Ferm CDA1136 User manual

WWW.FERM.COM
EN
DA
CS
SK
PL
LTLT
LV
RO
SR
BS
UK
EL
AR
Original instructions 03
Oversættelse af den originale brugsanvisning 07
Překlad püvodního návodu k používání 12
Preklad pôvodného návodu na použitie 16
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 21
Originalios instrukcijos vertimas 26
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
Traducere a instrucţiunilor originale 35
Prevod originalna uputstva 39
Prevod originalna uputstva 39
Переклад оригінальних інструкцій 43
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 49
مادﺧﺗﺳﻼﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 54
CDA1136

2
Fig. A
1
4
1
2
Fig. B
1
4
2
3

3
EN
BATTERY 20V - 2.0AH
CDA1136
Thank you for buying this Ferm product. By doing
so you now have an excellent product, delivered
by one of Europe’sleading suppliers. All products
delivered to you by Ferm are manufactured
according to the highest standards of performance
and safety. As part of our philosophy we also
provide an excellent customer service, backed
by our comprehensive warranty. We hope you will
enjoy using this product for many years to come.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save the
safety warnings and the instructions for future
reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Max temperature 450C.
Do not throw the battery into fire.
Do not throw the battery into water.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
Separate collection for Li-ion battery.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating apower tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering apower tool will
increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of acord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.

4
EN
f) If operating apower tool in adamp
location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool
while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. Amoment
of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b)
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. Awrench
or akey left attached to arotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’soperation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in ahazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. Acharger that is
suitable for one type of battery pack may
create arisk of fire when used with another
battery pack.

5
EN
b)
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create arisk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that can make
aconnection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use abattery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose abattery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130 °C may cause
explosion. NOTE The temperature „130 °C“
can be replaced by the temperature „265 °F“.
g)
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by
aqualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
b)
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Safety Warnings for battery
a) Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
b) Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. Danger of explosion.
c) In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case
of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
d) Use the battery only in conjunction with
your Ferm product. This measure alone
protects the battery against dangerous
overload.
e) The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or by
force applied externally. An internal short
circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
2. PRODUCT INFORMATION
Intended use
Only use the following FERM POWER 20V battery
platform charger. Using any other charger could
cause serious injury or damage the battery.
CDA1137 Quick charger
The batteries of the FERM POWER 20V battery
platform are interchangeable with all the FERM
POWER 20V battery platform tools.
Technical specifications
Model No CDA1136
Battery Type Lithium-Ion
Voltage 20 V
Capacity 2.0 Ah
Recommended charger CDA1137
Weight 0.3 kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2.
1. Battery unlock button
2. Battery LED indicators button
3. Battery LED indicators
4. Battery

6
EN
3. OPERATION
Before any work on the power tool,
remove the battery.
The battery must be charged before first
use.
Inserting the battery into the machine
Fig. B
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (4) into the base of the
machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine
Fig. B
1. Push the battery unlock button (1)
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. B.
Checking the battery charging status
Fig. A
• To check the battery charge status, push the
button (2) on battery shortly.
• The battery has 3 lights indicating the charge
level, the more lights that burn, the more
charge the battery has left.
• When the lights are not burning it means
the battery is empty and must be charged
immediately.
When the machine is not being used over
alonger period of time it is best to store
the battery in charged condition.
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Clean the battery casings regularly with asoft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using asoft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste.According to the European Guideline
2012/19/ EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
WARRANTY
FERM products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date
of original purchase. Should the product develop
any failure during this period due to defective
material and/or workmanship then contact your
FERM dealer directly.
The following circumstances are excluded from
this guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers.
• Normal wear and tear.
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained.
• Non-original spare parts have been used
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for aparticular purpose. In no event shall
FERM be liable for any incidental or consequential
damages. The dealers remedies shall be limited

7
DA
to repair or replacement of nonconforming units
or parts.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.
BATTERI 20 V- 2,0 AH
CDA1136
Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har
hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der
er leveret af en af Europas førende leverandører.
Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet
ioverensstemmelse med de højeste standarder
inden for ydeevne og sikkerhed. Som en del af
vores filosofi leverer vi også en fremragende
kundeservice, der understøttes af vores
omfattende garanti. Vi håber, at du vil få glæde af
dette produkt mange år fremover.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs de vedlagte sikkerhedsadvarsler,
de yderligere sikkerhedsadvarsler og
vejledningen. Hvis sikkerhedsadvarslerne
og vejledningen ikke følges, kan det resultere
ielektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader. Gem sikkerhedsadvarslerne og
vejledningen til fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes
ibrugervejledningen eller på produktet:
Læs brugervejledningen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet itilfælde
af manglende overholdelse af
anvisningerne idenne vejledning.
Maks. temperatur 450C.
Kast ikke batteriet ind iåben ild.
Kast ikke batteriet ned ivand.
Bortskaf ikke produktet iuegnede
beholdere.
Separat aflevering af Li-ion batteri.

8
DA
Produktet er ioverensstemmelse med de
gældende sikkerhedsstandarder iEU-
direktiverne.
GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELVÆRKTØJ
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsadvarsler og
alle anvisninger. Hvis advarslerne
og vejledningen ikke følges, kan det resultere
ielektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Gem alle advarsler og instruktioner til
fremtidig brug.
Udtrykket "el-værktøj" iadvarslerne refererer til
dit el-værktøj (med ledning) eller dit batteridrevne
(ledningsfri) el-værktøj.
1) Sikkerhed på arbejdsområdet
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Der er risiko for ulykker på rodede eller mørke
områder.
b) Brug ikke el-værktøj ieksplosive
atmosfærer, f.eks. inærheden af
brandfarlige væsker, gasser eller støv. El-
værktøj danner gnister, der kan antænde støv
eller dampe.
c) Hold børn og tilskuere væk, mens du bruger
et el-værktøj. Distraktioner kan få dig til at
miste kontrollen.
2) El-sikkerhed
a) Stik på el-værktøj skal passe til
stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Brug ikke
adapterstik med jordforbundne (jordede)
el-værktøj. Umodificerede stik og tilsvarende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader, såsom rør, radiatorer, områder
og køleskabe. Der er en øget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er jordet.
c) El-værktøjer må ikke udsættes for regn
eller våde omgivelser. Vand, der trænger
ind iet el-værktøj, vil øge risikoen for elektrisk
stød.
d)
Misbrug ikke ledningen. Brug ikke ledningen
til at bære, trække eller frakoble el-værktøjet.
Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe
kanter eller dele ibevægelse. Beskadigede
eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
e) Når du betjener et el-værktøj udendørs,
skal du bruge en forlængerledning, der
er velegnet til udendørs brug. Brug af en
ledning, der er velegnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et
maskinværktøj iet fugtigt miljø, bør du
anvende en forsyning, der er beskyttet af
en fejlstrømsafbryder (RCD). Brugen af en
RCD reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Vær opmærksom, se hvad du laver, og
brug din sunde fornuft, når du bruger et
el-værktøj. Brug ikke et el-værktøj, når
du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol
eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brug af el-værktøj kan resultere ialvorlig
personskade.
b)
Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid øjenværn. Beskyttelsesudstyr såsom
støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller
høreværn, der bruges til passende forhold,
reducerer personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at
kontakten er slukket, før du tilslutter
strømkilden og/eller batteripakken, tager
maskinen op eller bærer værktøjet. Hvis
el-værktøj bæres med fingeren på kontakten,
eller når el-værktøj strømføres med tændt
kontakt, kan der nemt ske ulykker.
d) Fjern en eventuel justeringsnøgle
eller skruenøgle, inden du tænder
for el-værktøjet. En skruenøgle eller
en justeringsnøgle, der er fastgjort til en
roterende del af el-værktøjet, kan resultere
ipersonskade.
e) Ræk dig ikke for langt. Hold altid et
korrekt fodfæste og balancen. Dette giver
bedre kontrol over el-værktøjet iuventede
situationer.
f) Klæd dig korrekt. Bær ikke løst tøj eller
smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk
fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller
langt hår kan sætte sig fast ibevægelige dele.

9
DA
g) Hvis der leveres enheder til tilslutning af
støvudsugnings- og opsamlingsfaciliteter,
skal du sikre, at disse er tilsluttet og bliver
brugt korrekt. Brug af støvopsamling kan
reducere støvrelaterede farer.
h) Lad ikke kendskab opnået gennem hyppig
brug af værktøj lade dig blive tilbagelænet
og ignorere værktøjssikkerhedsprincipper.
En skødesløs handling kan forårsage alvorlig
personskade inden for en brøkdel af et
sekund.
4) Brug og pleje af el-værktøj
a) Tving ikke el-værktøjet. Brug det korrekte
el-værktøj til din opgave. Det korrekte el-
værktøj vil gøre et bedre stykke arbejde og vil
være mere sikkert ved den hastighed, det var
beregnet til.
b) Brug ikke el-værktøjet, hvis kontakten ikke
tænder og slukker. Ethvert el-værktøj, der
ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal
repareres.
c) Tag stikket ud af strømkilden og/eller
fjern batteripakken fra el-værktøjet, før du
foretager justeringer, skifter tilbehør eller
opbevarer el-værktøj. Disse forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen
for at starte el-værktøjet ved et uheld.
d) Opbevar inaktivt el-værktøj uden for børns
rækkevidde, og lad ikke personer, der ikke
har kendskab til el-værktøjet eller disse
instruktioner, betjene el-værktøjet. El-
værktøjer er farlige ihænderne på utrænede
brugere.
e) Vedligehold el-værktøjer. Se efter forkert
justering eller binding af bevægelige dele,
ødelagte dele og enhver anden tilstand, der
kan påvirke el-værktøjets drift. Hvis det er
beskadiget, bør du få el-værktøjet repareret
før brug. Mange ulykker forårsages af dårligt
vedligeholdt el-værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Korrekt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter har mindre tilbøjelighed til at
binde og er lettere at styre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør og værktøjsbor
osv. ioverensstemmelse med disse
instruktioner under hensyntagen til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres. Brug af el-værktøjet til andet arbejde
end det tilsigtede kan resultere ien farlig
situation.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene
og fri fra olie og fedtstof. Glatte håndtag
og gribeflader giver ikke mulighed for sikker
håndtering og kontrol af værktøjet iuventede
situationer.
5) Brug og pleje af værktøjsbatteri
a) Brug kun den oplader, der er specificeret af
producenten, til opladning. En oplader, der
er egnet til én type batteripakke, kan forårsage
risiko for brand, når den anvendes med en
anden batteripakke.
b)
Brug kun el-værktøj med specifikt
udformede batteripakker. Brug af andre
batteripakker kan resultere irisiko for
personskader og brand.
c) Når batteripakken ikke er ibrug, skal den
holdes væk fra andre metalgenstande,
som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande,
der kan skabe en forbindelse fra
den ene terminal til den anden. Hvis
batteriterminalerne kortsluttes, kan det
forårsage forbrændinger eller en brand.
d) Ved forkert anvendelse kan der slippe
væske ud af batteriet; undgå kontakt. Skyl
med vand, hvis der skulle opstå kontakt
ved et uheld. Søg derudover lægehjælp,
hvis der kommer væske ind iøjnene.
Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
e) Brug ikke en batteripakke eller et værktøj,
der er beskadiget eller modificeret.
Beskadigede eller modificerede batterier
kan udvise uforudsigelig adfærd, hvilket
resulterer ibrand, eksplosion eller risiko for
personskade.
f) Undlad at udsætte en batteripakke eller et
værktøj for åben ild eller for høj temperatur.
Udsættelse for åben ild eller temperatur over
130 °C kan forårsage eksplosion. BEMÆRK
Temperaturen „130 °C“ kan erstattes af
temperaturen „265 °F“.
g)
Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad
ikke batteripakken eller værktøjet uden
for temperaturintervallet specificeret
iinstruktionerne. Forkert opladning eller
opladning ved temperaturer uden for det

10
DA
specificerede interval kan beskadige batteriet
og øge risikoen for brand.
6) Service
a) Lad dit el-værktøj blive serviceret af en
kvalificeret reparatør, der kun bruger
identiske reservedele. Dette sikrer, at
maskinværktøjet fortsat er sikkert at bruge.
b)
Foretag aldrig service på beskadigede
batteripakker. Service af batteripakker bør
kun udføres af producenten eller autoriserede
serviceudbydere.
Sikkerhedsadvarsler for batteri
a) Åbn ikke batteriet. Fare for kortslutning.
b) Beskyt batteriet mod varme, f.eks. mod
kontinuerligt intenst sollys, brand, vand og
fugt. Fare for eksplosion.
c) Itilfælde af skade og forkert brug af
batteriet, kan der blive udsendt dampe.
Udluft området, og søg lægehjælp
itilfælde af klager. Dampene kan irritere
åndedrætssystemet.
d) Brug kun batteriet sammen med dit Ferm
produkt. Denne foranstaltning alene beskytter
batteriet mod farlig overbelastning.
e) Batteriet kan blive beskadiget af spidse
genstande såsom søm eller skruetrækkere
eller af eksternt påført kraft. Der kan
opstå en intern kortslutning, og batteriet
kan brænde, ryge, eksplodere eller bliver
overophedet.
2. PRODUKTINFORMATION
Tilsigtet brug
Brug kun den følgende FERM POWER 20 V
batteriplatformsoplader. Brug af en anden
oplader kan forårsage alvorlig personskade eller
beskadige batteriet.
CDA1137 Hurtig oplader
Batterierne af FERM POWER 20 V
batteriplatformen kan udskiftes med alle FERM
POWER 20 Vbatteriplatformsværktøjer.
Tekniske specifikationer
Model nr. CDA1136
Batteritype Lithium-Ion
Spænding 20 V
Kapacitet 2,0 Ah
Anbefalet oplader CDA1137
Vægt 0,3 kg
BESKRIVELSE
Tallene iteksten henviser til diagrammerne på
side 2.
1. Knap til oplåsning af batteri
2. Knap til LED-indikatorer for batteri
3. LED-indikatorer for batteri
4. Batteri
3. BETJENING
Tag batteriet ud, inden der udføres
arbejde på el-værktøjet.
Batteriet skal oplades inden første brug.
Sådan sættes batteriet ind imaskinen
Fig. B
Sørg for, at batteriets yderside er ren og
tør, inden du forbinder det til opladeren
eller maskinen.
1. Sæt batteriet (4) ind imaskinens base, som
vist på Fig. B.
2. Skub batteriet længere frem, indtil det klikker
på plads.
Sådan fjernes batteriet fra maskinen
Fig. B
1. Tryk på knappen til oplåsning af batteri (1)
2. Træk batteriet ud af maskinen, som vist på
fig.B.
Kontrol af batteriets opladestatus
Fig. A
• Tryk kortvarigt på knappen (2) på batteriet for
at kontrollere batteriets opladningsstatus.

11
DA
• Batteriet har 3 lamper, der angiver
opladningsniveauet. Jo flere lamper, der lyser,
des mere opladning er der tilbage ibatteriet.
• Når lamperne ikke lyser, betyder det, at
batteriet er tomt og skal oplades med det
samme.
Når maskinen ikke bruges gennem en
længere periode, er det bedst at
opbevare batteriet iopladet tilstand.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Inden rengøring og vedligeholdelse, skal
du altid slukke maskinen og fjerne
batteripakken fra maskinen.
Rengør batteribeklædningerne regelmæssigt
med en blød klud, helst efter hver anvendelse.
Sørg for, at der ikke er støv eller snavs
iventilationsåbningerne. Fjern snavs, der sidder
meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet
isæbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som
f.eks. benzin, sprit, ammoniak osv. Kemikalier
som disse beskadiger de syntetiske komponenter.
MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske
og elektroniske apparater skal afleveres
på en passende genbrugsstation.
Kun for lande iEU
Undlad at bortskaffe elværktøjer
ihusholdningsaffald. Ifølge EU-direktiv
2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr og dets gennemførelse iden nationale
lovgivning skal maskinværktøjer, der ikke længere
anvendes, afleveres separat og bortskaffes på en
miljøvenlig måde.
GARANTI
FERM-produkter er udviklet til de højeste
kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter
ibåde materialer og udførelse iden periode, der
er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Hvis produktet skulle udvikle fejl idenne periode
på grund af defekt materiale og/eller udførelse,
bedes du kontakte din FERM-forhandler direkte.
Følgende omstændigheder er udelukket fra denne
garanti:
• Uautoriserede servicecentre har foretaget eller
gjort forsøg på at foretage reparationer og/eller
ændringer på maskinen.
• Normal slitage.
• Værktøjet er blevet misbrugt, brugt forkert eller
ikke passende vedligeholdt.
• Der er anvendt ikke-originale reservedele
Dette udgør den eneste garanti, virksomheden
har givet, enten udtrykt eller underforstået. Der er
ingen andre garantier, udtrykt eller underforstået,
som strækker sig ud over denne, herunder de
underforståede garantier for salgbarhed og
egnethed til et bestemt formål. Under ingen
omstændigheder skal FERM holdes ansvarlig for
tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens
retsmidler skal være begrænset til reparation
eller udskiftning af enheder eller dele, der ikke
overholder kravene.
Produktet og brugervejledningen er genstand
for ændringer. Specifikationer kan ændres
uden yderligere varsel.

12
CS
BATERIE 20V SKAPACITOU 2,0AH
CDA1136
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku
značky Ferm. Nyní máte kdispozici vynikající
výrobek dodávaný jedním zhlavních evropských
dodavatelů. Všechny výrobky dodávané
společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků
nejnáročnějších norem týkajících se výkonu
abezpečnosti. Jako součást naší firemní filozofie
poskytujeme také vynikající zákaznický servis, který
je podporován naší komplexní zárukou. Doufáme,
že vám náš výrobek bude řádněsloužit mnoho let.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si přiložené bezpečnostní
výstrahy, dodatečné bezpečnostní
výstrahy abezpečnostní pokyny.
Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy
apokyny, může dojít kúrazu elektrickým proudem,
kvzniku požáru nebo kzpůsobení vážného
zranění. Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy
apokyny pro budoucí použití.
Vtéto uživatelské příručce ana produktu jsou
použity následující symboly:
Přečtěte si uživatelskou příručku.
Upozorňuje na riziko zranění osob, ztráty
života nebo poškození zařízení, nebudou-
li dodržovány pokyny uvedené vtomto
návodu.
Maximální teplota 45 °C.
Nevhazujte baterii do ohně.
Nevhazujte baterii do vody.
Nevyhazujte tento výrobek do
nevhodného kontejneru.
Tříděný odpad pro baterie Li-Ion.
Tento výrobek je vyroben vsouladu
splatnými bezpečnostními normami,
které jsou uvedeny ve směrnicích EU.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ
PŘEDPISY
POZOR!
Přečtěte si všechny bezpečnostní
výstrahy avšechny pokyny. Pokud
byste se pokyny, jež jsou uvedeny níže, neřídili,
mohl by dojít kúrazu elektrickým proudem, požáru,
popřípaděkvážnému mechanickému úrazu.
Tyto pokyny si siuschovejte.
Výraz „nářadí“ vtěchto pokynech značí jakékoliv
elektrické nářadí, aťuž je napájené ze sítě(nářadí
spřívodní šňůrou) nebo zbaterie (nářadí bez
přívodní šňůry).
1) Pracovní prostor
a) Vpracovním prostoru udržujte pořádek
azajistěte si vněm dobré osvětlení.
Vnepořádku apřítmí dochází snadno
knehodám aúrazům.
b) Selektrickým nářadím nepracujte ve
výbušném prostředí, jaké představují
hořlavé kapaliny aplyny nebo prach.
Elektrické nářadí jiskří, aproto se mohou
výpary nebo prach vznítit.
c) Při práci selektrickým nářadím udržujte
děti aokolostojící osoby vdostatečné
vzdálenosti. Pokud by vás někdo rozptyloval,
snadno nad nářadím ztratíte kontrolu.
2) Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka musí odpovídat zásuvce.
Nikdy zástrčku nijak neupravujte.
Uzemněného nářadí nepoužívejte žádné
upravované zástrčky. Pouze sneupravovanou
zástrčkou aodpovídající zásuvkou může být
nebezpečí úrazu elektrickým proudem minimální.
b) Dbejte, abyste se nedotýkali zemněných
povrchů, jako jsou potrubí, radiátory,
sporáky nebo chladničky. Když máte tělo
uzemněné, je nebezpečí úrazu elektrickým
proudem větší.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani
vlhkosti. Vnikne-li do nářadí voda, nebezpečí
úrazu elektrickým proudem se zvyšuje.

13
CS
d) Spřívodní šňůrou zacházejte šetrně
apoužívejte ji pouze kjejímu účelu. Nikdy
za ni nářadí nenoste ani nevlečte
anevytahujte za ni zástrčku ze zásuvky.
Uchovávejte ji mimo dosah horka amimo
kontakt soleji, ostrými hranami
apohyblivými díly. Poškozená nebo zapletené
šňůra zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
e) Při práci venku používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní prostředí.
Používáním kabelůvhodných pro venkovní
prostředí se snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
f) Musíte-li používat toto elektrické nářadí ve
vlhkém prostředí, používejte velektrickém
obvodu proudový chránič(RCD). Použití
proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
3) Osobní bezpečnost
a) Udržujte stále pozornost, soustřeďte se na
to, co děláte, apři práci selektrickým
nářadím se řiďte zdravým rozumem. Jste-li
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků, selektrickým nářadím nepracujte.
Při práci selektrickým nářadím stačí chvilkov á
nepozornost, aby došlo kvážnému úrazu.
b) Vždy používejte prvky osobní ochrany. Vždy
noste vhodný prostředek ochrany zraku.
Nošením odpovídajících bezpečnostních
pomůcek avybavení, jako je respirátor,
neklouzavá obuv, tvrdý klobouk nebo prostředek
ochrany sluchu, se nebezpečí úrazu snižuje.
c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Než
nářadí zapojíte do sítě, přesvědčte se, že je
vypínačve vypnuté poloze. Přenášení
elektrického nářadí sprstem na spouštěcím
spínači nebo připojení elektrického nářadí
kzdroji elektrické energie, je-li spouštěcí
spínačvpoloze zapnuto, zvyšuje
pravděpodobnost vzniku nehod.
d) Než elektrické nářadí zapnete, sundejte
zněj všechny seřizovací klíče ajiné
nástroje. Necháte-li klíčnebo nástroj ve styku
srotačním dílem nástroje, může snadno dojít
kúrazu.
e) Nikam se nenapřahujte. Udržujte si
soustavněpevný postoj arovnováhu.
Vneočekávaných situacích pak dokážete
elektrické nářadí lépe kontrolovat.
f) Na práci se vhodněoblečte. Nenoste žádný
volný oděv ani šperky. Vlasy, oblečením ani
rukavicemi se nepřibližujte kpohyblivým
součástem nářadí. Volný oděv, šperky
adlouhé vlasy by se mohly pohyblivými
součástmi zachytit.
g) Pokud je nářadí vybaveno tak, že kněmu
lze připojit zařízení na odsávání
aodlučování prachu, dbejte, aby bylo
připojeno ařádněpoužíváno. Používáním
takového zařízení se snižují rizika spojená
svířením prachu.
h)
Nedovolte, aby jistota získaná častým
používáním nářadí vedla ke snížení vaší
pozornosti aignorování zásad bezpečné
práce snářadím. Neopatrný úkon může
během zlomku sekundy způsobit vážné zranění.
4) Práce selektrickým nářadím apéče oně
a) Na elektrické nářadí netlačte. Pro svůj účel
zvolte vhodné nářadí. Správné nářadí vykoná
práci lépe abezpečněji rychlostí, na kterou je
konstruováno.
b) Jestliže vypínačnářadí nezapíná či
nevypíná, nářadí nepoužívejte. Elektrické
nářadí, které se nedá vypínačem ovládat, je
nebezpečné aje třeba dát je opravit.
c) Než začnete elektrické nářadí jakkoliv
seřizovat, vyměňovat příslušenství nebo
ukládat, odpojte jeho zástrčku od sítě.
Tímto preventivním bezpečnostním opatřením
snížíte riziko, že se nářadí bezděčněuvede do
chodu.
d) Pokud snářadím nepracujete, uchovávejte
je mimo dosah dětí. Osobám, které nejsou
sobsluhou nářadí nebo stěmito pokyny
seznámeny, nedovolte sním pracovat.
Vrukou neškolené osoby je elektrické nářadí
nebezpečné.
e) Věnujte elektrickému nářadí potřebnou
údržbu. Kontrolujte, zda je na nářadí
všechno správněseřízeno autaženo,
pohyblivé části nedřou, žádná součást není
zlomena nebo nářadí není ani jinak ve stavu,
který by mohl narušit jeho správný chod.
Pokud je elektrické nářadí poškozeno, je
třeba dát je před použitím opravit.
Nedostatečněudržované nářadí již způsobilo
četné úrazy.

14
CS
f) Řezné nářadí udržujte ostré ačisté. Řádně
udržované řezné nářadí snabroušeným ostřím
se tak snadno nezadře asnáze se ovládá.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vrtáky atd.
používejte vsouladu stěmito pokyny, ato
způsobem apro účel, pro který je nářadí
konstruováno. Přitom berte vúvahu
pracovní podmínky apráci, kterou chcete
vykonat. Používáním elektrického nářadí na
činnosti, na které není konstruováno, se
můžete snadno dostat do nebezpečné situace.
h) Dbejte na to, aby byly rukojeti aúchop-
né povrchy suché, čisté azbavené olejů
amaziv. Kluzké rukojeti aúchopné povrchy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání
nářadí vneočekávaných situacích.
5) Použití apéče onástroj sbateriemi
a) Nástroj dobíjejte pouze snabíječkou
určenou výrobcem. Nabíječka určená pro
jeden typ akumulátoru může způsobit
nebezpečí požáru při použití sjiným
akumulátorem.
b) Elektrické nástroje používejte pouze
skonkrétněurčeným akumulátorem. Použití
jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí
zranění nebo požáru.
c) Když akumulátor nepoužíváte, uložte ho
mimo jiné kovové předměty jako jsou spony
na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo
jiné malé kovové předměty, jenž by mohly
vytvořit propojení dvou pólů.Zkratování pólů
baterie může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Za nevhodných podmínek může kapalina
zbaterie vytéct. Nedotýkejte se jí. Vpřípadě
náhodného doteku přepláchněte dotčené
místo vodou. Vpřípaděkontaktu kapaliny
sočima následněvyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina vytečená zbaterie může
způsobit podráždění nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený
akumulátor či nářadí. Poškozené nebo upra-
vené baterie se mohou chovat nepředvída-
telně, což může způsobit požár, výbuch nebo
nebezpečí zranění.
f) Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni
nebo nadměrným teplotám. Vystavení účin-
kům ohněnebo teplot nad 130 °C může způ-
sobit výbuch. POZNÁMKA Teplota „130°C“
odpovídá teplotě„265 °F“.
g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení
anenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo
teplotní rozsah specifikovaný vpokynech.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotě
mimo specifikovaný rozsah může poškodit
baterii azvýšit nebezpečí vzniku požáru.
6) Servis
a) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí
pouze osoběspříslušnou kvalifikací, která
bude používat výhradněoriginální náhradní
díly. Tím zajistíte bezpečný provoz tohoto
elektrického nářadí.
b) Nikdy sami neopravujte poškozené aku-
mulátory. Opravy akumulátorůmusí provádět
výhradněvýrobce nebo autorizovaný servis.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO
BATERII
a) Nepokoušejte se do baterie vniknout.
Nebezpečí zkratu.
b) Chraňte baterii před teplem, například
před nepřetržitým intenzivním slunečním
světlem, ohněm, vodou avlhkostí.
Nebezpečí výbuchu.
c) Vpřípaděpoškození anesprávného
použití baterie se mohou uvolňovat výpary.
Vpřípaděpotíží vyvětrejte místnost
avyhledejte lékařskou pomoc. Výpary
mohou dráždit dýchací ústrojí.
d) Používejte tuto baterii pouze svýrobkem
Ferm. Toto opatření samo osoběchrání baterii
před nebezpečným přetížením.
e) Baterie může být poškozena ostrými
předměty, jako například hřebíky nebo
šroubováky, nebo působením vnější síly.
Může dojít kvnitřnímu zkratu avznícení, vzniku
kouře, výbuchu nebo přehřátí baterie.
2. INFORMACE OVÝROBKU
Určené použití
Používejte pouze nabíječku určenou pro baterie
řady FERM POWER 20 V. Použití jakékoli jiné
nabíječky může způsobit vážné zranění nebo
poškození baterie.
Rychlá nabíječka CDA1137
Baterie řady FERM POWER 20 Vmohou být
použity vkaždém nářadí řady FERM POWER 20 V.

15
CS
Technické údaje
Model č. CDA1136
Typ baterie Li-Ion
Napájecí napětí 20 V
Kapacita 2,0 Ah
Doporučená nabíječka CDA1137
Hmotnost 0,3 kg
POPIS
Čísla vnásledujícím textu odkazují na obrázky na
straně2.
1. Tlačítko pro uvolnění baterie
2. Tlačítko LED indikátorůbaterie
3. LED indikátory baterie
4. Baterie
3. POUŽITÍ
Před zahájením jakékoli práce na
elektrickém nářadí vyjměte ztohoto
nářadí baterii.
Před prvním použitím musí být baterie
nabita.
Vložení baterie do nářadí
obr. B
Před vložením do nabíječky nebo do
nářadí zajistěte, aby byl povrch baterie
čistý asuchý.
1. Zasuňte baterii (4) do základny nářadí, jak je
zobrazeno na obr. B.
2. Zatlačte baterii až do dorazové polohy tak, aby
byla řádnězajištěna.
Vyjmutí baterie znářadí
obr. B
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie (1).
2. Vytáhněte baterii znářadí, jak je zobrazeno na
obr. B.
Kontrola stavu nabití baterie
obr. A
• Chcete-li zkontrolovat stav nabití baterie,
krátce stiskněte tlačítko (2) na baterii.
• Kdispozici jsou 3 kontrolky indikující stav
nabití baterie, čím více kontrolek svítí, tím více
je baterie nabita.
• Jestliže tyto kontrolky nesvítí, znamená to, že
je baterie vybitá amusí být okamžitěnabita.
Nebude-li toto nářadí používáno delší
dobu, zajistěte, aby byla baterie před
uložením nabita.
4. ÚDRŽBA
Nářadí před čištěním aprováděním
údržby vždy vypněte avyjměte zněj
baterii.
Pravidelněčistěte kryt zařízení jemným hadříkem,
ideálněpo každém použití. Ujistěte se, zda
nejsou větrací otvory zaneseny prachem nebo
jinými nečistotami. Odolnější nečistoty odstraňte
pomocí jemného hadříku navlhčeného vmýdlové
pěně. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou
benzín, líh, čpavek atd. Takové chemické látky
mohou způsobit poškození dílůzumělé hmoty.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Poškozená alikvidovaná elektrická nebo
elektronická zařízení musí být odevzdána
ve sběrných dvorech, které jsou určeny
pro tento účel.
Pouze pro zeměEU
Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného
domácího odpadu. Podle evropské směrnice
2012/19/EC týkající se likvidace elektrických
aelektronických zařízení ajejí implementace
do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná
elektrická nářadí shromažďována odděleně
ajejich likvidace musí být provedena tak, aby
nedošlo kohrožení životního prostředí.

16
SK
ZÁRUKA
Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro
nejvyšší kvalitu aje zaručeno, že se unich po
zákonem stanovenou dobu počínaje datem
původního zakoupení nevyskytnou závady
zdůvodu vady materiálu nebo špatného
dílenského zpracování. Objeví-li se utohoto
výrobku během tohoto období jakákoli závada
vdůsledku vady materiálu nebo špatného
dílenského zpracování, kontaktujte přímo vašeho
prodejce FERM.
Platnost této záruka je zrušena vnásledujících
případech:
• Došlo-li kopravám nebo úpravám tohoto
výrobku vneautorizovaných servisech.
• Došlo-li knormálnímu opotřebování výrobku.
• Bylo-li svýrobkem špatně, nesprávněnebo
nevhodnězacházeno.
• Došlo-li kpoužití neoriginálních náhradních
dílů.
Tak je stanovena výhradní záruka vytvořená
společností, aťuž vyjádřená nebo předpokládaná.
Neexistují žádné jiné záruky, aťuž vyjádřené
nebo předpokládané, které přesahují rámec zde
uvedené záruky, včetněpředpokládaných záruk
obchodovatelnosti avhodnosti pro konkrétní účel.
Vžádném případěnebude společnost FERM
odpovídat za jakékoli náhodné nebo následné
škody. Opravné prostředky prodejcůbudou
omezeny na opravu nebo výměnu nevyhovujících
jednotek nebo dílů.
Na tomto výrobku avtomto návodu mohou být
prováděny změny. Technické údaje mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Batéria 20 V- 2,0 Ah
CDA1136
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky
Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od
jedného zpopredných európskych dodávateľov.
Všetky produkty, ktoré vám boli dodané
spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších
štandardov výkonu abezpečnosti. Vrámci našej
podnikovej filozofie poskytujeme aj špičkové
zákaznícke služby vkombinácii skomplexnou
zárukou. Dúfame, že náš produkt vám bude dobre
slúžiťešte mnoho rokov.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si priložené bezpečnostné
varovania, doplnkové bezpečnostné
varovania apokyny. Nedodržiavanie
bezpečnostných varovaní apokynov môže maťza
následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru
a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky
bezpečnostné varovania apokyny si odložte
na budúce použitie.
Vpoužívateľskej príručke alebo priamo na
produkte nájdete nasledujúce symboly:
Prečítajte si používateľskú príručku.
Vypovedá oriziku ujmy na zdraví,
usmrtenia apoškodenia náradia vprípade
nedodržiavania pokynov vtejto príručke.
Max. teplota 450C.
Batériu nevhadzujte do ohňa.
Batériu nevhadzujte do vody.
Produkt nelikvidujte vnevhodných
kontajneroch.
Separovaný zber pre lítium-iónovú
batériu.

17
SK
Produkt je vsúlade splatnými
bezpečnostnými štandardmi
obsiahnutými veurópskych smerniciach.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE
UPOZORNENIE!
Čítajte všetke varovné upozornenia
apokyny. Nedodržania varovných
upozornení apokynov môže spôsobiťúraz
elektrickým prúdom, požiaru avážnemu zraneniu.
Ušetrite všetky varovania apokyny pre
budúce použitie.
Termín elektrické náradie vo všetkých
upozorneniach odkazuje na vaše náradie napájané
zo siete (sprívodným káblom) alebo náradie
napájané batériou-ovládané (bez napájacieho kábla)
1) Bezpečnosťvpracovnom priestore
a) Udržujte pracovný priestor včistote adobre
osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené
pracovné oblasti spôsobuje nehody.
b) Nepracujte selektrickým náradím
vo výbušnom prostredí, napríklad
vprítomnosti horľavých kvapalín, plynov
alebo prachu. Náradie je zdrojom iskrenia,
ktoré môže zapáliťprach alebo výpary.
c) Udržujte deti aosoby vbezpečnej
vzdialenosti pri práci selektrickým náradím.
Rozptyľovanie môže spôsobiťstratu kontroly
nad náradím
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčky elektrického náradia musí pasovať
so zásuvkou. Nikdy zástrčku neupravujte
žiadnym spôsobom. Nepoužívajte rozvodnej
zástrčky suzemneným (ukostreným)
elektrickým náradím. Neupravované zástrčky
azodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku
úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyhnete sa kontaktu tela suzemnenými
povrchmi, ako sú napríklad potrubia,
radiátory, sporáky achladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak
Vaše telo je uzemnené alebo ukostrené.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkom prostredí. Vniknutiu vody
do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
d) Nezneužívali kábel. Nikdy nepoužívajte
kábel na prenášanie náradia, ťahanie alebo
odpojovanie elektrického náradia. Chráňte
kábel pred teplom, olejom, ostrými hranami
alebo pohyblivými časťami. Poškodené
alebo spletené káble zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci selektrickým náradím vo
vonkajšom prostredí, používajte predlžovací
kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie
kábel vhodného vo vonkajšom znižuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
f) Vprípade, že prácu selektrickým náradím
vo vlhkom prostredíje nevyhnutné, použite
chránené prúdový chráničdodávky. Použitie
prúdového chrániča znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3) Osobnú bezpečnosť
a) Buďte pozorní, sledujte čo robíte
apoužívajte zdravý rozum pri práci
snáradím. Nepoužívajte elektrické náradie, ak
ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Chvíľu nepozornosti pri práci
selektrickým náradím môže viesťkvážnemu
zraneniu.
b) Používate osobné ochranné prostriedky.
Vždy používajte ochranu očí. Ochranné
pomôcky, ako sú prachovou masku, nekĺzavá
bezpečnostná obuv, pevná prilba alebo
ochrana sluchu používané vpríslušných
podmienkach, znižujú riziko osobna poranenia.
c) Zabránilo náhodnému spusteniu. Uistite
sa, že spínačje vo vypnutej polohe pred
pripojením kzdroju napájania a/alebo
batérie, zdvihnutím alebo prenášaním
náradia. Prenášanie elektrického náradia
sprstom na vypínači alebo pripojený napájací
náradia spôsobuje nehody.
d) Pred zapnutím spínačodstráňte
nastavovacie nástroje alebo skrutkovač.
Francúzsky kľúčalebo kľúč, ktorý ponecháte
pripevnený kotáčajúcej časti elektrického
náradia môže spôsobiťosobna zranenie.
e) Nepreceňujte sa. Udržiavajte stabilný
postoj arovnováhu po celú dobu. To
umožňuje lepšiu ovládateľnosťelektrického
náradia vneočakávaných situáciách.
f) Obliekajte správne. Nenoste voľné oblečenie
alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie
arukavice mimo dosahu pohyblivých častí.

18
SK
Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
zachytené vpohyblivých častíach.
g) Pokiaľje zariadenie vybavené na pripojenie
odsávania prachu azberných zariadení,
zaistite jeho správne pripojenie ariadnu
funkciu. Použitie odsávania prachu môže
znížiťriziká spojené sprachom.
h) Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané
zčastého používania nástroja dodali se-
bavedomie azačali ste ignorovaťprincípy
bezpečnosti nástroja. Neopatrná činnosť
môže spôsobiťvážne zranenie vrámci zlomku
sekundy.
4) Používanie astarostlivosťelektrického
náradia
a) Nenúťte elektrické náradie. Používajte
správny typ náradia pre vašu aplikáciu.
Správne elektrické náradie budu pracovať
lepšie abezpečnejšie rýchlosťou, pre ktorú
bol navrhnutý.
b)
Nepoužívajte elektrické náradie, ak spínač
nie zapnú avypnú elektrické náradie. Každé
elektrické náradie, ktoré nie sú možné ovládať
spínačom, sú nebezpečné amusí byťopravené.
c) Pred nastavením, výmenou príslušenstva
alebo uskladnením elektrického náradia
odpojte zástrčku od zdroja energie
abatéria od elektrického náradia. Tieto
preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú
riziko spustenia náradia náhodne.
d) Uložte elektrické náradie mimo dosahu deti
anedovoľte ostatným osobám, ktoré nie sú
oboznámené selektrickým náradím alebo
stýmto návodom, aby používal elektrické
náradie. Elektrické náradie sú nebezpečné
vrukách nekvalifikovanej operátora.
e) Údržiavate elektrické náradie. Skontrolujte
vychýlenie alebo zaseknutie pohyblivých
častí, poškodenie jednotlivých dielov
ainé okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť
prevádzku elektrického náradia. Vprípade
poškodenia, opravte elektrické náradie
pred použitím. Veľa nehôd je spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrické náradie.
f) Udržiavajte rezné nástroje ostré ačisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sú menej náchylnézviazaťa
sa ovládajúlepšie.
g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo
adržiaky nástrojov vsúlade stýmito
pokynmi, sprihliadnutím na pracovné
podmienky aprácu, ktorá bude vykonaná.
Použitie elektrického náradia na iné účely,
ako určené účely môže viesťknebezpečným
situáciám.
h) Rukoväte aúchytné povrchy uchovaj-
te suché, čisté abez olejov amazadiel.
Šmykľavé rukoväte aúchytné povrchy
neumožňujú vneočakávaných situáciách
bezpečnú manipuláciu akontrolu nad
nástrojom.
5) Použitie astarostlivosťnástroje batérie
a) Nabíjajte iba vnabíjačke určenej výrobcom.
Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ
akumulátora môže vytvoriťnebezpečenstvo
požiaru pri použití siným akumulátorom.
b) Používajte elektrické náradie iba svýslovne
určenými akumulátormi. Použitie iných
typov akumulátorov môže vytváraťriziko
zranenia apožiaru.
c) Keďakumulátory niesú používany, držte
ho mimo dosahu kovových predmetov ako
sú kancelárske sponky na papier, kľúče,
klince, skrutky alebo iné drobné kovové
predmety, ktoré môžu nadviazaťspojenie
zjedného terminálu do druhého. Skrat
medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť
popáleniny alebo požiar.
d) Vnevhodných podmienkach, kvapalina môže
byťvyhodený zakumulátora; vyhnúťsa
kontaktu. Pri náhodnom kontakte opláchnite
vodou. Vprípade, že kvapalina kontaktuje
očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina,
ktorá je vyhodený zbatérie môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
e) Nepoužívajte akumulátorovú batériu
alebo nástroj, ktoré sú poškodené alebo
upravené. Poškodené alebo upravené batérie
môžu vykazovaťnepredvídateľné správanie,
ktoré môže maťza následok požiar, výbuch
alebo riziko zranenia.
f) Akumulátorovú batériu alebo nástroj nevy-
stavujte ohňu alebo nadmerným teplotám.
Vystavenie ohňu alebo teplote prevyšujúcej
130°C môže spôsobiťvýbuch. POZNÁM-
KA Teplota „130 °C“ je ekvivalentná teplote
„265°F“.
g) Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa nabíja-
nia aakumulátorovú batériu alebo nástroj
nenabíjajte mimo teplotného rozsahu

19
SK
uvedeného vpokynoch. Nesprávne nabíjanie
alebo nabíjanie pri teplotách mimo špecifiko-
vaného rozsahu môže poškodiťbatériu azvýšiť
riziko požiaru.
6) Servis
a) Spýtajte kvalifikovaného opravára
opraviťelektrické náradie iba pomocou
originálnych náhradných dielov. Tým
bude zabezpečené, že zostane zachovaná
bezpečnosťelektrického náradia.
b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených
akumulátorových batérií. Servis akumulátor-
ových batérií by mal vykonávaťvýlučne výrob-
ca alebo autorizovaný poskytovatelia servisu.
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE
BATÉRIU
a) Batériu neotvárajte. Nebezpečenstvo skratu.
b) Batériu chráňte pred teplom, napr. pred
nepretržitým intenzívnym slnečným
svetlom, požiarom, vodou avlhkosťou.
Nebezpečenstvo výbuchu.
c) Vprípade poškodenia anevhodného
používania batérie sa môžu vytváraťvýpary.
Vprípade problémov vyvetrajte oblasť
avyhľadajte zdravotnícku pomoc.Výpary
môžu podráždiťdýchací systém.
d) Batériu používajte výlučne vspojení svaším
produktom značky Ferm. Len toto samotné
opatrenie chráni batériu pred nebezpečným
preťažením.
e) Batériu môžu poškodiťostré objekty,
ako napríklad klince alebo skrutkovače,
prípadne externe vyvíjaná sila. Môže
vzniknúťvnútorný skrat abatéria môže zhorieť,
dymiť, vybuchnúťalebo sa prehriať.
2. INFORMÁCIE OVÝROBKU
Cieľové použitie
Používajte len nasledujúcu nabíjačku zplatformy
batérií FERM POWER 20V. Používanie
akýchkoľvek iných nabíjačiek môže spôsobiť
vážne zranenie alebo poškodenie batérie.
Rýchlonabíjačka CDA1137
Batérie platformy batérií FERM POWER 20V sú
vzájomne zameniteľné so všetkými nástrojmi
platformy batérií FERM POWER 20V.
Technické špecifikácie
Č. modelu CDA1136
Typ batérie Lítium-iónová
Napätie 20 V
Kapacita 2,0 Ah
Odporúčaná nabíjačka CDA1137
Hmotnosť0,3 kg
POPIS
Čísla uvedené vtexte sa odvolávajú na obrázky
na strane 2.
1. Tlačidlo uvoľnenia batérie
2. Tlačidlo LED indikátorov batérie
3. LED indikátory batérie
4. Batéria
3. OBSLUHA
Pred akoukoľvek prácou na náradí
vyberte batériu.
Batéria sa pred prvým použitím musí
nabiť.
Vloženie batérie do zariadenia
obr. B
Pred pripojením knabíjačke alebo
vložením do zariadenia skontrolujte, či je
exteriér batérie čistý asuchý.
1. Batériu (4) vložte do základne zariadenia podľa
znázornenia na obr. B.
2. Batériu tlačte ďalej dopredu, kým nezapadne
na miesto.
Vybratie batérie zo zariadenia
obr. B
1. Stlačte tlačidlo odomknutia batérie (1)
2. Vytiahnite batériu zo zariadenia podľa
znázornenia na obr. B.
Kontrola stavu nabitia batérie
obr. A
• Ak chcete skontrolovaťstav nabitia batérie,
nakrátko stlačte tlačidlo (2) na batérií.

20
SK
• Batéria má 3 svetlá signalizujúce úroveň
nabitia, pričom čím viac ich svieti, tým viac je
batéria nabitá.
• Keďsvetielka nesvietia, znamená to, že batéria
je vybitá amusí sa okamžite nabiť.
Keďsa zariadenie dlhší čas nebude
používať, najlepšie je batériu uskladniť
vnabitom stave.
4. ÚDRŽBA
Pred čistením aúdržbou vždy vypnite
zariadenie azo zariadenia vyberte
akumulátor.
Puzdro zariadenia vyčistite jemnou tkaninou,
podľa možností po každom použití. Uistite sa,
že vetracie otvory neobsahujú prach anečistoty.
Odolné nečistoty odstráňte jemnou tkaninou
navlhčenou vmydlovej vode. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ako benzín, alkohol, amoniak apod.
Takéto chemické látky poškodia syntetické
komponenty.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Chybné alebo vyradené elektrické či
elektronické zariadenia musia byť
zberané vpríslušných recyklačných
zberniach.
Len pre krajiny ES
Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť
komunálneho odpadu. Podľa Európskej
smernice 2012/19/ES ovyradených elektrických
aelektronických zariadeniach ajej implementácie
do národného práva sa elektrické náradie, ktoré
je viac nepoužiteľné, musí zberaťako separovaný
odpad alikvidovaťekologickým spôsobom.
ZÁRUKA
Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa
najvyšších noriem kvality azaručuje sa, že
neobsahujú chyby materiálu avyhotovenia, ato
počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína
dňom originálneho zakúpenia. Ak by sa počas
tohto obdobia uproduktu vyskytlo akékoľvek
zlyhanie, ato zdôvodu chybného materiálu a/
alebo vyhotovenia, potom priamo kontaktujte
predajcu produktov značky FERM.
Nasledujúce okolnosti sú ztejto záruky vylúčené:
• Vykonali sa opravy alebo pozmenenia,
prípadne sa zaznamenal pokus oopravu
alebo pozmenenie zariadenia zo strany
neautorizovaných servisných stredísk.
• Normálne opotrebovanie.
• Nástroj sa zneužíval, nesprávne používal alebo
sa vykonávala nevhodná údržba.
• Použili sa neoriginálne náhradné diely.
Táto záruka predstavuje výlučnú vyslovenú alebo
skrytú záruku uskutočnenú zo strany spoločnosti.
Neexistujú žiadne iné vyslovené alebo skryté
záruky, ktoré by dopĺňali túto záruku, ato vrátane
skrytých záruk obchodovateľnosti avhodnosti
na príslušný účel. Za žiadnych okolností nebude
spoločnosťFERM zodpovedná za akékoľvek
náhodné alebo následné škody. Opravné
prostriedky predajcov budú obmedzené na
opravu alebo výmenu nevyhovujúcich zariadení
alebo dielov.
Produkt apoužívateľská príručka podliehajú
zmenám. Špecifikácie sa môžu zmeniťbez
predchádzajúceho upozornenia.
Table of contents
Popular Batteries Pack manuals by other brands

Energizer
Energizer xp8000 user manual

LORCH
LORCH MobilePower 1 Operation manual

Storch
Storch 60 20 01 Translation of the original instruction

Master Battery
Master Battery UPOWER Ecoline UE-12Li150 manual

National Luna
National Luna Portable Power Pack II owner's manual

Panasonic
Panasonic FZ-VZSU1HU operating instructions