manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fenix
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Fenix LR40R User manual

Fenix LR40R User manual

FACEBOOK
FENIXLIGHT LIMITED
WECHAT
"Follow" us for more information about Fenix.
LIGHTING FOREXTREMES
61.149.221.061-A3-20230509
15000 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: [email protected] Web: www.fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
900 METERS MAX BEAM
DISTANCE
SUPER BRIGHT
SPOT-AND-FLOOD
SEARCHING
FLASHLIGHT
LR40R
V2.0
OFF/Lock
Spotlight
mode
Spot- and
floodlight
Floodlight
mode
②Rotary toggle switch
④Type-C charging port
⑤USB-A discharging port
⑥Battery level indicators
①Luminus
SFT70 LED
and
16 Lumileds
HL2X LEDs
③Electronic switch
Press and
hold for 0.5s
Press and
hold for 10s
Single click
ON/OFF
Select mode
Select
output
ON/OFF
(Intelligent brightness
downshifting sensor)
Spotlight Floodlight Spotlight&Floodlight
High
Med
Low
Eco
Turbo
High
Med
Low
Eco
Turbo
High
Med
Low
Eco
01h 2h 3h 3.5h10h15h25h50hRuntime:Hours
Output:Lumens
10
100
500
300
1000
1500
3000
5000
8000
10000
12000
15000
180h
警告
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方,避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体,以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具,以免灯具或内部电池发生故障
时,造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量,造成外壳温度过高,使用时请注意安全,
以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、背包等密闭、易燃环境时,请关机并锁定或将灯具内
的电池取下,以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的,当光源到其寿终时,应替换整个灯具!
(中文)Fenix LR40R V2.0说明书
◎最高亮度15000流明,最远射程900米
◎使用1颗Luminus SFT70灯珠+16颗Lumileds HL2X灯珠
◎内置3节5000mAh电芯组成的电池包
◎体积小巧,方便一掌握持和移动携带
◎采用拨盘+按键的组合开关,操作简单快捷
◎具有聚光、泛光、组合光三种照明模式,满足多场景需要
◎具备可开关智能感应调光降档,避免近距离照射烧坏物体
◎具有USB Type-C快充接口和USB-A放电接口
◎采用航空铝合金材质制造,表面进行了HAIII硬质阳极氧化抗磨处理
◎尺寸:175(长度) ×82(筒头直径) ×55(筒身直径) 毫米
◎重量:842.5克(含电池)
操作说明
开机/关机
锁定状态下,将拨盘开关拨至任意模式即可开机;
开机状态下,将拨盘开关拨至锁定模式即可关机;
未锁定状态下,长按按键开关0.5s可开机/关机。
模式切换
A模式为聚光模式,B模式为泛光模式,C模式为聚泛光模式,D模式为闪烁
模式。
锁定/开机状态下,顺时针旋转拨盘,按OFF/锁定→A模式→B模式→C模式
顺序切换模式。
非锁定开机状态下,长按按键开关1.2s秒切换至D模式(默认爆闪档),再长
按1.2s可返回拨盘开关原模式档位。
档位切换
非锁定模式开机状态下(含闪烁模式),单击按键开关切换档位。
A模式:单击按键,按照节能档→低亮档→中亮档→高亮档的顺序循环换
挡;
注:上述参数依据ANSI/ PLATO FL1标准,使用内置3节5000mAh电芯组成的电池包,在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下,于Fenix实验室环境中测试得出。实际表现随着
供电电池以及使用环境的变化而变化。
*极亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
聚光模式
ANSI/
PLATO
FL1 高亮档
3000流明
(30瓦) 1500流明
(15瓦) 500流明
(5瓦) 10流明
(0.1瓦) 12000流明
(120瓦) 8000流明
(80瓦) 3000流明
(30瓦) 1000流明
(10瓦) 100流明
(1瓦) 15000流明
(150瓦) 10000流明
(100瓦) 5000流明
(50瓦) 1500流明
(15瓦) 300流明
(3瓦) 15000流明
(75瓦) 500流明
(2.5瓦)
3小时 3小时
40分钟 14小时
10分钟 2小时
30分钟 2小时
30分钟 2小时
30分钟 2小时
30分钟 2小时
40分钟
3小时 11小时 50小时 6小时 25小时 /
/
/
/
/
/
177
小时
196464
坎德拉 106416
坎德拉 35272
坎德拉 812
坎德拉 28189
坎德拉 19580
坎德拉 7264
坎德拉 2385
坎德拉 251
坎德拉
1米
IP68
203568
坎德拉 153188
坎德拉 87344
坎德拉 37501
坎德拉 15153
坎德拉
886米 650米 380米 60米 340米 280米 170米 100米 30米 900米 780米 591米 387米 250米
亮度
续航时间
射程
光强
防跌落高度
防护等级
中亮档 低亮档 极亮档节能档 高亮档 中亮档 低亮档 节能档 极亮档 高亮档 中亮档 低亮档 节能档 爆闪 SOS
泛光模式 聚泛光模式 闪烁模式
B模式:单击按键,按照节能档→低亮档→中亮档→高亮档→极亮档的顺序
循环换挡;
C模式:单击按键,按照节能档→低亮档→中亮档→高亮档→极亮档的顺序
循环换挡;
D模式:单击按键,按照爆闪档→SOS档→返回原模式档位。
智能记忆
1.拨盘开关开机:A模式默认低亮档启动,B、C模式会自动记忆关机前档位。
2.按键开关开机:记忆任意模式关机前档位。
备注:D模式不具备智能记忆功能,默认爆闪档开启。
智能感应
开启/关闭
锁定状态下,长按按键开关10秒,手电以A模式低亮档闪烁2次,表示感应功
能开启;锁定状态下,长按按按键开关10秒,手电以A模式低亮档闪烁8次,
表示感应功能关闭。
智能感应降档:
开机状态下,当手电靠近物体(约60mm内)超过1.5秒时,将自动降低至A
模式低亮档,当离开物体超过0.8秒将恢复至原始亮度档位。
充电/放电说明
充电/放电说明充电时,应按如下步骤进行:
1.关闭手电,揭开手电颈部的防尘帽,将充电线的Type-C端口插入手电的
充电插口,充电线的另一端插入适配器并通电;
2.手电接收到充电信号后,充电指示灯将会以递增的方式循环点亮,表示
正在充电,手电充满后五颗指示灯长亮;
3.停止充电后,应拔下充电线,将防尘帽盖回按紧,随后即可正常使用手
电。
放电时,应按如下步骤进行:
1、关闭手电,揭开手电颈部的防尘帽,将充电线的USB A端口插入手电的
USB放电接口,充电线的另一端插入需要充电的电子设备的充电端口;
2、单击开关即可开启放电功能,此时充电指示灯将会亮起并以递减的方式
循环熄灭,表示正在放电;
3、放电完成后,应拔下充电线,将防尘帽盖回按紧。
注意:
1、充电时,手电仅能以100流明亮度开启;
2、支持QC2.0、PD2.0快充协议,手电电量耗尽后,最快充满时间约4小时。
3、放电时,手电各照明档位支持正常使用;
4、放电时,若电压过低,优先满足照明功能停止对外设备放电输出。
电量显示
开机时/关机状态下(含锁定状态),单击开关,5颗蓝色电量指示灯亮起3秒
显示剩余电量情况,3秒内再次单击开关可关闭指示灯,显示状态如下:
5灯常亮:100%-80%
4灯常亮:80%-60%
3灯常亮:60%-40%
2灯常亮:40%-20%
1灯常亮:20%-1%
智能温控
手电长时间以高亮模式工作会积累大量热量,为避免外壳温度过高影响使
用舒适度,当电路检测到温度超过60℃时,手电会自动逐渐降低亮度,当温
度下降到60℃以下时,手电会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
低压警示
灯具检测到电池电压过低时,会逐步自动降低当前工作档位,直到降低至
最低亮度档为止;若检测到电池电压仍然过低,则一颗电量指示灯会自动
亮起并持续闪烁直至电量耗尽,提示电量不足。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件,否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎由于采用了长按0.5秒开机设计,灯具放在包里时可能会因为挤压而误
点亮。如果希望避免此问题,您可以在把灯具装入包中前,将拨盘拨至做左
边的锁定模式将灯具锁定。
◎长期使用后,灯具的防水圈可能受损。如若发现了这种情况,请您更换防
水圈以维持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具或电池的导电接触面以保证灯具的正常工作,特别是当
灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是几个可能导致灯具出现
异常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一:电池电量不足
解决方案:充电。
原因二:产品或电池的导电接触面/接触点被弄脏
解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
LR40R V2.0手电、Type-C线、手绳、布套、说明书、保修卡
技术参数
WARNING
◎ Do place this light out of the reach of children!
◎ Do NOT shine the light directly into the eyes of anyone!
◎ Do NOT shine flammable objects at close range, to avoid burning objects or
causing danger due to high temperature!
◎ Do NOT use the light in inappropriate ways such as biting in the mouth, to
avoid personal injury or life threats when the light or internal battery fails!
◎ This light will accumulate a lot of heat while working, resulting in a high
temperature of the flashlight shell. Pay attention to safe use to avoid scalding.
◎ Turn off and lock the light or remove the battery from the light to prevent
accidental activation when the light is placed in a closed and flammable
environment such as pockets and backpacks!
◎ The LED of this flashlight is not replaceable; so the whole light should be
replaced when the LED reaches the end of its life.
(ENGLISH) FENIX LR40R V2.0 FLASHLIGHT
◎ Max 15000 lumens output and 900 meters ultra-long beam distance.
◎ Luminus SFT70 LED and sixteen Lumileds HL2X LEDs.
◎ Powered by battery pack that consists of 3 built-in 5000mAh batteries.
◎ Compact body size for one-palm grip and convenient carry.
◎ Rotary toggle switch and an electronic switch for easy operation.
◎ Spotlight, floodlight and combined light modes to cover multiple lighting needs.
◎ Intelligent brightness downshifting sensor to avoid high temperature at
close-range lighting.
◎ USB Type-C fast charging interface and USB Type-A discharging interface.
◎ Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
◎ Made of A6061-T6 aluminum.
◎ Size: 6.89’’ x 3.23’’ x 2.17’’(175 x 82 x 55 mm).
◎ Weight: 29.7 oz / 842.5 grams (including battery).
OPERATING INSTRUCTION
On/Off
With the light locked, rotate the toggle switch to any mode to turn on the light.
With the light switched on, rotate the toggle switch to lock mode to turn off the
light.
With the light unlocked, press and hold the electronic switch for 0.5 s to turn on/off
the light.
Mode Switching
Mode A is spotlight mode, mode B is floodlight mode, mode C is spot- and
floodlight, mode D is flash mode.
With the light switched on or locked, rotate the toggle switch in clockwise to cycle
through OFF/lock→mode A→mode B→mode C.
With the light switched on and unlocked, press and hold the electronic switch for
1.2 s to enter mode D(defaults to STROBE), and press and hold the electronic
switch for 1.2 s again to return to the last selected output.
Output Selection
With the light switched on and unlocked(including flash mode), single click the
electronic switch to select output.
SPOTLIGHT MODE
ANSI/
PLATO
FL1 HIGH
3000
lumens 1500
lumens 500
lumens 10
lumens 12000
lumens 8000
lumens 3000
lumens 1000
lumens 100
lumens 15000
lumens 10000
lumens 5000
lumens 1500
lumens 300
lumens 15000
lumens 500
lumens
3 hours 3 hours
40 minutes 14 hours
10 minutes 2 hours
30 minutes 2 hours
30 minutes 2 hours
30 minutes 2 hours
40 minutes
2 hours
30 minutes 3 hours 11
hours 50
hours 6
hours 25
hours /
/
/
/
/
/
177
hours
196464
candela 106416
candela 35272
candela 812
candela 28189
candela 19580
candela 7264
candela 2385
candela 251
candela
1 meter
IP68
203568
candela 153188
candela 87344
candela 37501
candela 15153
candela
886
meters 650
meters 380
meters 60
meters 340
meters 280
meters 170
meters 100
meters 30
meters 900
meters 780
meters 591
meters 387
meters 250
meters
OUTPUT
RUNTIME
DISTANCE
INTENSITY
MED LOW TURBOECO HIGH MED LOW ECO
TURBO
HIGH MED LOW ECO
STROBE
SOS
FLOODLIGHT MODE SPOT-AND FLOODLIGHT MODE FLASH MODE
IMPACT RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: The above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using the battery pack that consists of 3 built-in 5000mAh batteries, under the temperature of
21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery status.
*The Turbo output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
TECHNICAL PARAMETERS
Mode A: single click the switch to cycle through Eco→Low→Med→High.
Mode B: single click the switch to cycle through Eco→Low→Med→High→Turbo.
Mode C: single click the switch to cycle through Eco→Low→Med→High→Turbo.
Mode D: single click the switch to cycle through Strobe→SOS→return to last
selected output.
Intelligent Memory Circuit
1.Turn on/off by toggle switch: mode A will be activated on Low each time it is
turned on, mode B and C will automatically memorize the last selected output.
2.Turn on/off by electronic switch: the light memorizes the last selected output.
When turned on again the previously used output will be recalled.
Note: mode D will be activated on STROBE each time it is turned on.
INTELLIGENT BRIGHTNESS DOWNSHIFTING
SENSOR
On/Off
On: With the light locked, press and hold the electronic switch for over 10 s, the
light will flash twice at the Low output of mode A, indicating the sensor function is
abled.
Off: With the light locked, press and hold the electronic switch for over 10 s, the
light will flash eight times at the Low output of mode A, indicating the sensor
function is disabled.
Intelligent Brightness Downshifting Sensor
The flashlight has a built-in intelligent sensing circuit. When the light surface is
close to the lighting object (about 60mm) for more than 1.5 s, the flashlight will
automatically downshift the output level to Low output of mode Ato avoid danger
caused by high temperature. When the light surface is more than 0.8 s away from
the lighting object, the flashlight automatically recalls the previously used output
level.
CHARGING
1. First switch off the light and open the anti-dust cap, plug the USB Type-C
socket of the charging cable into the charging port of the flashlight and plug the
other end of the charging cable into the adapter.
2. When charging, the charging indicators will flash from left to right to display
charging status. The five indicators will be constant-on after charging is complete.
3. Be sure to close the anti-dust cover once charging is completed.
POWER BANK FUNCTION
1. Switch off the light and open the anti-dust cap and insert the USB Type-A
socket of the charging cable into the USB discharging port of flashlight, then
connect the other USB Type-C socket of the charging cable to the digital device
with an USB Type-C port.
2. Single click the electronic switch to begin discharging, the indicators will recede
from right to left to display the status.
3. Be sure to close the anti-dust cover once charging is completed.
Note:
1.The light can only be turned on at 100 lumens when charging.
2.The light and the included charging cable support QC2.0, PD2.0 fast charging protocols.The normal
charging time is approximately 4 hours from depletion to fully charged.
3.All modes are available when discharging.
4.If the voltage is too low, the light will stop discharging.
BATTERY LEVEL INDICATION
With the light switched on/off(including locked status), single click the electronic
switch to check the battery level and indicators will last for 3 s. Single click the
electronic switch again in 3 s to close the indicators.
Five blue lights on:100%-80%
Four blue lights on:80%-60%
Three blue lights on:60%-40%
Two blue lights on:40%-20%
One blue light on:20% - 1%
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
The flashlight will accumulate a lot of heat when used on High mode for extended
periods. When the light reaches a temperature of 60°C or above, the light will
automatically step down a few lumens to reduce the temperature. When the
temperature drops below 60°C, it will then allow the user the reselection of High
mode.
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is programmed
to downshift to a lower brightness level until Eco output is reached. When this
happens in Eco output mode, one battery level indicator blinks to remind you to
timely recharge the battery until it is completely power off.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will void the
warranty.
◎Rotate the toggle switch in anticlockwise direction to lock the flashlight to avoid
accidental activation.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal,
replace the ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's performance as
dirty contacts may cause the lamp to flicker, shine intermittently or even fail to
illuminate for the following reasons:
A:Poor battery level.
Solution: Recharge the flashlight.
B:The product, battery contact or other contacts are dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol.
If the above methods don't work, please contact your authorized distributor.
INCLUDED
LR40R V2.0 flashlight, Type-C charging cable, Lanyard, Holster, User manual,
Warranty card.
IP68
SPOTLIGHT-MODUS
ANSI/
PLATO
FL1 HOCH
3000
Lumen 1500
Lumen 500
Lumen 10
Lumen 12000
Lumen 8000
Lumen 3000
Lumen 1000
Lumen 100
Lumen 15000
Lumen 10000
Lumen 5000
Lumen 1500
Lumen 300
Lumen 15000
Lumen 500
Lumen
3
Stunden 3 Stunden
40 Minuten 14 Stunden
10 Minuten 2 Stunden
30 Minuten 2 Stunden
30 Minuten 2 Stunden
30 Minuten 2 Stunden
30 Minuten 2 Stunden
40 Minuten
3
Stunden 11
Stunden
50
Stunden
6
Stunden 25
Stunden /
/
/
/
/
/
177
Stunden
196464
Candela 106416
Candela 35272
Candela 812
Candela 28189
Candela 19580
Candela 7264
Candela 2385
Candela 251
Candela
1 Meter
203568
Candela 153188
Candela 87344
Candela 37501
Candela 15153
Candela
886
Meter 650
Meter 380
Meter 60
Meter 340
Meter 280
Meter 170
Meter 100
Meter 30
Meter 900
Meter 780
Meter 591
Meter 387
Meter 250
Meter
LEISTUNG
LAUFZEIT
ABSTAND
INTENSITÄT
STOßFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
MITTEL NIEDRIG TURBOECO HOCH MITTEL
NIEDRIG
HOCH MITTEL
NIEDRIG
ECO TURBO ECO
STROBE
SOS
FLUTLICHT-MODUS SPOT- UND FLUTLICHT MODUS
FLASH MODUS
Hinweis: Die obigen Spezifikationen stammen aus den Ergebnissen von Fenix durch Labortests mit dem Akku, der aus 3 eingebauten 5000mAh-Batterien besteht, unter einer Temperatur von 21±3 ° C und einer Luftfeuchtigkeit
von 50% - 80%. Je nach Umgebung, Alter, verwendetem Akku undAkkunutzung können die Werte abweichen.
*Die Turbo-Leistung wird in einer Gesamtlaufzeit gemessen, einschließlich der Leistung und der reduzierten Werte aufgrund vonTemperatur oder Schutzmechanismus im Design.
WARNUNG
◎Platzieren Sie dieses Licht außerhalb der Reichweite von Kindern!
◎Richten Sie das Licht NICHT direkt in dieAugen eines anderen!
◎Leuchten Sie brennbare Gegenstände NICHT aus nächster Nähe, um zu
vermeiden, dass Gegenstände verbrannt werden oder durch hohe
Temperaturen gefährdet werden!
◎Verwenden Sie das Licht NICHT auf unangemessene Weise, z. B. darauf
beißen, um Personenschäden oder Lebensbedrohungen zu vermeiden, wenn
das Licht oder die interne Batterie ausfällt!
◎Dieses Licht sammelt während der Arbeit viel Wärme an, was zu einer hohen
Temperatur der Taschenlampenhülle führt. Achten Sie auf die sichere
Verwendung, um Verbrennungen zu vermeiden.
◎Schalten Sie das Licht aus und verriegeln Sie es oder entfernen Sie den Akku
aus dem Licht, um eine Aktivierung zu verhindern, wenn das Licht in einer
geschlossenen und brennbaren Umgebung wie Taschen und Rucksäcken
platziert wird!
◎Die LED dieser Taschenlampe ist nicht austauschbar; Daher sollte das
gesamte Licht ausgetauscht werden, wenn die LED das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht.
(GERMAN) FENIX LR40R V2.0 TASCHENLAMPE
◎15000 Lumen Superleistung, 900 Meter ultralange Strahlentfernung.
◎Luminus SFT70 LED und sechzehn Lumileds HL2X LEDs.
◎Angetrieben durch Akku, der aus 3 eingebauten 5000mAh Batterien besteht.
◎Kompakte Körpergröße für Einhandgriff und alltägliches Tragen.
◎Dreh-Kippschalter und ein elektronischer Schalter für schnelle und einfache
Bedienung.
◎ Scheinwerfer, Flutlicht- und kombinierte Lichtmodi zur Abdeckung mehrerer
Beleuchtungsanforderungen.
◎Intelligenter Schutzsensor, um Blendung im Nahbereich zu vermeiden.
◎USB-Typ-C-Schnellladeanschluss und USB-Typ-A-Entladeanschluss.
◎Premium Typ HAIII Anodisierung, abriebfeste Oberfläche.
◎Hergestellt aus A6061-T6 Aluminium.
◎Größe: 6.89’’ x 3.23’’ x 2.17’’/ 175 x 82 x 55 mm.
◎Gewicht: 29.7 oz / 842.5 g (einschließlich Batterie und Stirnband).
BETRIEBSANLEITUNG
Ein/Aus
Drehen Sie bei gesperrtem Licht den Kippschalter in einen beliebigen Modus,
um das Licht einzuschalten.
Drehen Sie bei eingeschaltetem Licht den Kippschalter in den Sperrmodus, um
das Licht auszuschalten.
Halten Sie den Schalter bei entriegeltem Licht 0,5 s lang gedrückt, um das Licht
ein- und auszuschalten.
Modus wechseln
Modus A ist spotlicht modus, modus B ist flutlicht modus, modus C ist spot- und
Flutlicht modus, modus D ist flash modus.
Drehen Sie bei eingeschaltetem oder gesperrtem Licht den Kippschalter im
Uhrzeigersinn, um durch den OFF/lock→modus A→modus B→modus C zu
wechseln.
Wenn das Licht eingeschaltet und entsperrt ist, halten Sie den Schalter 1,2 s
lang gedrückt, um in den modus D zu wechseln (standardmäßig s auf
STROBE), und halten Sie den Schalter erneut 1,2 s lang gedrückt, um zum
zuletzt ausgewählten Ausgabe.
TECHNISCHE DATEN
Wahl der Helligkeitsstufe
Wenn das Licht eingeschaltet und entriegelt ist (einschließlich Blitzmodus),
klicken Sie einfach auf den Schalter, um denAusgang auszuwählen.
Modus A: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um durch Eco→Niedrig→Mittel
→Hoch zu wechseln.
Modus B: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um Eco→Niedrig→Mittel→Hoch
→Turbo zu durchlaufen.
Modus C: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um Eco→Niedrig→Mittel→Hoch
→Turbo zu durchlaufen.
Modus D: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um durch Strobe→SOS→zurück
zur zuletzt ausgewählten Ausgabe zu wechseln.
Intelligente Memory Funktion
1. Ein- / Ausschalten durch Umschalten: modus A wird jedes Mal, wenn es
eingeschaltet wird, auf Niedrig aktiviert, modus B und C speichern automatisch
die zuletzt ausgewählte Ausgabe.
2. Ein- / Ausschalten per Schalter: Das Licht speichert den zuletzt ausgewählten
Ausgang. Beim erneuten Einschalten wird die zuvor verwendete Ausgabe
abgerufen.
Hinweis: modus D wird auf STROBE jedes Mal aktiviert, wenn es eingeschaltet wird.
INTELLIGENTER SCHUTZSENSOR
Ein- und Ausschalten
Ein: Wenn das Licht gesperrtem ist, halten Sie den Schalter über 10 s gedrückt,
das Licht blinkt zweimal am niedrigen Ausgang von modusA, was anzeigt, dass
die Sensorfunktion aktiviert ist.
Aus: Wenn das Licht gesperrtem ist, halten Sie den Schalter länger als 10 s
gedrückt, das Licht blinkt achtmal am niedrigen Ausgang von modus A, was
darauf hinweist, dass die Sensorfunktion deaktiviert ist.
Intelligenter Helligkeits-Downshifting-Sensor
Die Taschenlampe hat einen eingebauten Schutzsensor. Wenn sich Objekte für
mindestens 1.5 Sekunden in einer Entfernung von bis zu ca. 6,0cm vor der
Taschenlampe befinden, so schaltet sie im eingeschalteten Zustand zur
Helligkeitsstufe Eco herunterschalten, um ein Überhitzen des vor der
Taschenlampe befindlichen Objekt zu vermeiden. Wird das Objekt für
mindestens 0.8 Die Abstandsangabe von ca. 6.0 cm kann je nach
Materialeigenschaften des sich vor der Taschenlampe befindenden Gegenstand
abweichen.
LADEN
1. Schalten Sie zuerst das Licht aus und öffnen Sie die Staubschutzkappe,
stecken Sie die USB-Typ-C-Buchse des Ladekabels in den Ladeanschluss der
Taschenlampe und stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in den
Adapter.
2. Beim Laden werden die Indikator LEDs von links nach rechts blinken, um den
Ladestatus anzuzeigen. Wenn das Laden abgeschlossen ist leuchten alle 5
LEDs grün.
3. Ziehen Sie das Kabel von der Taschenlampe ab und verschließen Sie den
Ladeport wieder mit der Abdeckung.
POWERBANK FUNKTION
1. Schalten Sie das Licht aus und öffnen Sie dieAnti-Staub-Kappe und stecken
Sie die USB-Typ-A-Buchse des Ladekabels in den USB-Entladeanschluss der
Taschenlampe, dann verbinden Sie die andere USB-Typ-C-Buchse des
Ladekabels mit dem digitalen Gerät mit einem USB-Typ-C-Anschluss.
2. Drücken Sie einen der beiden Schalter, um mit dem Ladevorgang zu
beginnen. Die Indikator LEDs werden von rechts nach links blinken, um das
Entladen anzuzeigen.
3. Ziehen Sie das Kabel von der Taschenlampe ab und verschließen Sie den
Ladeport wieder mit der Abdeckung.
Hinweis:
1. Das Licht kann beim Aufladen nur mit 100 Lumen eingeschaltet werden.
2. Das Licht und das mitgelieferte Ladekabel unterstützen QC2.0 und PD2.0-Schnellladeprotokolle. Die
normale Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden von der Erschöpfung bis zur vollständigen Aufladung.
3. Alle Modi sind beim Entladen verfügbar.
4. Das Licht versorgt die Beleuchtungsfunktion und stoppt die Entladung, wenn die Spannung zu niedrig ist.
ANZEIGE DES BATTERIESTANDS
Wenn das Licht ein- / ausgeschaltet ist (einschließlich gesperrter Status),
klicken Sie einfach auf den Schalter, um den Batteriestand zu überprüfen, und
die Anzeigen halten 3 s an. Klicken Sie in 3 s erneut auf den Schalter, um die
Anzeigen zu schließen.
Fünf blaue Lichter an: 100% -80%
Vier blaue Lichter an: 80% -60%
Drei blaue Lichter an: 60% -40%
Zwei blaue Lichter an: 40% -20%
Ein blaues Licht an:20% - 1%
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Lampe speichert viel Wärme, wenn sie über einen längeren Zeitraum mit
relativ hohen Ausgangspegeln verwendet wird. Wenn die Lampe eine
Temperatur von 60°C oder mehr erreicht, wird die Lampe automatisch einige
Lumen abgeschaltet, um die Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur unter
60°C fällt, kann der Benutzer die Modi erneut auswählen.
NIEDERSPANNUNGSWARNUNG
Wenn der Spannungspegel unter den voreingestellten Pegel fällt, wird die
Taschenlampe so programmiert, dass sie auf eine niedrigere Helligkeitsstufe
herunterschaltet, bis die Eco-Ausgabe erreicht ist. Wenn dies im Eco-Ausgabe-
modus geschieht, blinkt eine Batteriestandsanzeige, um Sie daran zu erinnern,
den Akku rechtzeitig aufzuladen, bis er vollständig ausgeschaltet ist.
NUTZUNG UND WARTUNG
◎Öffnen Sie niemals den versiegelten Kopf der Taschenlampe.
◎Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die Taschenlampe zu
sperren und eine versehentliche Aktivierung zu vermeiden.
◎Langfristiger Gebrauch kann zu O-Ring-Verschleiß führen. Um eine
ordnungsgemäße Wasserdichtung zu erhalten, ersetzen Sie den Ring durch
einen zugelassenen Ersatz.
◎Die regelmäßige Reinigung der Batteriekontakte verbessert die Leistung der
Lampe, da verschmutzte Kontakte dazu führen können, dass die Lampe
flackert, intermittierend leuchtet oder sogar aus folgenden Gründen nicht
leuchtet:
A:Schlechter Akkustand.
Lösung: Laden Sie die Taschenlampe auf.
B: Das Produkt, der Batteriekontakt oder andere Kontakte sind verschmutzt.
Lösung: Reinigen Sie die Kontaktstellen mit einem in Alkohol getränkten
Wattestäbchen.
Wenn Ihre Taschenlampe trotzdem nicht funktioniert kontaktieren Sie bitte den
Verkäufer oder den Importeur.
INKLUSIVE
Fenix LR40R V2.0 Taschenlampe, Typ-C-Ladekabel, Lanyard, Holster,
Bedienungsanleitung, Garantiekarte.
MODALITÀ RIFLETTORE
ANSI/
PLATO
FL1 ALTA
3000
lumen 1500
lumen 500
lumen 10
lumen 12000
lumen 8000
lumen 3000
lumen 1000
lumen 100
lumen 15000
lumen 10000
lumen 5000
lumen 1500
lumen 300
lumen 15000
lumen 500
lumen
3 ore 3 ore
40 minuti 14 ore
10 minuti 2 ore
30 minuti 2 ore
30 minuti 2 ore
30 minuti 2 ore
30 minuti 2 ore
40 minuti
3 ore 11 ore 50 ore 6 ore 25 ore /
/
/
/
/
/
177
ore
196464
candele 106416
candele 35272
candele 812
candele 28189
candele 19580
candele 7264
candele 2385
candele 251
candele
1 meter
IP68
203568
candele 153188
candele 87344
candele 37501
candele 15153
candele
886
metri 650
metri 380
metri 60
metri 340
metri 280
metri 170
metri 100
metri 30
metri 900
metri 780
metri 591
metri 387
metri 250
metri
LUCE
TEMPO
DISTANZA
INTENSITÀ
RESISTENZA IMPATTI
IMPERMEABILITÀ
MEDIA BASSA TURBOECO ALTA MEDIA BASSA ECO TURBO ALTA MEDIA BASSA ECO
STROBE
SOS
MODALITA PROIETTORE MODALITÀ RIFLET E PROIETTORE MODALITÀ
FLASH
Nota: le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando il pacco batteria da composto da 3 batterie integrate da 5000 mAh, a una temperatura di 21±3°C e un'umidità del
50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e allo stato effettivo della batteria.
*L'uscita Turbo è misurata in totale di runtime inclusa l'uscita a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione nel design.
AVVERTENZE
◎ Posizionare questa luce fuori dalla portata dei bambini!
◎ NON puntare la luce direttamente negli occhi di nessuno!
◎ NON illuminare oggetti infiammabili a distanza ravvicinata, per evitare di
bruciare oggetti o causare pericolo a causa dell'alta temperatura!
◎ NON utilizzare la luce in modi inappropriati come mordersi la bocca, per evitare
lesioni personali o rischi di vita quando la luce o la batteria interna si guastano!
◎ Questa luce accumulerà molto calore durante il lavoro, provocando un'elevata
temperatura del guscio della torcia. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare
scottature.
◎ Spegnere e bloccare la luce o rimuovere la batteria dalla luce per evitare
l'attivazione accidentale quando la luce è collocata in un ambiente chiuso e
infiammabile come tasche e zaini!
◎ Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi l'intera luce dovrebbe essere
sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIAN) FENIX LR40R V2.0
◎ Prestazioni eccellenti da 15000 lumen, distanza del raggio ultra lunga di 900
metri.
◎ Luminus SFT70 LED e sedici LED Lumileds HL2X.
◎ Alimentato da un pacco batteria composto da 3 batterie integrate da 5000 mAh.
◎ Dimensioni del corpo compatte per presa con un palmo e trasporto quotidiano.
◎ Interruttore a levetta rotante e interruttore elettronico per un funzionamento
rapido e semplice.
◎ Faretto, proiettore e modalità di luce combinate per coprire molteplici esigenze
di illuminazione.
◎ Sensore di riduzione della luminosità intelligente per evitare temperature
elevate in caso di illuminazione a distanza ravvicinata.
◎ Porta di ricarica rapida USB di tipo C e porta di scarica USB di tipo A.
◎ Finitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIII di alta qualità.
◎ Realizzato in alluminio A6061-T6.
◎ Dimensioni: 6,89'' x 3,23'' x 2,17'' / 175 x 82 x 55 mm.
◎ Peso: 29,7 once / 842,5 grammi (batteria inclusa).
ISTRUZIONI D’USO
Acceso spento
Con la luce bloccata, ruota l'interruttore a levetta su qualsiasi modalità per
accendere la luce.
Con la luce accesa, ruotare l'interruttore a levetta in modalità di blocco per
spegnere la luce.
Con la luce sbloccata, tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per
accendere/spegnere la luce.
Cambio di modalità
La modalità A è la modalità riflettore, la modalità B è la modalità proiettore, la
modalità C è riflet e proiettore, la modalità D è la modalità flash.
Con la luce accesa o bloccata, ruotare l'interruttore a levetta in senso orario per
scorrere OFF/blocco→modalità A→modalità B→modalità C.
Con la luce accesa e sbloccata, premere e tenere premuto l'interruttore per 1,2 s
per accedere alla modalità D (predefinita su STROBE), quindi tenere premuto
nuovamente l'interruttore per 1,2 s per tornare all'ultima uscita selezionata.
Selezione dell'uscita
Con la luce accesa e sbloccata (inclusa la modalità flash), fai clic sull'interruttore
PARAMETRI TECNICI
per selezionare l'uscita.
Modalità A: fare clic sull'interruttore per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto.
Modalità B: fai clic sull'interruttore per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto→
Turbo.
Modalità C: fai clic sull'interruttore per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto→
Turbo.
Modalità D: clic singolo sull'interruttore per scorrere Strobe→SOS→ritorno
all'ultima uscita selezionata.
Circuito di memoria intelligente
1. Accensione/spegnimento a levetta: la modalità A verrà attivata su Basso ogni
volta che viene accesa, la modalità B e C memorizzeranno automaticamente
l'ultima uscita selezionata.
2. Accensione/spegnimento tramite interruttore: la luce memorizza l'ultima uscita
selezionata. Alla riaccensione verrà richiamata l'uscita precedentemente
utilizzata.
Nota: la modalità D verrà attivata su STROBE ogni volta che viene acceso.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL SENSORE DI
RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
On/Off
On: Con la luce bloccata, tenere premuto l'interruttore per oltre 10 s, la luce
lampeggerà due volte all'uscita Low della modalità A, indicando che la funzione
del sensore è abilitata.
Off: con la luce bloccata, tenere premuto l'interruttore per oltre 10 secondi, la luce
lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità A, indicando che la funzione
del sensore è disabilitata.
Sensore intelligente di riduzione della luminosità
La torcia ha un circuito di rilevamento intelligente integrato. Quando la superficie
luminosa è vicina all'oggetto illuminato (circa 60 mm) per più di 1,5 s, la torcia
ridurrà automaticamente il livello di uscita a Bassa uscita della modalità A per
evitare il pericolo causato dall'alta temperatura. Quando la superficie luminosa si
trova a più di 0,8 s di distanza dall'oggetto luminoso, la torcia richiama
automaticamente il livello di uscita utilizzato in precedenza.
RICARICA
1. Spegni prima la luce e apri il cappuccio antipolvere, collega la presa USB
Type-C del cavo di ricarica alla porta di ricarica della torcia e collega l'altra
estremità del cavo di ricarica all'adattatore.
2. Durante la ricarica, gli indicatori di ricarica lampeggeranno da sinistra a destra
per visualizzare lo stato di ricarica. I cinque indicatori rimarranno costantemente
accesi al termine della ricarica.
3. Assicurarsi di chiudere il coperchio antipolvere una volta completata la ricarica.
FUNZIONE POWER BANK
1. Spegnere la luce e aprire il cappuccio antipolvere e inserire la presa USB di tipo
A del cavo di ricarica nella porta di scarica USB della torcia, quindi collegare l'altra
presa USB di tipo C del cavo di ricarica al dispositivo digitale con una porta USB
di tipo C.
2. Fare clic una volta sull'interruttore per iniziare a scaricare, gli indicatori si
ritireranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato.
3. Assicurarsi di chiudere il coperchio antipolvere una volta completata la ricarica.
Nota:
1. La luce può essere accesa solo a 100 lumen durante la carica.
2. La luce e il cavo di ricarica incluso supportano i protocolli di ricarica rapida QC2.0 e PD2.0. Il normale
tempo di ricarica è di circa 4 ore dall'esaurimento alla ricarica completa.
3. Tutte le modalità sono disponibili durante la scarica.
4. La luce alimenterà la funzione di illuminazione e smetterà di scaricarsi se la tensione è troppo bassa.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la luce accesa/spenta (incluso lo stato di blocco), fai clic sull'interruttore per
controllare il livello della batteria e gli indicatori dureranno per 3 secondi. Fare
nuovamente clic sull'interruttore in 3 secondi per chiudere gli indicatori.
Cinque luci blu accese: 100% - 80%
Quattro luci blu accese: 80% - 60%
Tre luci blu accese: 60% - 40%
Due luci blu accese: 40% - 20%
Una luce blu accesa: 20% - 1%
PROTEZIONE INTELLIGENTE CONTRO IL
SURRISCALDAMENTO
La torcia accumula molto calore se utilizzata in modalità Alta per periodi
prolungati. Quando la luce raggiunge una temperatura di 60°C o superiore, la luce
diminuirà automaticamente di alcuni lumen per ridurre la temperatura. Quando la
temperatura scende sotto i 60°C, consentirà all'utente di riselezionare la modalità
Alta.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la torcia è
programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino al raggiungimento
dell'uscita Eco. Quando ciò accade in modalità di uscita Eco, un indicatore del
livello della batteria lampeggia per ricordarti di ricaricare tempestivamente la
batteria fino a quando non è completamente spenta.
USO E MANUTENZIONE
◎ Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla luce e invalidare la
garanzia.
◎ Ruotare l'interruttore in senso antiorario per bloccare la torcia ed evitare
l'attivazione accidentale.
◎ L'uso a lungo termine può causare l'usura dell'O-ring. Per mantenere una
corretta tenuta idraulica, sostituire l'anello con un ricambio approvato.
◎ La pulizia periodica dei contatti della batteria migliora le prestazioni della
lampada poiché i contatti sporchi possono causare lo sfarfallio della lampada,
brillare in modo intermittente o addirittura non illuminarsi per i seguenti motivi:
A: Livello della batteria scarso.
Soluzione: Ricarica la torcia.
B: Il prodotto, il contatto della batteria o altri contatti sono sporchi.
Soluzione: pulire i punti di contatto con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol
denaturato.
Se i metodi di cui sopra non funzionano, si prega di contattare il proprio
distributore autorizzato.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Torcia LR40R V2.0, cavo di ricarica di tipo C, cordino, fondina, manuale utente,
scheda di garanzia.
!
!
!
!
61.149.221.061-LR40R V2.0说明书-A3
九国语言说明书/105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折5折再4折490*225mm/素材图 E16-105-A0-20180719/*
MODE SPOTLIGHT
ANSI/
PLATO
FL1 FORT
3000
lumens 1500
lumens 500
lumens 10
lumens 12000
lumens 8000
lumens 3000
lumens 1000
lumens 100
lumens 15000
lumens 10000
lumens 5000
lumens 1500
lumens 300
lumens 15000
lumens 500
lumens
3
heures 3 heures
40 minutes 14 heures
10 minutes 2 heures
30 minutes 2 heures
30 minutes 2 heures
30 minutes 2 heures
30 minutes 2 heures
40 minutes
3
heures 11
heures 50
heures 6
heures 25
heures /
/
/
/
/
/
177
heures
196464
candela 106416
candela 35272
candela 812
candela 28189
candela 19580
candela 7264
candela 2385
candela 251
candela
1 mètre
IP68
203568
candela 153188
candela 87344
candela 37501
candela 15153
candela
886
mètres 650
mètres 380
mètres 60
mètres 340
mètres 280
mètres 170
mètres 100
mètres 30
mètres 900
mètres 780
mètres 591
mètres 387
mètres 250
mètres
PUISSANCE
AUTONOMIE
PORTÉE
INTENSITÉ
RÉSISTANCE AUX CHUTES
ÉTANCHÉITÉ
MOYEN FAIBLE TURBOECO FORT MOYEN FAIBLE ECO TURBO FORT MOYEN FAIBLE ECO
STROBE
SOS
MODE FLOODLIGHT SPOT- ET FLOODLIGHT MODE FLASH
Remarque : Les spécifications ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboratoire en utilisant le pack de batteries compose de 3 batteries 5000mAh intégrées, sous une température de 21±3°C
et une humidité de 50% - 80%. Les performances réelles de ce produit peuvent varier en fonction des différents environnements de travail et de l'état réel de la batterie.
* L’autonomie en mode Turbo est le temps cumulé de fonctionnement, y compris à puissance réduite en raison de la température ou du système de protection incorporé.
AVERTISSEMENT
◎Placez cette lampe hors de portée des enfants!
◎Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque!
◎N’éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les
brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée!
◎N’utilisez pas la lampe de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans
la bouche, afin d’éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de
la lampe ou de la batterie interne!
◎Cette lampe accumule une grande quantité de chaleur durant son
fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à
une utilisation sûre pour éviter les brûlures.
◎Éteignez et verrouillez la lampe ou retirez la pile de la lampe pour éviter toute
activation accidentelle lorsque la lampe est placée dans un environnement fermé
et inflammable tel que des poches et les sacs à dos!
◎La LED de cette lampe n’est pas remplaçable ; donc toute la lampe doit être
remplacée lorsque la LED atteint la fin de sa vie.
(FRENCH) LAMPE TORCHE FENIX LR40R V2.0
◎Super performance de 15000 lumens, distance du faisceau ultra-longue de 900
mètres.
◎LED Luminus SFT70 et seize LED Lumileds HL2X.
◎Alimenté par un bloc-batterie composé de 3 batteries intégrées de 5000 mAh.
◎Corps de taille compacte pour une prise en main et un port quotidien.
◎Un interrupteur rotatif à bascule et un interrupteur électronique pour un
fonctionnement rapide et facile.
◎Modes Spotlight, Floodlight et combiné pour couvrir les multiples besoins en
éclairage.
◎Capteur intelligent de baisse de la luminosité pour éviter une température
élevée lors d'un éclairage à courte distance.
◎Port de charge rapide USB Type-C et port de décharge USB Type-A.
◎Finition Premium avec anodisation dure anti-abrasive de type HAIII.
◎Fabriqué en aluminium A6061-T6.
◎Dimensions: 175 x 82 x 55 mm / 6,89’’ x 3,23’’ x 2,17’’.
◎Poids: 842,5 g / 29,7 oz (batterie incluse).
MODE D’EMPLOI
Marche/arrêt
La lampe étant verrouillée, tournez l'interrupteur à bascule sur n'importe quel
mode pour allumer la lampe.
La lampe étant allumée, tournez l'interrupteur à bascule en mode verrouillage
pour éteindre la lampe.
La lampe étant déverrouillée, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
pendant 0.5 seconde pour allumer ou éteindre la lampe.
Commutation de mode
Le mode Aest le mode Spotlight, le mode B est le mode Floodlight, le mode C est
le mode Spot et Floodlight, le mode D est le mode Flash.
La lampe étant allumée ou verrouillée, tournez l'interrupteur à bascule dans le
sens des aiguilles d'une montre pour faire défiler les modes dans l’ordre OFF/lock
→mode A→mode B→mode C.
La lampe étant allumée et déverrouillée, appuyez sur l'interrupteur et
maintenez-le enfoncé pendant 1.2 seconde pour passer en mode D (STROBE par
défaut), puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
pendant 1.2 s pour revenir à la dernière sortie sélectionnée.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Sélection du niveau de sortie
La lampe étant allumée et déverrouillée (y compris le mode flash), il suffit de
cliquer sur l'interrupteur pour sélectionner le niveau de sortie.
Mode A: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Eco→Faible→Moyen→Fort.
Mode B: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Eco→ Faible→Moyen→Fort→Turbo.
Mode C: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Eco→Faible→Moyen→Fort→Turbo.
Mode D: un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les modes dans l’ordre
Strobe→SOS→revient à la dernière sortie sélectionnée.
Circuit de mémoire intelligent
1. Marche/arrêt par interrupteur: le mode A sera activé sur Faible à chaque fois
que la lampe sera allumée, les modes B et C mémoriseront automatiquement la
dernière sortie sélectionnée.
2. Marche/arrêt par interrupteur: la lampe mémorise la dernière sortie sélectionnée.
Lorsqu'elle est rallumée, la sortie précédemment utilisée est rappelée.
Remarque : le mode D sera activé sur STROBE à chaque fois que la lampe sera allumée.
CAPTEUR INTELLIGENT DE RÉTROGRADATION
DE LA LUMINOSITÉ
Marche/arrêt
Marche: Lorsque la lampe est verrouillée, appuyez sur l'interrupteur et
maintenez-le enfoncé pendant plus de 10 secondes, la lampe clignotera deux fois
sur la sortie Faible du mode A, indiquant que la fonction du capteur est activée.
Arrêt: Lorsque la lampe est verrouillée, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le
enfoncé pendant plus de 10 secondes, la lampe clignotera huit fois sur la sortie
Faible du mode A, indiquant que la fonction du capteur est désactivée.
Détecteur intelligent de baisse de luminosité
La lampe dispose d'un circuit de détection intelligent intégré. Lorsque la surface
lumineuse est proche de l'objet à éclairer (environ 60 mm) pendant plus de 1.5
seconde, la lampe rétrograde automatiquement le niveau de luminosité à la
luminosité Faible du mode A afin d'éviter tout danger dû à une température
élevée. Lorsque la surface lumineuse se trouve à plus de 0.8 seconde de l'objet à
éclairer, la lampe de poche rappelle automatiquement le niveau de sortie
précédemment utilisé.
RECHARGEMENT
1. Éteignez d'abord la lumière et ouvrez le capuchon anti-poussière, branchez la
prise USB Type-C du câble de charge dans le port de charge de la lampe de
poche et branchez l'autre extrémité du câble de charge dans l'adaptateur.
2. Lors de la charge, les indicateurs de charge clignoteront de gauche à droite
pour afficher l'état de charge. Les cinq indicateurs seront allumés en permanence
une fois la charge terminée.
3. Veillez à fermer le couvercle anti-poussière une fois la charge terminée.
FONCTION POWER BANK
1. Éteignez la lampe et ouvrez le capuchon anti-poussière, puis insérez la prise
USB de type A du câble de rechargement dans le port de décharge USB de la
lampe de poche, puis connectez l'autre prise USB de type C du câble de
rechargement à l'appareil numérique doté d'un port USB de type C.
2. Cliquez une seule fois sur l'interrupteur pour commencer la décharge, les
indicateurs reculent de droite à gauche pour afficher l'état.
3. Veillez à fermer le couvercle anti-poussière une fois la charge terminée.
Remarque:
1.Elle ne peut être allumée qu'à 100 lumens lorsqu'elle est en charge.
2.La lampe et le câble de rechargement inclus prennent en charge les protocoles de rechargement rapide
QC2.0 et PD2.0. Le temps de rechargement normal est d'environ 4 heures, de l'épuisement à la charge
complète.
3.Tous les modes sont disponibles lors de la décharge.
4.La lampe active la fonction d'éclairage et arrête la décharge si la tension est trop faible.
INDICATEUR DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est en marche/arrêt(y compris l'état verrouillé), il suffit de cliquer
sur l'interrupteur pour vérifier le niveau de la batterie et les indications durent 3
secondes. Un nouveau clic sur l'interrupteur après 3 secondes provoque
l’extinction des indications.
Cinq diodes bleues allumées: 100%-80%
Quatre diodes bleues allumées: 80%-60%
Trois diodes bleues allumées: 60%-40%
Deux diodes bleues allumées: 40%-20%
Une diode bleue allumée: 20% - 1%
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE
LA SURCHAUFFE
La lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée en mode Fort
durant de longues périodes. Lorsque la lampe atteint une température de 60°C ou
plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la
température. Lorsque la température descend en dessous de 60°C, elle permet à
l'utilisateur de sélectionner à nouveau le mode Fort.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension descend sous le niveau prédéfini, la lampe est
programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce que la
sortie Eco soit atteinte. Lorsque cela se produit en mode Eco, un indicateur de
niveau de batterie clignote pour vous rappeler de recharger la batterie en temps
voulu jusqu'à ce qu'elle soit complètement éteinte.
UTILISATION ET ENTRETIEN
◎Démonter la tête, qui est scellée, de la lampe risque de l’endommager et cela
annule donc la garantie.
◎Tournez le commutateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
verrouiller la lampe et éviter toute activation accidentelle.
◎Sur le long terme, le joint torique peut se détériorer. Pour maintenir une
étanchéité parfaite, remplacez-le avec un modèle approuvé.
◎Le nettoyage régulier des contacts améliore les performances de la lampe, car
des contacts sales peuvent amener celle-ci à vaciller, à s’allumer par
intermittence voir à ne pas s’allumer pour les raisons suivantes :
A: Faible niveau de la batterie.
Solution: Recharger la lampe de poche.
B: Le produit, le contact de la batterie ou d'autres contacts sont sales.
Solution: Nettoyez les points de contact avec un coton-tige imbibé d'alcool.
Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de contacter votre
distributeur agréé.
CONTENU
Lampe LR40R V2.0, câble de rechargement de type USB-C, dragonne, étui,
manuel de l’utilisateur, carte de garantie.
MODO CONCENTRADO
ANSI/
PLATO
FL1 ALTO
3000
lúmenes 1500
lúmenes 500
lúmenes 10
lúmenes 12000
lúmenes 8000
lúmenes 3000
lúmenes 1000
lúmenes 100
lúmenes 15000
lúmenes 10000
lúmenes 5000
lúmenes 1500
lúmenes 300
lúmenes 15000
lúmenes 500
lúmenes
3 horas 3 horas
40 minutos 14 horas
10 minutos 2 horas
30 minutos 2 horas
30 minutos 2 horas
30 minutos 2 horas
30 minutos 2 horas
40 minutos
3 horas 11
horas 50
horas 6
horas 25
horas /
/
/
/
/
/
177
horas
196464
candelas 106416
candelas 35272
candelas 812
candelas 28189
candelas 19580
candelas 7264
candelas 2385
candelas 251
candelas
1 metro
IP68
203568
candelas 153188
candelas 87344
candelas 37501
candelas 15153
candelas
886
metros 650
metros 380
metros 60
metros 340
metros 280
metros 170
metros 100
metros 30
metros 900
metros 780
metros 591
metros 387
metros 250
metros
POTENCIA
AUTONOMÍA
DISTANCIA
INTENSIDAD
RESISTENCIA A IMPACTOS
SUMERGIBLE
MEDIO BAJO TURBOECO ALTO MEDIO BAJO ECO TURBO ALTO MEDIO BAJO ECO
ESTROBO
SOS
MODO DIFUMINADO CONCETRADO Y DIFMUNADO JUNTOS MODO FLASH
Nota: Las especificaciones anteriores son de los resultados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio utilizando el paquete de baterías de que consta de 3 baterías integradas de 5000mAh, bajo una temperatura
de 21±3 °C y una humedad de 50 % - 80 %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo y el estado real de la batería.
*La potencia Turbo se mide en total del tiempo de ejecución, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño de mecanismo de protección.
ADVERTENCIA
◎Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños!
◎NO apunte la luz directamente a los ojos de nadie!
◎NO ilumine objetos inflamables a corta distancia, para evitar quemar objetos
o causar peligro debido a la alta temperatura!
◎NO use la linterna de manera inapropiada, como morderla en la boca, para
evitar lesiones personales o amenazas a la vida en caso falla la linterna o la
batería interna!
◎Esta linterna acumulará mucho calor mientras funciona, lo que resultará en
una alta temperatura de la carcasa de la linterna. Preste atención al uso seguro
para evitar quemaduras.
◎Apague y bloquee la luz o retire la batería de la linterna para evitar la
activación accidental cuando la linterna se coloca en un entorno cerrado e
inflamable, como bolsillos y mochilas!
◎El LED de esta linterna no es reemplazable; por lo tanto, toda la luz debe
reemplazarse cuando el LED llegue al final de su vida útil.
(SPANISH) LINTERNA FENIX LR40R V2.0
◎Super rendimiento de 15000 lúmenes, distancia ultra larga de 900 metros.
◎LED Luminus SFT70 y dieciséis LED Lumileds HL2X.
◎Alimentado por un paquete de baterías que consta de 3 baterías integradas de
5000 mAh.
◎Tamaño de cuerpo compacto para agarre con una sola palma y transporte
diario.
◎Interruptor de palanca giratorio y un interruptor electrónico para una operación
rápida y fácil.
◎Foco, proyector y modos de luz combinados para cubrir múltiples necesidades
de iluminación.
◎Sensor inteligente de reducción de potencia para evitar altas temperaturas en
iluminación de corto alcance.
◎Puerto de carga rápida USB tipo C y puerto de descarga USB tipo A.
◎Acabado antiabrasivo anodizado duro tipo HAIII de primera calidad.
◎Fabricado en aluminio A6061-T6.
◎Tamaño: 6.89'' x 3,23'' x 2,17'' / 175 x 82 x 55 mm.
◎Peso: 29,7 oz / 842,5 g (incluida la batería).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado
Con la linterna bloqueada, gire el interruptor de palanca a cualquier modo para
encender la luz.
Con la linterna encendida, gire el interruptor de palanca al modo de bloqueo para
apagar la luz.
Con la luz desbloqueada, mantenga presionado el interruptor durante 0.5 s para
encender/apagar la luz.
Cambio de Modo
El modo A es el modo de luz concentrada, el modo B es el modo de luz
difuminado, el modo C es el de concetrado y difmunado juntos, el modo D es el
modo de flash.
Con la luz encendida o bloqueada, gire el interruptor de palanca en el sentido de
las agujas del reloj para pasar por APAGADO/bloqueo→modo A→modo B→
modo C.
Con la luz encendida y desbloqueada, presione y mantenga presionado el
interruptor durante 1.2 s para ingresar al modo D (predeterminado en
ESTROBO), y presione y mantenga presionado el interruptor durante 1.2 s
nuevamente para volver a la última salida seleccionada.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Selección de potencias
Con la luz encendida y desbloqueada (incluido el modo de flash), haga clic en el
interruptor para seleccionar la salida.
Modo A: haga un solo clic en el interruptor para recorrer Eco→Bajo→Medio→
Alto.
Modo B: haga un solo clic en el interruptor para recorrer Eco→Bajo→Medio→
Alto→Turbo.
Modo C: haga un solo clic en el interruptor para recorrer Eco→Bajo→Medio→
Alto→Turbo.
Modo D: solo haga clic en el interruptor para recorrer Strobe→SOS→volver a la
última salida seleccionada.
Circuito de Memoria Inteligente
1. Encender/apagar por alternar: el modo Ase activará en Bajo cada vez que se
encienda, el modo B y C memorizarán automáticamente la última potencia
seleccionada.
2. Encendido/apagado por interruptor: la linterna memoriza la última potencia
seleccionada. Cuando se enciende de nuevo, se recuperará la potencia utilizada
anteriormente.
Nota: el modo D se activará en ESTROBO cada vez que se encienda.
SENSOR INTELIGENTE DE REDUCCIÓN
DE POTENCIA
Encendido/Apagado
Encendido: Con la luz bloqueada, mantenga presionado el interruptor durante
más de 10 s, la luz parpadeará dos veces en la salida baja del modo A, lo que
indica que la función del sensor está habilitada.
Apagado: Con la luz bloqueada, mantenga presionado el interruptor durante
más de 10 s, la luz parpadeará ocho veces en la salida baja del modo A, lo que
indica que la función del sensor está desactivada.
Sensor inteligente de baja de potencia
La linterna tiene un circuito de detección inteligente incorporado. Cuando el
cabezal de la luz está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm)
durante más de 1.5 segundos, la linterna reducirá automáticamente el nivel de
brillo a Eco para evitar el peligro causado por las altas temperaturas. Cuando el
cabezal de la luz se aleja del objeto iluminado durante más de 0.8 segundos, la
linterna recupera automáticamente el nivel de potencia utilizado anteriormente.
CARGA
1. Primero apague la luz y abra la tapa antipolvo, enchufe el enchufe USB tipo C
del cable de carga en el puerto de carga de la linterna y enchufe el otro extremo
del cable de carga en el adaptador.
2. Al cargar, los indicadores de carga parpadearán de izquierda a derecha para
mostrar el estado de carga. Los cinco indicadores permanecerán encendidos
una vez que se complete la carga.
3. Asegúrese de cerrar la cubierta antipolvo una vez que se complete la carga.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Apague la luz y abra la tapa antipolvo e inserte el enchufe USB tipoA del cable
de carga en el puerto de descarga USB de la linterna, luego conecte el otro
enchufe USB tipo C del cable de carga al dispositivo digital con un puerto USB
tipo C.
2. Haga un solo clic en el interruptor para comenzar a descargar, los indicadores
retrocederán de derecha a izquierda para mostrar el estado.
3. Asegúrese de cerrar la cubierta antipolvo una vez que se complete la carga.
Nota:
1. La luz sólo puede encenderse a 100 lúmenes cuando se está cargando.
2. La luz y el cable de carga incluido son compatibles con los protocolos de carga rápida QC2.0, PD2.0. El
tiempo de carga normal es de aproximadamente 4 horas desde el agotamiento hasta la carga completa.
3. Todos los modos están disponibles durante la descarga.
4. La luz encenderá la función de iluminación y dejará de descargarse si el voltaje es demasiado bajo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz encendida/apagada (incluido el estado bloqueado), haga clic en el
interruptor para verificar el nivel de la batería y los indicadores durarán 3 s. Haga
clic en el interruptor nuevamente en 3 s para cerrar los indicadores.
Cinco luces azules encendidas: 100% -80%
Cuatro luces azules encendidas: 80% -60%
Tres luces azules encendidas: 60% -40%
Dos luces azules encendidas: 40% -20%
Una luz azul encendida: 20% - 1%
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE
CALENTAMIENTO
La linterna acumulará mucho calor cuando se use en modo de alto rendimiento
durante períodos prolongados. Cuando la luz alcanza una temperatura de 60°C
o más, la luz bajará automáticamente algunos lúmenes para reducir la
temperatura. Cuando la temperatura desciende por debajo de 60°C, permitirá al
usuario volver a seleccionar el modo.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna se
programa para cambiar a un nivel de brillo más bajo hasta que se alcance la
potencia Eco. Cuando esto sucede en potencia Eco, un indicador de nivel de
batería parpadea para recordarle que debe recargar la batería a tiempo hasta
que se apague por completo.
USO Y MANTENIMIENTO
◎Desmontar el cabezal sellado puede dañar la luz y anulará la garantía.
◎Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear la
linterna y evitar la activación accidental.
◎El uso a largo plazo puede provocar el desgaste de la junta tórica. Para
mantener un sello de agua adecuado, reemplace el anillo con un repuesto
aprobado.
◎La limpieza periódica de los contactos de la batería mejora el rendimiento de
la lámpara, ya que los contactos sucios pueden hacer que la lámpara parpadee,
brille de forma intermitente o incluso que no se encienda por las siguientes
razones:
A: Bajo nivel de batería.
Solución: Recarga la linterna.
B: El producto, el contacto de la batería u otros contactos están sucios.
Solución: Limpie los puntos de contacto con un bastoncillo de algodón
empapado en alcohol isopropílico.
Si los métodos anteriores no funcionan, comuníquese con su distribuidor
autorizado.
INCLUYE
Linterna LR40R V2.0, cable de carga tipo C, cordón, funda, manual de usuario,
tarjeta de garantía.
ДАЛЬНИЙ СВЕТ
ANSI/
PLATO
FL1
ВЫСОКИЙ
3000
люм 1500
люм 500
люм 10
люм 12000
люм 8000
люм 3000
люм 1000
люм 100
люм 15000
люм 10000
люм 5000
люм 1500
люм 300
люм 15000
люм 500
люм
3 ч 3 ч
40 мин 14 ч
10 мин 2 ч
30 мин 2 ч
30 мин 2 ч
30 мин 2 ч
40 мин
2 ч
30 мин 3 ч 11 ч 50 ч 6 ч 25 ч /
/
/
/
/
/
177 ч
196464
кд 106416
кд 35272
кд 812
кд 28189
кд 19580
кд 7264
кд 2385
кд 251
кд
1 м
IP68
203568
кд 153188
кд 87344
кд 37501
кд 15153
кд
886 м 650 м 380 м 60 м 340 м 280 м 170 м 100 м 30 м 900 м 780 м 591 м 387 м 250 м
ЯРКОСТЬ
ВРЕМЯ РАБОТЫ
ДАЛЬНОБОЙНОСТЬ
ИНТЕНСИВНОСТЬ
ИНТЕНСИВНОСТЬ СВЕТОВОГО ПОТОКА
ВЛАГОЗАЩИТА
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ ТУРБОЭКО
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ НИЗКИЙ ЭКО ТУРБО
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ ЭКО СТРОБ СОС
БЛИЖНИЙ СВЕТ БЛИЖНИЙ И ДАЛЬНИЙ РЕЖИМЫ
ВСПЫШКИ
Примечание: В соответствии со стандартами ANSI/PLATO FL1 приведенные выше характеристики основаны на результатах, полученных компанией Fenix в ходе лабораторных испытаний с использованием
батарейного блока, состоящего из 3 встроенных аккумуляторов емкостью 5000 мАч, при температуре 21±3°C и влажности 50% - 80%. Фактические характеристики этого продукта могут варьироваться в зависимости
от различных условий.
* Яркость в режиме «Турбо» измеряется в целом за общее время работы, включая работу на пониженных уровнях, на которые фонарь переходит из-за срабатывания механизма защиты от перегрева.
ВНИМАНИЕ!
◎Держите фонарик вне досягаемости детей!
◎Не светите кому-либо в глаза!
◎Не светите на объекты из близкого расстояния чтобы не обжечь или
поджечь их!
◎Не используйте фонарик ненадлежащим образом, например не кусайте
его чтобы избежать травм!
◎Фонарик выделяет много тепла при использовании в течение
длительного времени, что приводит к высокой температуре корпуса.
Используйте фонарик с должной осмотрительностью, чтобы избежать
ожогов.
◎Выключите и заблокируйте фонарик или извлеките аккумулятор чтобы
избежать случайного включения там, где оно может что-то поджечь,
например карман или рюкзак
◎Светодиод этого налобного фонаря не подлежит замене; поэтому по
окончании срока службы светодиода необходимо заменить весь фонарик.
(RUSSIAN) ФОНАРЬ FENIX LR40R V2.0
◎Супер-яркость в 15000 люменов, сверхдальнобойность в 900 метров.
◎Светодиод Luminus SFT70 и шестнадцать светодиодов Lumileds HL2X.
◎Работает от батарейного блока, состоящей из 3 встроенных аккумуляторов
ёмкостью 5000 мАч.
◎Компактный размер корпуса для хвата одной ладонью и повседневного
ношения.
◎Поворотный переключатель и электронная кнопка для быстрой и легкой
работы.
◎Ближний, дальний и комбинированный режимы освещения для
различных потребностей в освещении.
◎Интеллектуальный датчик понижения яркости, чтобы избежать перегрева
при освещении предмета на близком расстоянии.
◎Порт быстрой зарядки USB Type-C и порт разрядки USB Type-A.
◎Твердое антиабразивное анодирование премиум-класса HAIII.
◎Изготовлен из алюминия A6061-T6.
◎Размер: 175 x 82 x 55 мм \ 6.89’’ x 3.23’’ x 2.17’’
◎Вес: 842.5 г (включая батарею).
УПРАВЛЕНИЕ
ВЫКЛ/ВКЛ
В состоянии блокировки поверните переключатель в любой режим, чтобы
включить фонарик.
Из ВКЛ поверните переключатель в режим блокировки, чтобы выключить
фонарик.
Когда фонарик разблокирован нажмите и удерживайте кнопку в течение 0.5
с, чтобы включить/выключить фонарик.
Переключение типов света
A – дальний свет, B – ближний, C – оба, D - вспышки.
Когда фонарик включен и разблокирован вращайте переключатель и
переключайтесь между ВЫКЛ/блокировка→ A → B → C.
Когда фонарик включен или разблокирован нажмите и удерживайте кнопку
в течении 1.2 сек чтобы войти в режим D (по умолчанию СТРОБ), снова
нажмите на 1.2 сек чтобы вернуться в последний выбранный режим
яркости.
Выбор яркости
Когда фонарик включен и разблокирован вращайте переключатель(включая
режимы вспышки), однократное нажатие на кнопку будет менять уровень
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
яркости.
A: Эко→Низкий→Средний→Высокий.
B: Эко→Низкий→Средний→Высокий →Турбо.
C: Эко→Низкий→Средний→Высокий →Турбо.
D: переключение между Строб→СОС→возврат к последнему использованному
уровню яркости.
Интеллектуальная память режимов
1. Включение/выключение C помощью переключателя: каждый раз режим A
будет включаться на низком уровне яркости, режимы B и C будут
автоматически запоминать последний выбранный уровень яркости.
2. Включение/выключение C помощью кнопки: включится последний
использованный уровень яркости.
Примечание: режим D будет активироваться в режиме СТРОБ при каждом его включении.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО ДАТЧИКА
ПОНИЖЕНИЯ ЯРКОСТИ
ВКЛ\ВЫКЛ
Вкл.: при блокировки фонаре нажмите и удерживайте кнопку более 10 с,
фонарик дважды мигнёт на низкой яркости, указывая на то, что функция
датчика активирована.
Выкл.: при блокировки фонаре нажмите и удерживайте кнопку более 10 с,
фонарик 8 раз мигнёт на низкой яркости, указывая на то, что функция
датчика отключена.
Интеллектуальный датчик пониженной передачи яркости
Фонарик имеет встроенную интеллектуальную сенсорную схему. Когда
освещаемая поверхность находится близко к фонарик (около 60 мм) на
протяжении более 1.5 с, фонарь автоматически понизит уровень яркости до
низкой режима A, чтобы избежать опасного перегрева самого фонарика и
освещаемой им поверхности.
Если освещаемая поверхность находится на большем удалении в течении
более 0,8 сек от фонарика, то он автоматически восстанавливает ранее
использовавшийся уровень яркости.
ЗАРЯДКА
1. Сначала выключите фонарь и откройте пылезащитный колпачок, вставьте
разъем USB Type-C зарядного кабеля в зарядный порт фонарика, а другой
конец зарядного кабеля вставьте в адаптер.
2. Во время зарядки индикаторы зарядки будут мигать слева направо,
показывая состояние зарядки. Пять индикаторов будут гореть постоянно
после завершения зарядки.
3. Обязательно закройте крышку разъёма зарядки после её завершения.
РЕЖИМ ПОВЕРБАНКА
1. Выключите фонарик, откройте крышку разъёма зарядки и вставьте
разъем USB Type-A зарядного кабеля в USB-А порт фонарика, затем
подключите другой разъем USB Type-C зарядного кабеля к USB Type-C
разъёму устройства, которое вы заряжаете.
2. Нажмите один раз на кнопку, чтобы начать разрядку, индикаторы
замигают справа нале3. Обязательно закройте крышку разъёма зарядки
после её завершения зарядки.
3. Во, чтобы показать работу в режиме повербанка.
Внимание:
1. Во время зарядки фонарь может быть включен только на 100 люмен..
2. Фонарик и комплектный кабель используют QC2.0, PD2.0 протокол быстрой зарядки. Обычно
полная зарядка занимает порядка 4х часов.
3. Во время работы в режиме повербанка доступны все режимы.
4. Если напряжение батареи станет слишком низким, то заряд аккумулятора фонарика будет
направлен на питание светодиодов (на доступных для этого уровня напряжения яркостях).
ИНДИКАЦИЯ УРОВНЯ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА
Щелкните кнопкой из ВКЛ и в течении 3 х секунд фонарик включит
индикаторные светодиоды, количество которых покажет уровень заряда
аккумулятора:
5 светодиодов: 100% - 80%
4 светодиода: 80% - 60%
3 светодиода: 60% - 40%
2 светодиода: 40%-20%
1 светодиод: 20%-1%
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
При использовании фонарика на высокой яркости в течение длительного
времени, тот будет выделять много тепла. Когда корпус достигает
температуры 60 ° C или выше, яркость автоматически немного понижается
чтобы снизить температуру корпуса фонарика. Когда температура упадет
ниже 60° C, пользователь снова сможет повторно выбрать яркость вплоть
до Высокой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ НАПРЯЖЕНИИ
Когда уровень напряжения аккумулятора падает ниже заданного уровня,
фонарик запрограммирован на переключение на более низкий уровень
яркости вплоть до Эко. Если это случится в Эко режиме, то один
индикаторный светодиод будет мигать, напоминая вам о необходимости
дозарядить аккумулятор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
◎Разборка запечатанной головы фонарика может привести к его
повреждению и аннулированию гарантии.
◎Поверните переключатель против часовой стрелки, чтобы заблокировать
фонарик и избежать случайного включения.
◎Длительное использование может привести к износу уплотнительного
кольца. Для поддержания надлежащего уровня влагозащиты замените это
кольцо запасным.
◎Периодическая очистка контактов батареи улучшает работу фонарика,
так как загрязненные контакты могут привести к прерывистому свету или
даже к тому, что фонарик не загорится по следующим причинам:
A: низкий уровень заряда.
Решение: Перезарядить фонарик.
B: фонарик, контакты батареи (или другие) загрязнились.
Решение: очистите контакты хлопковой тряпицей, смоченной в алкоголе.
Если вышеуказанные методы не работают, обратитесь к авторизованному
дистрибьютору.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
LR40R V2.0 фонарик, Type-C кабель зарядки, темляк, чехол, руководство,
гарантийный талон.
SPOTLIGHTモード
ANSI/
PLATO
FL1
HIGH
3000
lm 1500
lm 500
lm 10
lm 12000
lm 8000
lm 3000
lm 1000
lm 100
lm 15000
lm 10000
lm 5000
lm 1500
lm 300
lm 15000
lm 500
lm
3時間 3時間
40分14時間
10分2時間
30分2時間
30分2時間
30分2時間
40分
2時間
30分3時間 11時間 50時間 6時間 25時間 /
/
/
/
/
/
177
時間
196464
cd 106416
cd 35272
cd 812
cd 28189
cd 19580
cd 7264
cd 2385
cd 251
cd
1 m
IP68
203568
cd 153188
cd 87344
cd 37501
cd 15153
cd
886 m 650 m 380 m 60 m 340 m 280 m 170 m 100 m 30 m 900 m 780 m 591 m 387 m 250 m
出力
点灯時間
照射距離
光度
落下耐性
保護等級
MED LOW TURBOECO HIGH MED LOW ECO TURBO HIGH MED LOW ECO
STROBE
SOS
FLOODLIGHTモード SPOT- AND FLOODLIGHTモード FLASHモード
※上記の数値は、Fenix社の設ける試験室(室温21±3℃、湿度50%~80%)において、内蔵5000mAh電池3個で構成されるバッテリーパックを用いて検証された数値です。実際の数
値は、使用環境や電池の状態によって異なることがあります。
*Turbo出力での点灯時間は、過熱保護機能によって明るさが抑えられた状態の点灯時間を含んでいます。
警告
◎ライトをお子様の手の届かないところに置いてください。
◎ライトを使用者や周囲の人の目に向けて直接照射しないでください。
◎発火や高温による危険を避けるため、ライトを燃えやすいものに向かっ
て近距離で照射しないでください。
◎ライトや内蔵電池の故障による人身事故や、命に関わる危険を避けるた
め、ライトを口の中に入れるなどの不適切な取り扱いをしないでください。
◎ライトを使用することによって、本体が発熱し高温になります。安全にご
使用いただくために、火傷をしないようご注意ください。
◎ 衣 服 の ポ ケットやリュック など、 燃えやす い物 の 近くに ライトを置くとき
は、誤点灯を防ぐため、ライトを消灯しロックするか、本体から電池を取り
外 してくだ さ い 。
◎本製品の LED ライトは交換式ではございません。LED ライトの寿命が
切れた場合は、本製品を再度ご購入下さい。
(JAPANESE) FENIX LR40R V2.0 フラッシュライト
◎最大出力 15000 lm の超高性能、最大照射距離 900 m の超長距離照射
◎光源として Luminus 社製 SFT70 LED と、Lumileds 社製 HL2X LED
16 個を使用
◎5000mAh 内蔵電池 3 個で構成されるバッテリーパックを搭載
◎片手でも握りやすいコンパクトサイズで、普段の持ち運びにも便利
◎ ロ ー タリートグル ス イッチ とエ レ クト ロ ニックスイッチ で 素 早く簡 単 に 操
作が可能
◎Spotlight モード・Floodlight モード・Spot- and floodlight モードで、
あらゆる照明ニーズに対応
◎輝度ダウンシフトセンサーで近距離照射による高温を回避
◎USB Type-C 急速充電ポートと、USB Type-A 給電ポートを搭載
◎耐摩耗処理として Type-Ⅲ硬質アルマイト表面処理を採用
◎本体材質として A6061-T6 アルミニウムを使用
◎サイズ(約):175 mm×82 mm×55 mm
◎重量(約):842.5 g ( 電池を含む )
使用方法
点灯 / 消灯
ライトがロックされた状態でトグルスイッチを回転させて、ライトを任意の
モードに点灯させます。
ライトの点灯中にトグルスイッチをロックモードまで回転させると、ライト
が消 灯します。
ライトのロックが解除された状態でスイッチを 0.5 秒間長押しすると、ライ
トが点灯 / 消灯します。
モード切替
モード A は Spotlight モード、モード B は Floodlight モード、モード C は
Spot-and floodlight モード、モード D は Flash モードになります。
ライトが点灯しロックされている状態で、トグルスイッチを時計回りに回転
させると、消灯 / ロック→モードA→モード B→モードC の順に循環します。
ライトが点灯 / ロックが解除された状態でスイッチを 1.2 秒間長押しする
と、モード D(デフォルトは STROBE)が起動します。再度スイッチを 1.2 秒
間長押しすると、最後に選択した出力に戻ります。
テクニカルパラメータ
出力選択
ライトが点灯しロックが解除された状態でスイッチを 1 度押すと、出力が
選択されます(Flash モードを含む)。
モード A: スイッチを 1 度ずつ押すと、出力が Eco→Low→Med→High の
順に 循 環します。
モード B: スイッチを 1 度ずつ押すと、出力が Eco→Low→Med→High→
Turbo の順に循環します。
モード C: スイッチを 1 度ずつ押すと、出力が Eco→Low→Med→High→
Turbo の順に循環します。
モード D: スイッチを 1 度ずつ押すと、出力が Strobe→SOS→最後に選択
された出力の順に循環します。
モードメモリー機能
トグルスイッチでの点灯 / 消灯:モード A は点灯する度に Low 出力で起
動し、モード B とモード C は最後に点灯した出力を自動的に記憶します。
スイッチでの点灯 / 消灯:ライトが最後に選択された出力を記憶します。
ライトの消灯後に再び点灯させると、前回使用した出力で点灯します。
※モード D では、ライトを点灯する度に STROBE モードが起動します。
輝度ダウンシフトセンサー
ON/OFF
ON: ライトのロックの状態でスイッチを 10 秒以上長押しすると、モード A
の Low 出力でライトが 2 回点滅し、センサー機能が有効であることが表
示されます。
OFF: ライトのロックの状態でスイッチを 10 秒以上長押しすると、モード A
の Low 出力でライトが 8 回点滅し、センサー機能が無効であることが表
示されます。
輝度ダウンシフトセンサー
本フラッシュライトにはセンサー回路が内蔵されています。ライトの表面が
照射対象物に対して 1.5 秒以上 ( 約 60 mm) 近づくと、ライトの出力レベ
ルが自動的に A モードの Low 出力まで下がり、高温による危険を回避し
ます。ライトの表面が照射対象物に対して 0.8 秒間以上離れると、ライトが
自動的に前回使用していた出力レベルで点灯します。
充電
1. 最初にライトのスイッチを切り、防塵キャップを開き、充電ケーブルの
USB Type-C ソケットを懐中電灯の充電ポートに差し込み、充電ケーブル
の もう一 方 の 端 をアダプ ター に 差し込 み ます。
2. 充電中はインジケーターが左から右に点滅し、充電状況が表示されま
す。
3. 充電が完了すると、インジケーターが全点灯します。
4. 充電が完了したら防塵キャップを必ず閉めてください。
パワーバンク機能
1. ライトを消灯し、防塵キャップを開けます。充電ケーブルの USB Type-A
端子をライト本体の USB 給電ポートに差し込み、反対側の USB Type-C
端子を USB Type-C に対応のデジタルデバイスに接続します。
2. スイッチを 1 度押すと給電が開始されます。インジケーターが右から左
に点滅し、給電状況が表示されます。
3. 給電が完了したら、防塵カバーを必ず閉じてください。
※充電中は 100 ルーメンでしか点灯できない。。
※本フラッシュライトと付属の充電ケーブルは、QC2.0、PD2.0 急速充電プロトコル
に対応しております。通常の充電時間は 0% ~ 100% の充電で約 4 時間です。
※給電中は全てのモードが使用可能です。
※ライトのボルテージが極めて下がると、給電が停止しライトニング機能に電力が
供給されます。
バッテリーインジケーター
ライトが点灯 / 消灯している状態(ロック状態を含む)でスイッチを 1 度押
すと、バッテリーインジケーターに充電状況が 3 秒間表示されます。3 秒後
に再びスイッチを 1 度押すと、インジケーターが閉じます。
青色ライト 5 点灯:100% ~ 80%
青色ライト 4 点灯:80% ~ 60%
青色ライト 3 点灯:60% ~ 40%
青色ライト 2 点灯:40% ~ 20%
青色ライト 1 点灯:20% ~ 1%
過熱保護機能
High モードを長時間使用すると、ライトが発熱し高温になります。本製品
は、本体温度が 60℃以上に達すると、自動的にライトの出力が下がり、過
熱を抑える仕様となっております。本体温度が 60℃未満になると再び
High モードの選択が可能となります。
低電圧警告機能
本製品は、充電の残量不足で電圧が一定以下に低下した場合、ライトの出
力が Eco 出力に達するまで低下する仕様となっております。出力 Eco モー
ドでこれが起こった場合、バッテリーインジケーターが 1 点滅し、完全に電
源が切れるまでバッテリーの充電の推奨をお知らせします。
使用とメンテナンス
◎ライト本体の分解は、製品の破損を招くおそれがあります。ライトの分解
が認められた場合、保証の対象外となります。
◎誤点灯を防ぐため、トグルを反時計方向に回転させてライトをロックして
くだ さい 。
◎O リングは長期間の使用によって摩耗します。防水性能を維持するため、
O リングが摩耗した場合は予備のものと交換してください。
◎電池の接続部を定期的に掃除することで、ランプの性能が改善します。
また、接続部に汚れが付着していると、以下の理由によってライトが明滅し
たり、点灯不能になることがあります。
1.充電残量が不足している。
→解決法:フラッシュライト本体を充電してください。
2.電池の接続部やその他の端子、もしくはライトが汚れている。
→解決法:アルコールを浸した綿棒で接続部を掃除してください。
上記の方法で解決しない場合は、正規販売店にお問い合わせください。
付属品
LR40R V2.0 フラッシュライト本体、Type-C 充電ケーブル、ストラップ、ホル
スター、取扱説明書、保証書
DÁLKOVÝ REFLEKTOR
ANSI/
PLATO
FL1 VYSOKÝ
3000
lumenů 1500
lumenů 500
lumenů 10
lumenů 12000
lumenů 8000
lumenů 3000
lumenů 1000
lumenů 100
lumenů 15000
lumenů 10000
lumenů 5000
lumenů 1500
lumenů 300
lumenů 15000
lumenů 500
lumenů
3 hodiny 3 hodiny
40 minut 14 hodin
10 minut 2 hodiny
30 minut 2 hodiny
30 minut 2 hodiny
30 minut 2 hodiny
30 minut 2 hodiny
40 minut
3 hodiny 11
hodin 50
hodin 6
hodin 25
hodin /
/
/
/
/
/
177
hodin
196464
kandela 106416
kandela 35272
kandela 812
kandela 28189
kandela 19580
kandela 7264
kandela 2385
kandela 251
kandela
1 metr
IP68, hloubka 2 metry pod vodou
203568
kandela 153188
kandela 87344
kandela 37501
kandela 15153
kandela
886
metrů 650
metrů 380
metrů 60
metrů 340
metrů 280
metrů 170
metrů 100
metrů 30
metrů 900
metrů 780
metrů 591
metrů 387
metrů 250
metrů
VÝKON
VÝDRŽ
DOSVIT
INTENZITA
STŘEDNÍ NÍZKÝ TURBOECO VYSOKÝ STŘEDNÍ NÍZKÝ ECO
TURBO
VYSOKÝ
STŘEDNÍ
NÍZKÝ ECO
STROBE
SOS
ŠIROKÝ REFLEKTOR DÁLKOVÝ + ŠIROKÝ REFLEKTOR BLIKÁNÍ
NÁRAZUVZDORNOST
VODĚODOLNOST
Poznámka: Výše uvedené specifikace vycházejí z výsledků laboratorních testů společnosti Fenix, které byly provedeny s Li-ion akumulátorem složeným ze 3 článků, každý o kapacitě 5000 mAh, při teplotě 21 ± 3 °C a vlhkosti
vzduchu 50 - 80 %. Skutečný výkon tohoto výrobku se může lišit v závislosti na různých pracovních prostředích a aktuálním stavu baterií.
*Výdrž režimů Turbo, Vysoký a Střední je změřena včetně doby po snížení výkonu vlivem funkce ochrany proti přehřátí.
UPOZORNĚNÍ
◎Umístěte tuto svítilnu mimo dosah dětí!
◎Nesviťte svítilnou nikomu přímo do očí!
◎Nesviťte na hořlavé předměty z bezprostřední blízkosti, aby nedošlo k jejich
poškození nebo ke vzniku nebezpečí v důsledku vysoké teploty!
◎Svítilnu NEPOUŽÍVEJTE nevhodným způsobem, např. kousáním do úst, aby
nedošlo ke zranění osob nebo ohrožení života při selhání svítilny nebo baterie!
◎Tato svítilna během provozu vysokých režimů akumuluje velké množství
tepla, což má za následek vysokou teplotu pláště. Dbejte na bezpečné
používání, abyste se nepopálili.
◎Vypněte a zamkněte svítilnu nebo vyjměte baterii, abyste zabránili náhodné
aktivaci, pokud je svítilna umístěna v uzavřeném a hořlavém prostředí, jako jsou
kapsy a batohy!
◎Světelná dioda této svítilny není vyměnitelná; proto by měla být celá svítilna
vyměněna, když LED dosáhnou konce své životnosti.
(CZECH) SVÍTILNA FENIX LR40R V2.0
◎Výkon až 15000 lumenů a extrémní dosvit až 900 metrů.
◎LED Luminus SFT70 LED a šestnáct LED Lumileds HL2X.
◎Napájení Li-ion akumulátorem, který se skládá ze tří vestavěných baterií,
každá o kapacitě 5000 mAh.
◎Kompaktní velikost těla pro držení jednou rukou a pohodlné přenášení.
◎Otočný přepínač a elektronický spínač pro snadné ovládání.
◎Režimy dálkového reflektoru, širokého reflektoru a jejich kombinace pro
pokrytí širokého spektra potřeb osvětlení.
◎Inteligentní senzor přiblížení v reflektoru zabrání poškození objektu silným
světlem a oslnění odraženým světlem
◎Rozhraní USB typu C pro rychlé nabíjení a USB typu Apro funkci powerbanky.
◎Odolný těžce poškrábatelný povrch - Type III hard anodized.
Vyrobeno z letecké slitiny hliníkuA6061-T6.
◎Rozměry: 175 x 82 x 55 mm.
◎Hmotnost: 842,5 gramů.
NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí
Když je světlo uzamčeno, otočte přepínačem do libovolného režimu, abyste
světlo zapnuli.
Když je světlo zapnuté, otočením přepínače do režimu uzamčení světlo vypnete.
Když je světlo odemčené, stiskněte a podržte elektronický spínač po dobu 0,5 s,
abyste světlo zapnuli/vypnuli.
Přepínání režimů
Režim A je režim dálkového reflektoru, režim B je režim širokého reflektoru,
režim C je kombinace bodového a dálkového reflektoru, režim D je zábleskový
režim.
Když je světlo zapnuto nebo uzamčeno, otáčením přepínače ve směru
hodinových ručiček se přepíná mezi režim OFF/uzamčeno→režim A→režim B→
režim C.
Při zapnutém a odemčeném světle stiskněte a podržte elektronický spínač po
dobu 1,2 s pro přechod do režimu D (výchozí nastavení výkonu Strobe) a
opětovným stisknutím a podržením elektronického spínače po dobu 1,2 s se
vrátíte do posledního zvoleného režimu.
Přepínání režimů výkonu
Při zapnutém a odemknutém světle (včetně zábleskového režimu) se přepíná
výkon jedním stisknutím elektronického spínače.
Režim A: jediným kliknutím na spínač můžete přepínat mezi výkony Eco→Nízký
→Střední→Vysoký.
Režim B: jediným kliknutím na přepínač můžete přepínat mezi Eco→Nízký→
Střední→Vysoký→Turbo.
Režim C: jediným kliknutím na přepínač se přepíná Eco→Nízký→Střední→
Vysoký→Turbo.
Režim D: jediným kliknutím na přepínač se přepne Strobe→SOS→návrat k
poslednímu zvolenému výstupu.
Paměť na poslední nastavený režim
1. Zapnutí/vypnutí otočným přepínačem: režim A se aktivuje v Nízkém výkonu
při každém zapnutí, režimy B a C si automaticky zapamatují poslední zvolený
výstup.
2. Zapnutí/vypnutí elektronickým spínačem: světlo si zapamatuje poslední
zvolený výkon. Při opětovném zapnutí se opět rozsvítí v posledním nastaveném
výkonu.
Poznámka: režim D se při každém zapnutí aktivuje v režimu STROBE.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ INTELIGENTNÍHO
SENZORU PŘIBLÍŽENÍ
Zapnutí/Vypnutí
Zapnutí: Při uzamčeno světle stiskněte a podržte elektronický spínač po dobu
delší než 10 s, světlo dvakrát zabliká při Nízkém výkonu režimu A, což
znamená, že funkce snímače je zapnutá.
Vypnutí: Když je světlo uzamčeno, stiskněte a podržte elektronický spínač déle
než 10 s, světlo osmkrát zabliká v Nízkému režimu A, což znamená, že funkce
senzoru je vypnutá.
Inteligentní senzor přiblížení
Svítilna má vestavěný inteligentní snímací obvod. Když se reflektor přiblíží k
osvětlovanému objektu (asi na 60 mm) na dobu delší než 1,5 s, svítilna
automaticky sníží výkon na Nízký výkon režimu A, aby se zabránilo poškození
objektu silným světlem a oslnění odraženým světlem. Když je reflektor vzdálen
od osvětlovaného objektu na více než 0,8 s, svítilna automaticky obnoví dříve
používanou úroveň výkonu.
NABÍJENÍ
1. Nejprve vypněte světlo a otevřete protiprachový uzávěr, zapojte zásuvku USB
Type-C nabíjecího kabelu do nabíjecího portu svítilny a druhý konec nabíjecího
kabelu zapojte do adaptéru.
2. Při nabíjení indikátory nabíjení blikají zleva doprava a zobrazují stav nabíjení.
Po dokončení nabíjení všech pět indikátorů svítí trvale.
3. Po dokončení nabíjení nezapomeňte utěsnit krytku proti prachu.
FUNKCE POWERBANKY
1. Vypněte světlo, otevřete protiprachový krytku a zasuňte USB kabel do
vybíjecího portu USB typu A na svítilně, poté připojte druhý konec kabelu do
nabíjeného USB zařízení.
2. Jedním kliknutím na elektronický spínač zahájíte vybíjení, indikátory budou
ustupovat zprava doleva a zobrazovat stav.
3. Po dokončení nabíjení nezapomeňte utěsnit krytku proti prachu.
Poznámka:
1. Při funkci nabíjení lze světlo zapnout pouze na výkon 100 lumenů.
2. Světlo a přiložený nabíjecí kabel podporují protokoly rychlého nabíjení QC2.0, PD2.0. Běžná doba
nabíjení je přibližně 4 hodiny od vybití do úplného nabití.
3.Při funkci powerbanky jsou k dispozici všechny režimy.
4.Pokud je napětí akumulátoru příliš nízké, funkce powerbanky se vypne.
INDIKACE ÚROVNĚ NABITÍ BATERIE
Při zapnutém/vypnutém světle jedním kliknutím na elektronický spínač
zkontrolujte úroveň nabití baterie, indikátory se rozsvítí na 3 s. Jedním kliknutím
na elektronický spínač v rámci 3 s indikátory vypnete dříve.
Pět modrých kontrolek:100%-80%
Čtyři modré kontrolky:80%-60%
Tři modré kontrolky:60%-40%
Dvě modré kontrolky:40%-20%
Jedna modrá kontrolka:20% - 1%
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Svítilna se při delším používání vysokých stupňů výkonu zahřívá. Když svítilna
dosáhne teploty 60°C nebo vyšší, automaticky sníží výkon, aby se snížila
teplota. Když teplota klesne pod 60 °C, může uživatel opět aktivovat vysoké
stupně výkonu.
UPOZORNĚNÍ NA VYBITÝ AKUMULÁTOR
Když úroveň napětí klesne pod nastavenou úroveň, svítilna je naprogramována
tak, aby přešla na nižší úroveň výkonu, dokud nebude dosaženo výkonu Eco.
Když k tomu dojde v režimu Eco, začne blikat jeden indikátor stavu nabití
baterie, aby vám připomněl včasné dobití baterie.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
◎ Nerozebírejte sami zapečetěné části v hlavě svítilny, poruší se tím záruka a
může dojít k poškození.
◎ Otočením přepínače proti směru hodinových ručiček svítilnu zajistěte, aby
nedošlo k jejímu náhodnému zapnutí.
◎ Dlouhodobé používání může vést k opotřebení O-kroužku. Chcete-li
zachovat správné utěsnění proti vodě, vyměňte kroužek za rezervní.
◎ Pravidelné čištění elektrických kontaktů zajišťuje bezproblémový provoz
svítilny, protože znečištěné kontakty mohou způsobit blikání, přerušované
svícení nebo dokonce nefunkčnost svítilny z následujících důvodů:
A: Baterie je vybitá. Dobít baterku.
B: Elektrické kontakty uvnitř čelovky jsou znečištěné, očistěte je vatičkou
namočenou v alkoholu.
Pokud výše uvedené metody nefungují, obraťte se na vašeho prodejce nebo
distributora.
OBSAH BALENÍ
Svítilna Fenix LR40R V2.0, nabíjecí kabel USB-C, poutko na ruku, pouzdro,
návod, záruční list.
TECHNICKÉ PARAMETRY
!
!
!
!
!

Other Fenix Flashlight manuals

Fenix TK26R User manual

Fenix

Fenix TK26R User manual

Fenix TK20R User manual

Fenix

Fenix TK20R User manual

Fenix RC09 User manual

Fenix

Fenix RC09 User manual

Fenix TK41 User manual

Fenix

Fenix TK41 User manual

Fenix FD41 User manual

Fenix

Fenix FD41 User manual

Fenix TK15UE User manual

Fenix

Fenix TK15UE User manual

Fenix TK22UE User manual

Fenix

Fenix TK22UE User manual

Fenix E LITE User manual

Fenix

Fenix E LITE User manual

Fenix UC30 2017 User manual

Fenix

Fenix UC30 2017 User manual

Fenix TK15UE User manual

Fenix

Fenix TK15UE User manual

Fenix TK40 User manual

Fenix

Fenix TK40 User manual

Fenix LD02 V2.0 User manual

Fenix

Fenix LD02 V2.0 User manual

Fenix TK12 User manual

Fenix

Fenix TK12 User manual

Fenix TK22 TAC User manual

Fenix

Fenix TK22 TAC User manual

Fenix TK28 TAC User manual

Fenix

Fenix TK28 TAC User manual

Fenix TK35 User manual

Fenix

Fenix TK35 User manual

Fenix LD10 User manual

Fenix

Fenix LD10 User manual

Fenix RC10 User manual

Fenix

Fenix RC10 User manual

Fenix RC15 User manual

Fenix

Fenix RC15 User manual

Fenix MC11 User manual

Fenix

Fenix MC11 User manual

Fenix PD20 User manual

Fenix

Fenix PD20 User manual

Fenix LD32 UVC User manual

Fenix

Fenix LD32 UVC User manual

Fenix E15 User manual

Fenix

Fenix E15 User manual

Fenix PD32 Technical manual

Fenix

Fenix PD32 Technical manual

Popular Flashlight manuals by other brands

RIB SPARK ACG7061 quick start guide

RIB

RIB SPARK ACG7061 quick start guide

tiki Cabos Warnings and Instructions

tiki

tiki Cabos Warnings and Instructions

OTC CTPWM-0802 owner's manual

OTC

OTC CTPWM-0802 owner's manual

Matco Tools MATACTT1 owner's manual

Matco Tools

Matco Tools MATACTT1 owner's manual

Exposure Lights HT 1000 user guide

Exposure Lights

Exposure Lights HT 1000 user guide

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Clarke

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Weather X FR1807 user guide

Weather X

Weather X FR1807 user guide

Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER TYPE 6 Mounting and safety instructions

Paaschburg & Wunderlich

Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER TYPE 6 Mounting and safety instructions

PELI 5020 instruction manual

PELI

PELI 5020 instruction manual

Reference TX40 Operation manual

Reference

Reference TX40 Operation manual

Lite Tracker 2016A manual

Lite Tracker

Lite Tracker 2016A manual

NORDRIDE 2091 operating instructions

NORDRIDE

NORDRIDE 2091 operating instructions

Avanto Lifestyle TRIPLE BEAM user manual

Avanto Lifestyle

Avanto Lifestyle TRIPLE BEAM user manual

Panasonic YT-30TSW operating instructions

Panasonic

Panasonic YT-30TSW operating instructions

NightSearcher NSZOOM480 user manual

NightSearcher

NightSearcher NSZOOM480 user manual

Cree XPG2-R5 LED manual

Cree

Cree XPG2-R5 LED manual

OLIGHT O'Pen user manual

OLIGHT

OLIGHT O'Pen user manual

Smartech HPR-1500 user guide

Smartech

Smartech HPR-1500 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.