vous sur le site http://support.fellowes.com
ES: Estas son las instrucciones de funcionamiento del
equipo. Para conocer las pautas de instalación completas
y para más detalles sobre la pantalla PureView, consulta
la documentación de producto que viene con la unidad, o
visita http://support.fellowes.com
DE: Dieser Quick Start Guide ist eine schnelle Anleitung
für die erste Inbetriebnahme des Geräts. Vollständige
Installationsrichtlinien und weitere Details zum PureView-
Bildschirm nden Sie in der Produktdokumentation, die
mit dem Gerät geliefert wurde, oder unter http://support.
fellowes.com
IT: Questa guida riguarda il primo approntamento della
macchina. Per la guida completa all’installazione e per
maggiori dettagli sul display PureView, si prega di fare
riferimento ai manuali del prodotto compresi nella scatola,
o visitare http://support.fellowes.com
NL: Deze gids is bedoeld voor de conguratie van het
toestel. Voor volledige installatierichtlijnen en voor meer
details over het PureView-scherm verwijzen wij u naar de
productdocumentatie die bij het apparaat is geleverd, of
gaat u naar http://support.fellowes.com
EL: Αυτός ο οδηγός προορίζεται για τη ρύθμιση του
μηχανήματος. Για πλήρεις οδηγίες εγκατάστασης και για
περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την οθόνη PureView
ανατρέξτε στα έγγραφα του προϊόντος που συνοδεύουν τη
μονάδα ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση
http://support.fellowes.com
TR: Bu kılavuz, makine montaj ve kurulumuna ilişkindir.
Montaj ve kuruluma ilişkin ilişkin kılavuz ilkelerin tamamı
ile PureView ekranı hakkında daha fazla bilgi için, lütfen
üniteyle birlikte sunulan ürün dokümanlarına bakın ya da
http://support.fellowes.com
CZ: Tato příručka se používá při seřizovaní stroje. Komplexní
montážní návod a další podrobnosti ohledně stínící clony
PureView je součásti dokumentaci produktu přiložené k
jednotce nebo je dostupný n
http://support.fellowes.com
SK: Táto príručka je určená na nastavenie zariadenia.
Kompletné pokyny k inštalácii a viac podrobností o
obrazovke PureView nájdete v dokumentácii k produktu,
ktorá bola dodaná spolu s jednotkou, alebo navštívte
stránku http://support.fellowes.com
HU: Ez az útmutató a berendezés üzembehelyezéséhez
készült. A teljes telepítési útmutatót és a PureView
kijelzővel kapcsolatos további információt a készülékhez
kapott termékdokumentációban találja, vagy látogasson el
weboldalunkra:: http://support.fellowes.com
PT: Estas são as instruções de funcionamento do
equipamento. Para obter as diretrizes de instalação
completas e para mais detalhes sobre o ecrã de PureView,
consulte a documentação do produto que acompanha a
unidade ou visite http://support.fellowes.com
SE: Den här guiden är avsedd för maskininställningar.
För fullständiga installationsriktlinjer och mer information
om PureView-skärmen, se produktdokumentationen
som medföljde enheten, eller besök
http://support.fellowes.com
DK: Denne vejledning er til opsætning af maskinen.
For at se den fulde installationsvejledning og for
ere oplysninger om PureView-skærmen henvises til
produktdokumentationen, der fulgte med enheden, eller
http://support.fellowes.com
FI: Tämä pikaopas on laitteen asetuksia varten. Täydellisen
asennusoppaan sekä lisätietoa PureView -näytöstä saat
laitteen mukana tulevista dokumenteista, tai
http://support.fellowes.com
NO: Denne veiledningen er for maskinoppsett. For
fullstendig innstallasjonsveiledning og mer informasjon om
PureView-skjermen, se produktdokumentasjonen
som fulgte med enheten, eller besøk:
http://support.fellowes.com
PL: Ten przewodnik pomoże Ci w konguracji urządzenia.
Szczegółowe wytyczne dotyczące instalacji oczyszczacza
powietrza oraz informacje o technologii PureView™
znajdują się w dokumentacji dołączonej do urządzenia lub
na stronie internetowej http://support.fellowes.com
RU: Эта инструкция содержит информацию о настройке
воздухоочистителя. Полная информация об устройстве,
экране PureView и его установке содержится в
руководстве пользователя, котрое идет в упаковке, либо
размещено на сайте http://support.fellowes.com
AeraMax AM3 PC | 3
Welcome To Healthy Air
Bienvenue dans un air sain
Consigue un aire saludable
Willkommen in gesunder Luft
Benvenuti nell’Aria Pulita
Welkom in Gezonde Lucht
Välkommen till Renare Luft
Byd velkommen til en sundere luft
Tervetuloa puhtaanpaan sisäilmaan
Velkommen til Healthy Air
W trosce o Czyste Powietrze
Добро пожаловать в чистый воздух
Καλώς ήλθατε στην Healthy Air
Sağlıklı Havaya Hoş Geldiniz
Vítejte u čistého vzduchu
Predstavujeme vám Healthy Air
Üdvözöljük az egészséges levegőben
Consiga um Ar Mais Saúdavel
4 | 
01
»UK: Open unit fully by pressing latches on both sides.
»FR: Ouvrez complètement l’appareil en appuyant sur les loquets des deux côtés.
»ES: Abre el panel frontal presionando las pestañas en ambos lados de la unidad.
»DE: ÖnensiedieKlappevollständigindemSiediedieEntriegelungaufbeiden
  Seitengedrückthalten.
»IT: Apri completamente l’unità premendo i pulsanti di chiusura su entrambi i lati.
»NL: Open het apparaat volledig door de vergrendelingen aan beide zijden in
  tedrukken.
»SE: Öppnaenhetenheltgenomatttryckapåspärrarnapåbådasidor.
»DK: Åbnenhedenheltvedattrykkepålåsenepåbeggesider.
»FI: Painalaitteenmolemmillasivuillaoleviaavauspainikkeitajasamallavedä
  etukanttaitseesipäin.
»NO:Åpneenhetenheltvedåtrykkepålåsenepåbeggesider.
»PL: Otwórzcałkowicieurządzenie,naciskajączatrzaskipoobustronach.
»RU: Полностьюоткройтеблок,нажавзащелкисобеихсторон.
»EL: Ανοίξτε πλήρως τη μονάδα πατώντας τα μάνδαλα και στις δύο πλευρές.
»TR: Herikitaraftakimandallarabastıraraküniteyitamamenaçın.
»CZ: Zcelaotevřítjednotkuposunutímzápadeknaoboustranách.
»SK: Stlačtezápadkynaobidvochstranách,abystejednotkuotvoriliúplne.
»HU:Nyissakiteljesenakészüléketakétoldalttalálhatóreteszekmegnyomásával.
»PT: Abra o painel frontal pressionando as guias em ambos os lados da unidade
02
»UK: Iflocked,insertkeyandrotatecounterclockwise¼.
»FR: Siverrouillé,insérezlacléetfaitesunquartdetourdanslesensinversedes
aiguilles d’une montre.
»ES: Siestábloqueadoelpanel,insertalallavesuministradaygirahaciala
  izquierda¼devueltaensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
»DE: Fallsverriegelt,Schlüsseleinsteckenund¼Umdrehunggegenden
  Uhrzeigersinndrehen.
»IT: Sebloccato,inserirelachiaveeruotareinsensoantiorarioperunquarto
di giro.
»NL: Indienvergrendeld,sleutelerinstekeneneenkwartslagtegendeklok
in draaien.
»SE: Omlåst,sättinnyckelnochvridmotursettkvartsvarv.
»DK: Hvisenhedenerlåst,skalduindsættenøglenogdrejedenenkvartomgang
mod uret.
»FI: Mikälikansionlukossa,asetaavainjakäännävastapäivään¼kierrosta.
»NO:Hvisdenerlåst,setterduinnnøkkelenogroterer¼gangmotklokken.
»PL: Jeśliurządzeniejestzablokowane,użyjkluczaiobróćgowlewoo90°.
»RU: Еслизамокзаблокирован,вставьтеключиповернитеегопротивчасовой
  стрелкина¼оборота.
»EL: Εάν είναι κλειδωμένο, εισαγάγετε το κλειδί και περιστρέψτε αριστερόστροφα
κατά το ¼ της περιστροφής.
»TR: Kilitliyse,anahtarısokupsaatyönününtersine90dereceçevirin.
»CZ: Je-liuzavřen,vložteklíčekaotočteo¼protiotáčeníhodinovýchručiček
»SK: Vprípadezamknutiavložtekľúčaotočteprotismeruhodinovýchručičieko
  ¼otáčky.
»HU:Habevanzárva,helyezzebeakulcsotésforgassaazóramutatójárásával
  ellentétesirányba.
»PT: Seestivertravado,insiraachavefornecidaevireàesquerda¼devoltano
  sentidocontrárioaosponteirosdorelógio.
03
»UK: Removeallltersfromplastic.CheckthattheVelcroonthecarbonlteris
  facingout.Attachpre-ltertotheVelcrostripsineachcornerofthe
  carbonlter.
»FR: Retirezleplastiquedesltres.VériezqueleVelcrosurleltreàcharbonest
  orientéversl’extérieur.Fixezlepré-ltreauxbandesVelcrodanschaquecoin
  dultreàcharbon.
»ES: Retiraelembalajedeplásticodelosltros.Compruebaqueelvelcroenel
  ltrodecarbonoestáorientadohaciaafuera.Colocaelpreltrosobrelastiras
  develcroquehayencadaesquinadelltrodecarbono,asegurándoteque
  todoelltrodecarbonoquedacubiertoporelpreltro.
»DE: NehmenSiealleFilterausdenBeuteln.PrüfenSie,obderKlettverschlussam
  demKohlelternachaußenzeigt.BefestigenSiedenVorlteranden
  KlettstreifendiesichandenvierEckendesAktivkohleltersbenden.
»IT: Rimuoviilsacchettodiplasticadatuttiiltri.ControllacheilVelcrosulltroal
  carbonesiaversol’esterno.Attaccailpre-ltroallestriscediVelcrosuciascun
  angolodelltroalcarbone.
»NL: Verwijderalleplasticvandelters.Controleerofhetklittenbandophet
  koolstolternaarbuitenisgericht.Bevestighetvoorlteraandeklittenband
  stripsinelkehoekvanhetkoolstolter.
»SE: Tabortallalterfrånplast.Kontrolleraattkardborrebandetärpå
  kolltretärväntutåt.Fästförltretpåkardborrebandetivarjehörnavkolltret.
»DK: Fjernalleltrefraplastikken.Kontrollér,atvelcroenpåkullteretvenderudad.
  Fastgørforlterettilvelcrobåndeneihverthjørneafkullteret.
»FI: Poistakaikistasuodattimistamuovit.Asetaesisuodatinhiilisuodattimenpäälle
  siten,ettäsetarttuukulmissaoleviintarroihin.
»NO: Fjernallelternefraplasten.Sjekkatborrelåsenpåkarbonlteretvender
  utover.Festforlterettilborrelås-strimleneihverthjørneavkarbonlteret.
»PL: Wyjmijwszystkieltryzfoliiochronnej.Sprawdź,czyrzepnaltrzewęglowym
  jestskierowanynazewnątrz.Przymocujltrwstępnydopaskównarzepyw
  każdymrogultrawęglowego.
»RU: Снимитевсефильтрыспластика.Убедитесь,чтолипучканаугольном
  фильтреобращенанаружу.Прикрепитепредварительныйфильтрк
  липучкамвкаждомуглуугольногофильтра.
»EL: Αφαιρέστε όλα τα φίλτρα από το πλαστικό. Ελέγξτε ότι το Velcro πάνω στο
φίλτρο άνθρακα βλέπει προς τα έξω. Προσαρτήστε το προ-φίλτρο στις λωρίδες
Velcro σε κάθε γωνία του φίλτρου άνθρακα.
»TR: Tümltreleriplastiktençıkarın.Karbonltredekicırtcırtındışarıbaktığından
  eminolun.Önltreyikarbonltreninherbirköşesindekicırtcırtlışeritleretakın.
»CZ: Odstraňtevšechnyltryzplastu.ZkontrolujtezapnutíVelcro
  uhlíkovýltrjeotočený.PřipojtevstupníltrkVelcropáskynakaždémrohu
  uhlíkovéholtru.
»SK: Vybertevšetkyltrezplastu.Skontrolujte,čisuchýzipsnauhlíkovom
  ltrismerujevon.Upevnitepredlternapásysuchéhozipsunakaždomz
  rohovuhlíkovéholtra.
»HU: Vegyekiaszűrőketaműanyagcsomagolásból.Ellenőrizze,hogya
  szénszűrőnlévőtépőzárkifelénézzen.Rögzítseazelőszűrőtaszénszűrő
  sarkaibantalálhatótépőzárascsíkokra.
»PT: Removaaembalagemdeplásticodosltros.Veriqueseovelcrodoltro
  decarbonoestáviradoparafora.Coloqueopré-ltrosobreastirasdevelcro
  emcadacantodoltrodecarbono,certicando-sedequetodooltrode
  carbonoestácobertopelopré-ltro.
AeraMax AM3 PC | 5
04
»UK: Arrangeltersinproperorder.HEPAisplacedrstintheframe.Carbonontop
  ofHEPA.Pre-lterontopofCarbon,attachedinallfourcorners.
»FR: Disposezlesltresdanslebonordre:placezd’abordleltreHEPA,puis
  leltreàcharbonactifpar-dessusleltreHEPA.Placezlepré-ltresurleltre
  àcharbonactifetxez-leauxquatrecoins.
»ES: Colocalosltrosenelordencorrecto.ElHEPAsecolocaprimerodentro
  delacarcasa,asegurándotedequelaventanadelacarcasaquedaarriba
y que la etiqueta AeraMax sea visible a través de dicha ventana. Después
  colocaelltrodecarbonoencimadelHEPAy,porúltimo,elpreltroencima
  deldecarbono,adheridoenlascuatroesquinas.
»DE: SetzenSiedieFilterinderrichtigenReihenfolgeindenRahmenein:Zuerst
  denHEPAFilter,danndenAktivekohlelteraufdenHEPAFiltersetzen.Der
  VorlterwirdaufdenAktivkohleltergelegtundandenvierEckenbefestigt.
»IT: Sistemailtrinell’ordinegiusto.IlltroHEPAvainseritoperprimo
  nell’alloggiamento.IlltroalcarbonesulltroHEPA.Ilpre-ltrosoprailltroal
  carbone,attaccatosututtie4gliangoli.
»NL: Plaatsdeltersindejuistevolgorde.HEPAwordtalseersteinhetframe
  geplaatst.KoolstofbovenopHEPA.Voorlterbovenopkoolstof,bevestigdin
  allevierdehoeken.
»SE: Ordnalterirättordning.HEPAplacerasförstiramen.KollterovanpåHEPA.
  Förlterovanpåkollter,fästiallafyrahörnen.
»DK: Arrangérltreneidenkorrekterækkefølge.HEPA-ltereterplaceretførst
  irammen.KulstolteretovenpåHEPA-lteret.Forlteretovenpå
  kulstolteret,fastgjortiallerehjørner.
»FI: Asetasuodattimetoikeaanjärjestykseensiten,ettäkehikonpohjalletulee
  HEPA-suodatinjasenpäällehiili-jaesisuodatin.
»NO: Ordnelterneiriktigrekkefølge.HEPAplasseresførstirammen.Karbonpå
  toppenavHEPA.Forlterpåtoppenavkarbon,festetiallerehjørner.
»PL: Ułóżltrywodpowiedniejkolejności.FiltrHEPApowinienbyćumieszczony
  jakopierwszywramieurządzenia,ltrwęglowynawierzchultraHEPA,a
  ltrwstępnynawierzchultrawęglowego(przymocowanynarzepywe
  wszystkichczterechrogach).
»RU: Расположитефильтрывправильномпорядке.HEPAпомещаетсяпервым
  врамку.УгольныйповерхHEPA.Предварительныйфильтрповерх
  угольного,прикрепивегоковсемчетыремуглам.
»EL: Τακτοποιήστε τα φίλτρα με τη σωστή σειρά. Το HEPA τοποθετείται πρώτο στο
πλαίσιο . Άνθρακας πάνω από το HEPA. Προ-φίλτρο πάνω από τον άνθρακα,
προσαρτημένο και στις τέσσερις γωνίες.
»TR: Filtreleridoğrusırayagöredüzenleyin.ÇerçeveyeilkolarakHEPAyerleştirilir.
  KarbonltreHEPA’nınüstündeyeralır.Önltre,dörtköşesindentakılı
  vaziyette,Karbonltreninüstündeyeralır.
»CZ: Uspořádejteltryvesprávnémpořadí.HEPAseumísťujejakoprvnívrámu.
  UhlínahořeltruHEPA.VstupníltrnahoruUhlí,připojenvevšech
  čtyřrozích.
»SK: Usporiadajteltrevsprávnomporadí.HEPAltersavkladádorámuakoprvý.
  NaHEPAltersakladieuhlíkovýlter.Predlterpatrínauhlíkovýlter,
  upevnenývovšetkýchštyrochrohoch.
»HU: Rendezzeaszűrőketamegfelelősorrendbe.AHEPA-thelyezzeelőszöra
  keretbe.AszénszűrőaHEPAtetejérekerül.Azelőszűrőaszéntetejére,minda
  négytépőzárassarkáhozrögzítve.
»PT:  Coloqueosltrosnaordemdetalhadanopassoanteriordentrodacarcaça,
  certicando-sedequearanhuradacarcaçaestálevantadaequeaetiqueta
  AeraMaxestávisívelatrávesdaranura.Posteriormentecoloqueoltro
  decarbonoporencimadoltroHEPAe,porúltimo,opreltroencimadoltro
  decarbono,aderidoaosquatrocantos.
3
2
1
4
6 | 
OR
AeraMax AM3 PC | 7
05
»UK: Placelterassemblybackintounit.Whitestickerontop.Whitepre-lter
in front.
»FR: Placezlecadredultredansl’unité.L’autocollantblancdoitsetrouversurle
  hautetlepré-ltreblancàl’avant.
»ES: Introduceelmontajedelosltros,comentadoenelpasoanterior,dentrodel
  puricador,asegurándotedequelaetiquetablancaquedaarribayelpreltro
de frente.
»DE: SetzenSiedenFilterrahmenwiederindasGerätein.DerweißerAufkleber
  solltesichoben,undderweißeVorltervornebenden.
»IT: Reinserireiltriassemblatiall’internodell’unità.L’adesivobiancosullaparte
  superioreeilpre-ltrobiancosullapartefrontale.
»NL: Plaatshetlterterugindemachines.Dewittestickerbovenopenhetwitte
  voorlteraandevoorkant.
»SE: Sätttillbakalterenhetenienheten.Detvitaklistermärketpåtoppen
  ochvittaförlterframåt.
»DK: Sætlterenhedentilbageienheden.Dethvideklistermærkeskalværeøverst,
  ogdethvideforlterskalværeforan.
»FI: Asetasuodatinkehikkojasuodattimetlaitteeseensiten,ettäkehikonreunassa
  olevaaukkoonylöspäinjaesisuodatinpäällimmäisenä.
»NO: Settltermonteringentilbakeienheten.Hvittklistremerkepåtoppenoghvitt
  forlterforan.
»PL: Umieśćwszystkieltrywurządzeniu.Białanaklejkanagórzeiltrwstępny
  (biały)zprzodu.
»RU: Установитекомплектфильтраобратновблок.Белаянаклейкасверхуи
  белыйпредварительныйфильтрспереди.
»EL: Τοποθετήστε ξανά το συγκρότημα του φίλτρου στη μονάδα. Λευκό
αυτοκόλλητο στην κορυφή και λευκό προ-φίλτρο μπροστά.
»TR: Filtretertibatınıtekrarüniteyeyerleştirin.Beyazetiketüsttevebeyazönltre
  öndeyeralmalıdır.
»CZ: Vložtemontážnírámltrudojednotky.Bíléštítkynahořeabílývstupní
  ltrvepředu.
»SK: Zostavultrovvložtenaspäťdojednotky.Bielanálepkajenavrchuabiely
  predltervpredu.
»HU: Helyezzevisszaaszűrőegységetakészülékbe.Afehérmatricafelüllegyen,a
  fehérelőszűrőpedigelöl.
»PT: Coloqueosltrosnaordemdetalhadanopassoanteriordentrodacarcaça,
  certicando-sedequeaaetiquetabrancacanapartedecimaeopreltro
de frente.
06
»UK: Closefrontpaneluntilyouhearclick.
»FR:Fermezlepanneauavant.Voussaurezqu’ilestbienxélorsquevous
entendrez un clic.
»ES: Cierraelpanelfrontal.Sabrásquesehacerradocorrectamentecuando
escuches un clic.
»DE: SchließenSiedieFrontklappe.Sieistrichtigeingerastet,wennSieein
  Klickenhören.
»IT: Chiudereilpannellofrontale.Devisentireunclickperesseresicuro
della chiusura.
»NL: Sluithetvoorpaneel.Uweetdathetgoedis,indienueenklikhoort.
»SE: Stängfrontpanelen.Duvetattdetärsäkertstängtnärduhörettklick.
»DK: Lukfrontpanelet.Duved,atdetersikkertlukket,nårduhøreretklik.
»FI: Suljeetukansijavarmista,ettäavauspainikelukittuu.
»NO: Lukkfrontpanelet.Filterneersikretpåplassnårduhøreretklikk.
»PL: Zamknijpanelfrontowy.Jeśliusłyszyszkliknięcietoznak,żezostał
  zamkniętybezpiecznie.
»RU: Закройтепереднююпанель.Выбудетезнать,чтооназакрыта,когда
  услышитещелчок.
»EL: Κλείστε το μπροστινό πλαίσιο. Θα γνωρίζετε ότι είναι ασφαλές όταν ακούσετε
ένα κλικ.
»TR: Önpanelikapatın.Panelkapandığındabirkliksesiduyarsınız.
»CZ: Uzavřetepřednípanel.Zajištěníbudeindikovánohlasitýmcvaknutím.
»SK: Uzavřetepřednípanel.Zajištěníbudeindikovánohlasitýmcvaknutím.
»HU: Zárjabeazelülsőpanelt.Akkorcsuktabemegfelelően,haegykattanásthall.
»PT: Fecheopainelfrontal.Saberáqueestáfechadocorretamentequandoouvir
um clique.
8 |
07
»UK: FLOORUNITSONLY:Plugintoanoutletandensurethepowerswitchlocated
at the bottom rear of the unit next to the power cord is switched to the on
position. The unit will now be in auto-mode.
»FR: UNIQUEMENTPOURLESUNITÉSAUSOL:Branchezl’appareildansuneprise
de courant et assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation situé en bas à
  l’arrièredel’appareil,àcôtéducordond’alimentation,estenpositionde
  marche.L’appareilseramaintenantenmodeautomatique.
»ES: SOLOPARAPURIFICADORESDEINSTALACIÓNENSUPERFICIE:Conéctaloa
  unatomadecorrienteyasegúratedequeelinterruptordeencendido
  ubicadoenlaparteinferiortraseradelaunidad,juntoalcablede
  alimentación,estáenlaposicióndeencendido.Elequipoahoraestaráen
  modoautomático.
»DE: NURFÜRSTANDGERÄTE:SteckenSiedenSteckerineineSteckdoseund
  stellenSiesicher,dassderNetzschalter,dersichuntenanderRückseitedes
  GerätsnebendemNetzkabelbendet,aufdiePosition“Ein”gestelltist.Das
  GerätbendetsichnunimAutomatik-Modus.
»IT: SOLOPERUNITA’DATERRA:Collegaadunapresadicorrenteedassicurati
che l’interruttore di accensione sulla parte posteriore dell’unità vicino al cavo
sia in posizione ON. Ora l’unità è in modalità automatica.
»NL: ENKELVANTOEPASSINGOPVLOERSTANDAARDMODELLEN:Steekde
  stekkerineenstopcontactencontroleerofdeschakelaaraandeonderkant
  vanhetapparaatnaastnaastdesnoerisingeschakeld.Hettoestelstaatnuin
automatische modus.
»SE: ENDASTGOLVENHETER:Ansluttillettuttagochsetillattströmbrytaren
  placeradlängstnerpåenhetenbredvidströmsladdenärpåslagen.Enheten
  kommernuattvaraiautoläge.
»DK: KUNGULVENHEDER:Sluttilenstikkontakt,ogsørgfor,atafbryderen
  nederstpåenhedenvedsidenafnetledningenertændt.Enhedenernui
  automatisktilstand.
»FI: AINOASTAANJALUSTAMALLIT:Kytkevirtajohtopistorasiaan.Käynnistälaite
  virtakytkimestä,jokasijaitseelaitteentakanaalareunassa.Laiteonnyt
  käynnissäjaautomaattitilassa.
»NO: KUNGULVENHETER:Kobletilenstikkontaktogsørgforatstrømbryteren
  nederstpåbaksidenavenhetenvedsidenavstrømledningenerslåttpå.
  Enhetenvilnåværeiautomodus.
»PL: TYLKOJEDNOSTKIWOLNOSTOJĄCE:Podłączzasilanie,anastępnieupewnij
  się,żewyłącznikzasilaniaznajdującysięwdolnejtylnejczęściurządzenia
  (obokprzewoduzasilającego)jestwłączony.Urządzenierozpoczniepracęw
trybie automatycznym.
»RU: ТОЛЬКОНАПОЛЬНЫЕМОДЕЛИ:Подключитевилкукрозеткеиубедитесь,
  чтовыключательпитания,расположенныйвнижнейзаднейчастиблока
  рядомсшнуромпитания,включенвположениевключено”.Теперь
  устройствобудетработатьвавтоматическомрежиме.
»EL: ΜΟΝΑΔΕΣ ΔΑΠΕΔΟΥ ΜΟΝΟ: Συνδέστε στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης ρεύματος που βρίσκεται στο κάτω πίσω μέρος της μονάδας δίπλα
στο καλώδιο τροφοδοσίας βρίσκεται στη θέση ενεργοποίησης. Η μονάδα θα
είναι πλέον στην αυτόματη λειτουργία.
»TR: YALNIZCAZEMİNÜNİTELERİ:Cihazıbirprizetakınveüniteninarkaalt
  kısmındakielektrikkablosununyanındabulunangüçanahtarınınaçıkkonuma
  getirilmesinisağlayın.Budurumda,üniteotomatikmoddaçalışacaktır.
»CZ: POUZEPODLAHOVÉJEDNOTKY:Zasuňtezástrčkudozásuvkyaujistětese,
  žejepřepínačnaspodnístraněvzadujednotkyvedlepřívodnéhokabelu
  přepnutýdopolohyzapnuto.Jednotkajenynívautomatickémrežimu.
»SK: LENPREPODLAHOVÉJEDNOTKY:Zapojtejednotkudozásuvkyapresvedčte
  sa,ževypínačumiestnenývdolnejzadnejčastijednotkyvedľanapájacieho
  káblajeprepnutýdozapnutejpolohy.Jednotkabudeterazv
  automatickomrežime.
»HU: CSAKHORDOZHATÓTÍPUSOKESETÉN:Csatlakoztassaazaljzathoz,
  ésellenőrizze,hogyakészülékalsóhátsórészén,atápkábelmellett
  találhatófőkapcsolóbekapcsoltállásbanlegyen.Akészülékmostantól
  automatikusüzemmódbanvan.
»PT: SOMENTEPARAPURIFICADORESDEINSTALAÇÃODESUPERFÍCIE:Conecte
  opuricadoraumatomadadecorrenteecertique-sedequeointerruptor
  deigniçãolocalizadonaparteinferiortraseiradaunidadeejuntoaocabo
  dealimentação,seencontranaposiçãodeligado.Oequipamentoestará
  agoraemmodoautomático.
AeraMax AM3 PC | 9
08
»UK: Oncetheoororwallunitispoweredup,openfrontpaneltoadjustsettings.
»FR: Unefoisl’unitéausoloumuraleallumée,ouvrezlepanneauavantpour
  eectuerlesréglages.
»ES: Unavezqueelequiposehayainstaladoensupercieoenpared,abreel
  panelfrontalsideseasajustarlaconguración.
»DE: SobalddasBoden-oderWandgeräteingeschaltetist,önenSiedie
  FrontklappeumEinstellungenvorzunehmen.
»IT: Nonappenal’unitàdamuroodaterraèaccesa,apriilpannellofrontaleper
regolare i settaggi.
»NL: Zodradevloer-ofwandunitisingeschakeld,opentuhetvoorpaneelomde
instellingen aan te passen.
»SE: Närgolv-ellerväggenhetenärigång,öppnafrontpanelen
  förattjusterainställningarna.
»DK: Nårgulv-ellervægenhedenertændt,skalduåbnefrontpaneletforat
justere indstillingerne.
»FI: Kunlaitteessaonvirta,avaaetupaneelivaihtaaksesiasetuksia.
»NO: Nårgulv-ellerveggenhetenerslåttpå,åpnerdufrontpaneletforå
justere innstillingene.
»PL: Powłączeniuurządzeniawolnostojącegolubdomontażunaścianie,otwórz
  panelprzedni,abyskongurowaćustawienia.
»RU: Послевключенияпитаниянапольногоилинастенногоблокаоткройте
  переднююпанель,чтобынастроитьпараметры.
»EL: Μόλις ενεργοποιηθεί η μονάδα δαπέδου ή τοίχου, ανοίξτε το μπροστινό πλαίσιο
για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις.
»TR: YZeminveyaduvarünitesiçalıştırıldıktansonra,ayarlarıyapmakiçinön
  paneliaçın.
»CZ: Jakmilejepodlahovánebonástěnnájednotkazapnuta,otevřetepřednípanel
  proúpravunastavení.
»SK: Pozapnutípodlahovejalebonástennejjednotkyotvorteprednýpanela
upravte nastavenia.
»HU: Miutánahordozhatóvagyafalraszerelhetőkészüléketbekapcsolta,nyissaki
  azelőlapotabeállításokelvégzéséhez.
»PT: Umavezinstaladoopuricadornochãoounaparede,abraopainel
  frontalsequiserajustarasdenições.
09
»UK: Ioniserwillbeobydefault.Turntheioniseronbypressingandholdingthe
ioniser icon until it is illuminated.
»FR:L’ioniseurestdésactivépardéfaut.Mettezl’ioniseurenmarcheenappuyant
sur l’icône de l’ioniseur et en la maintenant jusqu’à ce qu’elle s’allume.
»ES:Elionizadorestádesactivadopordefecto.Paraactivarelionizadortocael
icono hasta que se ilumine.
»DE:DerIonisatoriststandardmäßigausgeschaltet.SchaltenSiedenIonisatorein,
  indemSieaufdasIonisatorsymboldrückenundhalten,bisesleuchtet.
»IT: Loionizzatoreèspentoperdefault.Accendiloionizzatorepremendoe
  tenendopremutal’iconadelloionizzatorenchènonsiillumina.
»NL: De ionisator staat standaard uit. Zet de ionisator aan door op het
  ionisatorpictogramtedrukkenendezeingedrukttehoudentothetoplicht.
»SE:Joniseringsenhetenärsomstandardavstängd.Slåpåjoniseringengenomatt
  tryckaochhållajoniseringsikonentillsdentänds.
»DK:Ionisatorenersomstandardslåetfra.Tændforionisatorenvedattrykkepå
  ioniseringsikonet,indtildetlyser.
»FI: Ionisointionlähtökohtaisestipoispäältä.Laitaionisointipäällepitämällä
  sormeaionisointikuvakkeenpäällä,kunnesmerkkivalosyttyy.
»NO:Iionisatorenerslåttavsomstandard.Slåpåionisatorenvedåtrykkepåog
  holdeinneioniseringsikonettildetlyseropp.
»PL: Jonizatorpowietrzajestdomyślniewyłączony.Abygowłączyć,naciśniji
  przytrzymajikonęjonizatora,ażsięzaświeci.
»RU:Ионизаторбудетотключенпоумолчанию.Длявкюченияионизатора
  нажмитеиудерживайтезначокионизациипокаоннезагорится.
»EL: Ο ιονιστής θα είναι απενεργοποιημένος από προεπιλογή. Ενεργοποιήστε τον
ιονιστή πατώντας και κρατώντας πατημένο το εικονίδιο του ιονιστή μέχρι
να ανάψει.
»TR:İyonizer,varsayılandurumda,kapalıolacaktır.İyonizeriaçmakiçiniyonizer
  simgesinebasıpyananakadarbasılıtutun.
»CZ:Ionizátorjevevýchozímnastavenívypnutý.Zapněteionizátorstisknutíma
  podrženímikonkyionizátorunežserozsvítí.
»SK:Ionizátorbudeprednastavenýakovypnutý.Akchcetezapnúťionizátor,stlačte
  apodržteikonuionizátora,kýmsanerozsvieti.
»HU:Azionizálófunkcióalapértelmezettenkivankapcsolva.Kapcsoljabeaz
  ionizálástazionizálóikonlenyomásávalésnyomvatartásával,amígaz
  nemvilágít.
»PT: Oionizadorestádesativadopordefeito.Paraativaroionizadortoquenoícone
até que se ligue.
10
»UK: UnitisdefaultedtoEnviroSmartAuto-mode;iconwillbelitblue.
»FR:Pardéfaut,l’appareilestenmodeEnviroSmartAuto;l’icônes’allumeenbleu.
»ES:ElequipoestápredeterminadoenmodoautomáticoEnviroSmart;elicono
  estaráiluminadoenazul.
»DE:DasGerätbendetsichstandardmäßigimEnviroSmartAuto-Modus;das
  Symbolleuchtetblau.
»IT: L’unitàèinmodalitàautomaticaEnviroSmartperdefault;l’iconaèilluminata
di blu.
»NL:HetapparaatisstandaardingesteldopdeEnviroSmartAuto-stand;het
pictogram zal blauw oplichten.
»SE:EnhetenärsomstandardställdiEnviroSmartAuto-läge;ikonenlyserblått.
»DK:EnhedenerstandardindstillettilEnviroSmartAuto-mode;ikonetlyserblåt.
»FI: LaiteonlähtökohtaisestiEnviroSmartAutomaattitilassa,kuvake
  palaasinisenä.
»NO:EnhetenerstiltinnpåEnviroSmartatutomodussomstandard,ikonetvil
  lyseblått.
»PL: Urządzeniejestdomyślnieustawionedopracywtrybieautomatycznym
  EnviroSmart™–ikonazaświecisięnaniebiesko.
»RU:Наустройствепоумолчаниюустановленавтоматическийрежим
  EnviroSmart,значокбудетгоретьсинимцветом.
»EL: Η μονάδα είναι προεπιλεγμένη στην αυτόματη λειτουργία EnviroSmart. Το
εικονίδιο θα είναι αναμμένο με μπλε χρώμα.
»TR:Ünite,varsayılandurumda,EnviroSmartOtomatikmodunaayarlanmıştır;ilgili
  simgemavirenkteyanacaktır.
»CZ:JednotkajevevýchozímnastavenívautomatickémrežimuEnviroSmart;
  ikonkabudesvětlémodrá.
»SK:JednotkajeprednastavenánaautomatickýrežimEnviroSmart;ikonabude
  svietiťnamodro.
»HU:AkészülékalapértelmezésszerintEnviroSmartautomatikusüzemmódban
  van;azikonkékszínnelvilágít.
»PT: OmodoautomáticoEnviroSmartvêmpordefeito;oíconeestaráiluminado
em azul.
11
»UK: OPTIONALQUIETMODE:PressandholdEnviroSmartIconuntilitbeeps.
»FR:MODESILENCIEUXOPTIONNEL:Appuyezetmaintenezl’icôneEnviroSmart
jusqu’à ce qu’il émette un bip.
»ES:MODOSILENCIOSOOPCIONAL:ManténpresionadoeliconoEnviroSmart
hasta que emita un pitido.
»DE:OPTIONALERLEISEMODUS:DrückenundhaltenSiedasEnviroSmart-Symbol
  gedrückt,bisespiept.
»IT: MODALITA’SILENZIOSAOPZIONALE:Premiemantienil’iconaEnviroSmart
  nchènonfabip.
»NL:OPTIONELESTILLEMODUS:HoudhetEnviroSmart-pictogramingedrukt
totdat het piept.
»SE:VALFRITTTYSTLÄGE:TryckochhållEnviroSmartikonentillsdenpiper.
»DK:VALGFRISTØJSVAGTILSTAND:TrykpåEnviroSmart-ikonet,indtil
  maskinenbipper.
»FI: VALINNAINENHILJAINENTILA:PidäsormeaEnviroSmart-kuvakkeenpäällä,
  kunneslaitepiippaa.
»NO:VALGFRITTSTILLEMODUS:TrykkogholdnedeEnviroSmart-ikonettil
det piper.
»PL: OPCJONALNYTRYBCICHY:NaciśnijiprzytrzymajikonęEnviroSmart™,aż
  usłyszyszsygnałdźwiękowy.
»RU:ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙТИХИЙРЕЖИМ:Нажмитеиудерживайтезначок
  EnviroSmart,покаоннеподастзвуковойсигнал.
»EL: ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΗΣΥΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο
EnviroSmart μέχρι να ηχήσει.
»TR:İSTEĞEBAĞLISESSİZMOD:EnviroSmartSimgesinebasarakbipsesigelene
  kadarbasılıtutun.
»CZ:VOLITELNÝTICHÝREŽIM:StiskněteapodržteikonkuEnviroSmartažse
  ozvepípnutí.
»SK:VOLITEĽNÝTICHÝREŽIM:stlačteapodržteikonuEnviroSmartkým
  nezazniepípnutie.
»HU:OPCIONÁLISCSENDESÜZEMMÓD:Nyomjamegéstartsalenyomvaaz
  EnviroSmartikont,amígahangjelzésmegnemszólal.
»PT: MODOSILENCIOSOOPCIONAL:PressioneesegureoíconeEnviroSmartaté
ouvir um bip.
10 | 
AeraMax AM3 PC | 11
12
»UK: EnviroSmarticonwillchangetopurple.Unitisnowinquietmode.
»FR:L’icôneEnviroSmartdevientviolette.L’appareilestmaintenanten
mode silencieux.
»ES:EliconodeEnviroSmartcambiaráamorado.Elequipoestáahoraen
modo silencioso.
»DE:DasEnviroSmartSymboländertsichzulila.DasGerätbendetsichjetzt
  imLeisemodus.
»IT: L’iconaEnviroSmartpasseràaduncoloreviola.L’unitàèorain
modalità silenziosa.
»NL:HetEnviroSmartpictogramzalverandereninpaars.Hettoestelstaatnuin
stille modus.
»SE:Envirosmartikonenändrarfärgtilllila.Enhetenärnuitystläge.
»DK:EnviroSmart-ikonetskiftertillilla.Enhedenernuistøjsvagtilstand.
»FI: EnviroSmart-kuvakemuuttuupurppuranväriseksi.
»NO:EnviroSmart-ikonetendrestillilla.Enhetenernåistillemodus.
»PL: JeśliikonaEnviroSmart™zmienikolornaoletowytourządzenierozpocznie
  pracęwtrybiecichym.
»RU:значокEnviroSmartизменитсянафиолетовый.Устройствотеперь
  находитсявтихомрежиме.
»EL: Το εικονίδιο EnviroSmart θα αλλάξει σε μωβ χρώμα. Η μονάδα βρίσκεται πλέον
στην αθόρυβη λειτουργία.
»TR:EnviroSmartsimgesininrengimoradönecektir.Budurumda,ünitesessiz
  moddaçalışmaktadır.
»CZ:IkonkaEnviroSmartserozsvítípurpurově.Jednotkajenynívtichemrežimu.
»SK:IkonaEnviroSmartsarozsvietinaalovo.Jednotkajeterazvtichomrežime.
»HU:AzEnviroSmartikonliláraváltozik.Akészülékmostcsendes
  üzemmódbanvan.
»PT: OíconedoEnviroSmartcarároxo.Opuricadorestáagoraem
Modo silencioso.
13
»UK: MANUALMODE: Press and hold fan icon until it beeps.
»FR: MODEMANUEL:Appuyez et maintenez l’icône du ventilateur jusqu’à
ce qu’il émette un bip.
»ES: MODOMANUAL:Mantén pulsado el icono del ventilador hasta que
emita un pitido.
»DE: MANUELLERMODUS:DrückenundhaltenSiedasLüftersymbol,bis
es piept.
»IT: MODALITA’MANUALE:Premi e mantieni l’icona della ventola finchè
non fa bip.
»NL: HANDMATIGEMODUS:Drukophetventilatorsymboolenhouddeze
  ingedrukttothetpiept.
»SE: MANUELLTLÄGE:Tryckochhållfläktikonentillsdenpiper.
»DK: MANUELTILSTAND:Trykpåblæserikonet,indtilmaskinenbipper.
»FI: MANUAALINENTILA:Pidäsormeatuuletinkuvakkeenpäällä,kunnes
laite piippaa.
»NO: MANUELLMODUS:Trykkogholdpåvifteikonettildetpiper.
»PL: TRYBRĘCZNY:Naciśnijiprzytrzymajikonęwentylatora,ażusłyszysz
  sygnałdźwiękowy.
»RU: РУЧНОЙРЕЖИМ:нажмитеиудерживайтезначоквентиляторадо
  появлениясигнала
»EL: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο του ανεμιστήρα
μέχρι να ηχήσει.
»TR: MANÜELMOD:Fansimgesinebasarakbipsesigelenekadar
  basılıtutun.
»CZ: MANUÁLNÍREŽIM:Stiskněteapodržteikonkuvětrákuažse
  ozvepípnutí.
»SK: MANUÁLNYREŽIM:Stlačteapodržteikonuventilátora,kým
  nezazniepípnutie.
»HU: MANUÁLISÜZEMMÓD:Nyomjamegéstartsalenyomvaaventilátor
  ikonját,amígahangjelzésmegnemszólal.
»PT: MODOMANUAL:Pressioneesegureoíconedoventiladoratéouvir
um bip.
12 |
14
»UK: Youcannowmanuallyputtheunitin1-5fanspeedsbyrepeatedlypressing
and holding the fan icon. The light bar to the right indicates which fan speed
  youareusing(1-5).
»FR:Vouspouvezmaintenantréglermanuellementlavitessedeventilationde1
  à5enappuyantdemanièrerépétéesurl’icôneduventilateur.Labarre
  lumineuseàdroiteindiquelavitesseduventilateurquevousutilisez(1-5).
»ES:Ahorapuedesseleccionarmanualmentelasvelocidadesdelventiladorde1a
  5,tocandorepetidamenteeliconodelventilador.Labarradeluzaladerecha
  indicaquévelocidaddeventiladorestáusando(1-5).
»DE:SiekönnendasGerätnunmanuellin1-5Lüfterstufenversetzen,indemSie
  dasLüftersymbolwiederholtdrückenundhalten.DerLichtbalkenaufder
  rechtenSeitezeigtan,welcheLüfterstufeSieverwenden(1-5).
»IT: Orapuoiregolaremanualmentelavelocitàdellaventolada1a5premendo
  erilasciandoripetutamentel’iconadellaventola.Labarraluminosaadestra
  indicaqualevelocitàèstataimpostata(1-5).
»NL:Ukuntnuhetapparaathandmatigin1-5ventilatorsnelhedenzettendoorhet
  ventilatorsymboolherhaaldelijkingedrukttehouden.Delichtbalkaande
  rechterkantgeeftaanwelkeventilatorsnelheidugebruikt(1-5).
»SE:Dukannusättaenhetenmanuellti1-5äkthastighetergenomupprepade
  tryckpåäktikonen.Ljusskalantillhögerangervilkenäkthastighetdu
  använder(1-5).
»DK:Dukannumanueltsætteenhedeniblæserhastighed1-5vedgentagne
  gangeattrykkeogholdepåblæserikonet.Lysbjælkentilhøjreangiver,
  hvilkenblæserhastigheddubruger(1-5).
»FI: Voitnytvalitamanuaalisetinopeuden1-5tasojenvälillä,pitämälläsormea
  tuuletinkuvakkeenpäällä,kunnesnopeusvaihtuu.Oikeassareunassaoleva
  valopylväsosoittaamillänopeudellalaiteon(1-5).
»NO:Dukannåsetteenheteni1–5viftehastighetermanueltvedåtrykkeogholde
  innevifteikonet.Lysstangentilhøyreangirhvilkenviftehastighetdu
  bruker(1–5).
»PL: Możeszmanualnieustawićwurządzeniuod1do5prędkościwentylatora,
  kilkakrotnienaciskająciprzytrzymującikonęwentylatora.Ikonkaprędkościpo
  prawejstroniewskazujeużywanąprędkośćwentylatora(1-5).
»RU:Сейчасвыможетевручнуювыбиратьоднуиз5скоростейвентилятора,
  нажимаянеобходимоеколичестворазназначоквентилятора.
  Светодиоднаяпанельсправапокажет,какаяскоростьвентиляторасейчас
  выбрана(1-5).
»EL: Τώρα μπορείτε να βάλετε χειροκίνητα τη μονάδα σε ταχύτητες ανεμιστήρα 1-5
πατώντας επαναλαμβανόμενα και κρατώντας πατημένο το εικονίδιο του
ανεμιστήρα. Η φωτεινή μπάρα προς τα δεξιά δείχνει ποια ταχύτητα ανεμιστήρα
χρησιμοποιείτε (1-5).
»TR:Fansimgesinibasılıtutmayadevamedereküniteyimanüelyoldan1ila5
  arasındaistediğinizfanhızınagetirebilirsiniz.Sağdakiışıklıçubuk,hangifan
  hızınıkullandığınızıgösterir(1-5).
»CZ:Nynímůžeteručněvolitrychlost1-5větrákujednotkyopakovanýmstisknutím
  apodrženímikonkyvětráku.Světlýproužeknapravéstranězobrazuje
  zvolenourychlostvětráku(1-5).
»SK:Terazmôžetemanuálneprepínaťrýchlostiventilátora1–5opakovaným
  stláčanímapodržanímikonyventilátora.Svetelnálištavpravozobrazuje,ktorú
  rýchlosťventilátoraprávepoužívate(1-5).
»HU:Aventilátorikonismételtlenyomásávalésnyomvatartásávalmanuálisan1-5
  ventilátorfokozatbaállíthatjaakészüléket.Ajobboldalifénysávjelzi,hogy
  éppenmelyikventilátorsebességethasználja(1-5).
»PT: Agorapodedenirmanualmenteasvelocidadesdaventoinhade1a5,
  pressionandorepetidamenteoíconedaventoinhanopuricador.Abarrade
  luzàdireitaindicaavelocidadedoventiladorqueestáausar(1-5).
AeraMax AM3 PC | 13
15
»UK: Oncesettingsarecomplete,closefrontpanel,insertkeyontherightsideand
  rotateclockwise¼turntolockmachine.
»FR:Unefoislesréglagesterminés,fermezlepanneauavant,insérezlaclésurle
côté droit et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre d’un quart de
tour pour verrouiller l’appareil.
»ES:Unavezcompletadalaconguración,cierraelpanelfrontal,insertalallave
  enellateralderechoygiraenelsentidodelasagujasdelreloj¼devuelta
  parabloquearlamáquina.
»DE:WenndieEinstellungenabgeschlossensind,schließenSiedieFrontklappe,
  steckenSiedenSchlüsselaufderrechtenSeiteeinunddrehenSieihnum¼
  UmdrehungimUhrzeigersinn,umdasGerätzuverriegeln.
»IT: Unavoltaterminatoilsettaggio,chiudiilpannellofrontale,inseriscilachiave
sul lato destro e ruota in senso orario di un quarto di giro per chiudere
la macchina.
»NL:Zodradeinstellingenvoltooidzijn,sluituhetvoorpaneel,steektudesleutel
  inderechterkantendraaiteenkwartslagmetdeklokmeeomhetapparaat
te vergrendelen.
»SE:Närinställningarnaärklarastängerdufrontpanelen,sätterinyckelnpåhöger
  sidaochvridmedursettkvartsvarvförattlåsamaskinen.
»DK:Nårindstillingerneergennemført,skaldulukkefrontpanelet,indsætte
  nøglenihøjresideogdrejedenenkvartomgangmeduretforat
  låsemaskinen.
»FI: Kunasetuksetonsäädetty,suljeetukansi,asetaavainpaikalleenjakäännä¼
  kierrostamyötäpäiväänlukitaksesilaitteen.
»NO:Nårinnstillingeneerfullført,lukkfrontpaneletogsettinnnøkkelenpåhøyre
  sideogroter¼gangmedklokkenforålåsemaskinen.
»PL: Pozakończeniukonguracjiustawieńzamknijpanelprzedni,włóżkluczdo
  zamkapoprawejstronieurządzeniaiobróćzgodniezruchemwskazówek
  zegarao90°,abyjezablokować.
»RU:Послезавершениянастройкизакройтепереднююпанель,вставьтеключ
  справавзамокиповернитепочасовойстрелкена1/4оборотадля
  закрытиякорпуса.
»EL: Μόλις ολοκληρωθούν οι ρυθμίσεις, κλείστε τον μπροστινό πίνακα, εισαγάγετε
το κλειδί στη δεξιά πλευρά και περιστρέψτε δεξιόστροφα κατά το ¼ της
περιστροφής για να κλειδώσετε το μηχάνημα.
»TR:Ayarlamayıtamamlandıktansonraönpanelikapatın,anahtarısağtarafa
  sokupsaatyönünde90dereceçevirerekmakineyikilitleyin.
»CZ:Jakmilejenastaveníukončeno,uzavřetepřednípanel,vložteklíčnapravé
  straněaotočteo¼protiotáčeníhodinovýchručičekprouzavřenístroje.
»SK:Keďdokončítenastavenie,zatvorteprednýpanel,vložtekľúčnapravejstrane
  aotočtevprotismerehodinovýchručičieko¼otáčky,abyste
  zariadenieuzamkli.
»HU:Abeállításokelvégzéseutánzárjabeazelőlapot,helyezzebeakulcsotajobb
  oldalon,ésforgassaelazóramutatójárásávalmegegyezőirányba¼
  fordulatotagéplezárásához.
»PT: Depoisdeconcluídaainstalação,insiraachavenoladodireitoegire¼no
  sentidodosponteirosdorelógioparabloquearopuricador.
00800-1810-1810 | fellowes.com © 2021 Fellowes, Inc. | Part #412327

This manual suits for next models

1

Other Fellowes Air Cleaner manuals

Fellowes AeraMax SV User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax SV User manual

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes AeraMax Pro  AM4 PC User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM4 PC User manual

Fellowes AeraMax DX55 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX55 User manual

Fellowes AeraMax-DX5 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax-DX5 User manual

Fellowes 9286101 User manual

Fellowes

Fellowes 9286101 User manual

Fellowes 9286001 User manual

Fellowes

Fellowes 9286001 User manual

Fellowes AeraMax DX95 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX95 User manual

Fellowes AeraMax Pro AM II User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM II User manual

Fellowes AeraMax Pro  AM4 PC User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM4 PC User manual

Fellowes AeraMax AM4 PC User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax AM4 PC User manual

Fellowes AeraMax Pro AM II User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM II User manual

Fellowes AeraMax Pro 3 PC User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro 3 PC User manual

Fellowes AeraMax Pro AM IV User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM IV User manual

Fellowes 200 User manual

Fellowes

Fellowes 200 User manual

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax DX5 User manual

Fellowes 9320601 User manual

Fellowes

Fellowes 9320601 User manual

Fellowes AeraMax SV User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax SV User manual

Fellowes AERAMAX PRO AM4 User manual

Fellowes

Fellowes AERAMAX PRO AM4 User manual

Fellowes Array AR1 User manual

Fellowes

Fellowes Array AR1 User manual

Fellowes AeraMax Pro AM IV User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM IV User manual

Fellowes AeraMax PRO AM IVS User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax PRO AM IVS User manual

Fellowes AeraMax Pro AM IV User manual

Fellowes

Fellowes AeraMax Pro AM IV User manual

Fellowes AERAMAX PRO AM3 PC User manual

Fellowes

Fellowes AERAMAX PRO AM3 PC User manual

Popular Air Cleaner manuals by other brands

Steel City 65120 user manual

Steel City

Steel City 65120 user manual

CFM CX1000 user guide

CFM

CFM CX1000 user guide

Amana Media MAC1 Series installation instructions

Amana

Amana Media MAC1 Series installation instructions

Glaziar PUR50 Instructions for use

Glaziar

Glaziar PUR50 Instructions for use

Panasonic F-PXR40H operating instructions

Panasonic

Panasonic F-PXR40H operating instructions

Lightair IonFlow 50 manual

Lightair

Lightair IonFlow 50 manual

Lennox Healthy Climate PMAC-12C brochure

Lennox

Lennox Healthy Climate PMAC-12C brochure

IKEA UPPÅTVIND quick start guide

IKEA

IKEA UPPÅTVIND quick start guide

Nash AP-1 PureSmart instruction manual

Nash

Nash AP-1 PureSmart instruction manual

Aktobis WDH-220B manual

Aktobis

Aktobis WDH-220B manual

Honeywell HHT-013-HD user guide

Honeywell

Honeywell HHT-013-HD user guide

LG PH-U450 Series owner's manual

LG

LG PH-U450 Series owner's manual

Sharp FU-40SE Operation manual

Sharp

Sharp FU-40SE Operation manual

Philips AC2721 user manual

Philips

Philips AC2721 user manual

Filtrete FAP-T02 manual

Filtrete

Filtrete FAP-T02 manual

DeLonghi DDSX 220WFA manual

DeLonghi

DeLonghi DDSX 220WFA manual

TruSens Z-2000 manual

TruSens

TruSens Z-2000 manual

Motorola MBP87SN quick start guide

Motorola

Motorola MBP87SN quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.