Festool HKC 55 EB User manual

1
1-2
1-3
1-4
1-1
1-10
1-12
1-11
1-13
1-18
1-9
1-8
1-7
1-1
1-6
1-5
1-16
1-151-14
1-17

2 A
2 B
2
klick
1

3
4
47°
0° - 50°
3-1
4-2
4-1
+FS
0°
50°

5
6
5-2
5-1
5-3
5-4
5-5
5-6
5-7
5-8
5-9
5-10
5-11
1
2
6-1
6-2
6-3

7
8
7-2
8-4
8-9
8-3
8-7
8-5
8-6
8-2
8-8
8-1
7-1
0°
45°

목차
1 기호............................................................7
2 안전 수칙.................................................... 7
3 기본 용도.................................................. 11
4 기술 제원.................................................. 11
5 공구 구성 요소...........................................12
6 배터리팩................................................... 12
7 설정..........................................................12
8 전동 공구를 이용한 작업............................ 14
9 유지보수 및 관리....................................... 14
10 액세서리................................................... 15
11 환경..........................................................15
12 일반 지침.................................................. 16
13 문의..........................................................16
1 기호
일반적인 위험에 대한 경고
감전에 대한 경고
사용 설명서, 안전 수칙을 읽으십시오!
귀마개를 착용하십시오!
공구를 교체할 때는 반드시 보호 장갑을 착
용하십시오!
방진 마스크를 착용하십시오!
보안경을 착용하십시오!
가정용 쓰레기로 폐기하지 마십시오.
톱과 톱날의 회전 방향
STOP
전기 역학적인 퀵 브레이크 기능
톱날 측정
a ... 직경
b ... 위치 구멍
공구 장비에는 데이터 저장을 위한 칩이 포
함되어 있습니다. 단원 참조 12.1
유용한 정보, 지침
행동 지침
배터리팩을 풉니다.
배터리팩 삽입
손과 손가락 부위 압착 위험!
위험 영역! 손을 가까이하지 마십시오!
2 안전 수칙
2.1 전동 공구 관련 일반 안전 수칙
경고! 전동 공구에 해당되는 모든 안전 수칙,
지침, 그림 및 기술 자료를 숙지하십시오.다음
지침을 준수하지 않으면 전기 쇼크, 화재 및/또는 심
각한 상해가 야기될 수 있습니다.
모든 안전 수칙 및 지침은 언제든지 참조할 수 있도
록 잘 보관하십시오.
본 안전 수칙에서 사용되는 '전동 공구'는 (전선을 통
해) 전기 동력을 얻는 공구와 (전선 없이) 배터리에
서 전기 동력을 얻는 공구를 말합니다.
1 작업장 안전
a. 작업장을 잘 정돈하고, 밝은 조명을 사용하십시
오. 정리정돈 상태가 불량하거나 조명이 어두운
작업장에서는 사고가 발생할 수 있습니다.
b. 가연성 액체, 기체 또는 분진이 있어 폭발 위험
이 있는 작업장에서는 전동 공구를 사용하지 마
십시오.전동 공구에서 발생하는 불꽃으로 인해
분진 또는 가연성 기체가 발화할 수 있습니다.
c. 전동공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람
들이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오.주위
가 산만하면 전동 공구를 제대로 통제하지 못할
수 있습니다.
2 전기 안전
a. 전동 공구의 커넥터 플러그를 소켓에 올바르게
끼워야 합니다. 플러그를 어떤 식으로든 변형
해서는 안 됩니다. 접지된 전동 공구에서 어댑
터 플러그를 사용해서는 안 됩니다. 변형되지
않은플러그와 호환되는 소켓을 사용하면 감전
위험이 줄어듭니다.
b. 파이프, 히터, 전기/가스렌지, 냉장고 등의 접지
표면과 직접 접촉하면 안 됩니다.신체가 접지되
면, 감전 위험이 높아집니다.
c. 전동 공구를 비나 습기에 노출시키지 마십시오.
전동 공구에 물이 들어가면 감전 위험이 높아집
니다.
d. 연결 케이블로 전동 공구를 운반하거나 매달아
서는 안 되며, 연결선을 당기면서 소켓에서 플
러그를 빼면 안 됩니다. 연결 케이블이 고열, 오
일, 날카로운 모서리, 이동하는 물체에 노출되
지 않도록 주의하십시오. 연결 케이블이 손상되
거나 엉키면 감전 위험이 높아집니다.
한국어
7

e. 실외에서 전동 공구를 사용하는 경우에는 실외
용 연장 케이블을 사용하십시오.실외용 연장 케
이블을 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
f. 습한 장소에서 전동 공구를 사용해야 하는 경우
에는 누전 차단기를 사용하십시오.누전 차단기
를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3 작업자 안전
a. 전동 공구를 사용할 때는 주의하면서 작업에 집
중하십시오. 피곤한 상태이거나 약물, 주류 또
는 의약품을 복용한 상태에서는 전동 공구를 사
용하지 마십시오. 전동 공구를 사용할 때는 한
순간의 부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습
니다.
b. 항상 개인 보호 장비와 보안경을 착용하십시오.
전동 공구의 유형과 작업 방식에 따라 부상 방
지를 위해 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안
전모, 귀마개 등의 개인 보호 장비를 착용해야
부상 위험이 줄어듭니다.
c. 공구가 갑자기 작동하지 않도록 주의하십시오.
전동 공구를 전원 공급 장치 또는 배터리에 연
결하거나, 집어 들거나 운반하려는 경우에는 먼
저 공구의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오.
전동 공구를 운반할 때 손가락이 스위치에 닿아
있거나 전동 공구가 켜진 상태에서 전원 공급
장치에 연결하면 사고가 발생할 수 있습니다.
d. 전동 공구를 켜려면 먼저 조정 도구 또는 렌치
를 분리하십시오.전동 공구의 회전부에 다른 도
구나 렌치가 있으면 부상이 발생할 수 있습니
다.
e. 불안정한 자세로 작업하지 않도록 주의하십시
오. 항상 안정적으로 선 자세에서 평형을 유지
하십시오. 자세가 안정적이면 예상치 못한 상황
에서도 전동 공구를 효과적으로 통제할 수 있습
니다.
f. 작업에 적합한 보호복을 착용하십시오. 너무 헐
렁한 복장이나 장신구를 착용해서는 안 됩니다.
작동부에 머리카락 또는 옷이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴 머리카락
은 회전 부분에 말려 들어갈 수 있습니다.
g. 집진기 및 분진 수거 장치를 설치할 수 있는 경
우, 올바르게 연결한 후 사용해야 합니다.집진
기를 사용하면 분진에 의한 사고 발생을 줄일
수 있습니다.
h. 안전 수칙을 무시해서는 안 됩니다. 전동 공구
를 여러 번 사용해서 잘 알고 있는 경우에도 반
드시 안전 사용 규칙을 따르시기 바랍니다.한순
간의 부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습니
다.
4 전동 공구의 사용 및 작동 방법
a. 전동 공구를 과부하 상태로 사용하지 마십시오.
원래의 작업 용도로만 전동 공구를 사용하십시
오.호환이 가능한 전동 공구를 사용하면 작업
효율이 향상되며 지정된 전원 범위에서 더욱 안
전하게 작업할 수 있습니다.
b. 스위치가 제대로 작동하지 않는 전동 공구는 사
용하지 마십시오.정상적으로 켜거나 끌 수 없는
전동 공구는 위험하므로 수리해야 합니다.
c. 기기의 설정을 변경하거나, 공구 비트를 교체하
거나, 전동 공구를 사용하지 않고 옆에 내려 놓
으려면 먼저 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 배
터리가 탈착식이면 배터리를 분리하십시오.이
와 같이 조치하면 전동 공구가 갑자기 작동하는
사고를 예방할 수 있습니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오. 공구 사용에 익숙하지
않거나 본 설명서를 숙지하지 않은 사람이 전동
공구를 사용하는 일이 없도록 하십시오.사용 경
험이 없는 작업자가 전동 공구를 사용하면 사고
가 발생할 수 있습니다.
e. 전동 공구와 공구 비트를 주의해서 관리하십시
오. 작동부가 제대로 작동하고 걸리지 않는지
확인하십시오. 손상되거나 심하게 파손된 부분
이 전동 공구의 작동을 방해하고 있지 않은지도
확인해야 합니다. 파손된 부분이 있으면 전동
공구를 사용하기 전에 수리하십시오.관리가 미
흡한 전동 공구에서 많은 사고가 발생하고 있습
니다.
f. 컷팅 공구의 날은 날카롭고 청결한 상태로 유지
하십시오.컷팅날을 날카롭게 유지하고 잘 관리
하면 걸림 현상이 줄어들고 공구를 더욱 쉽게
조작할 수 있습니다.
g. 본 수칙에 따라 전동 공구와 공구 비트 등을 사
용하십시오. 작업 조건이 처리할 작업에 적합한
지 확인하십시오.전동 공구를 정해진 용도가 아
닌 다른 용도로 사용하면 위험한 상황이 발생할
수 있습니다.
h. 손잡이와 손잡이면은 건조한 상태로 청결하게
유지하고, 오일 및 그리스가 남아 있지 않게 하
십시오.손잡이와 그립면이 미끄러우면 미끄러
우면 예상치 못한 상황에서 전동 공구를 안전하
게 조작하지 못할 수 있습니다.
5 충전 공구의 사용 및 작동 방법
a. 배터리를 충전할 때는 제조사에서 추천한 충전
기만 사용하십시오. 배터리에 적합하지 않은 충
전기를 사용하면 발화의 위험이 있습니다.
b. 전동 공구에 적합한 배터리만 사용하십시오.전
동 공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 상
해 및 발화의 위험이 높아집니다.
c. 사용하지 않는 배터리는 서류 클립, 동전, 열쇠,
못, 스크류 등의 작은 금속 물체와 접촉하지 않
도록 보관하십시오.배터리 접점 사이에서 단락
이 발생하면 연소 또는 화재가 일어날 수 있습
니다.
d. 배터리를 올바르게 사용하지 않으면 배터리액
이 새어나올 수 있습니다. 흘러나온 액체와의
접촉을 피하십시오. 의도치 않게 배터리액과 접
한국어
8

촉한 경우 물로 씻어내십시오. 배터리액이 눈에
들어간 경우, 의사의 진료를 받으십시오.배터리
액이 신체에 묻으면 피부 장애나 화상이 발생할
수 있습니다.
e. 손상되거나 변형된 배터리는 사용하지 마십시
오.손상되거나 변형된 배터리는 예기치 못한 상
황을 야기하여 화재, 폭발 및 상해 사고를 발생
시킬 수 있습니다.
f. 배터리를 화기 또는 고열에 노출시키지 마십시
오.배터리가 130 °C를 넘는 화기 또는 온도에
노출되면 폭발할 수 있습니다.
g. 충전과 관련된 모든 수칙을 따르고, 사용 설명
서에 명시된 온도 범위를 초과하는 환경에서는
배터리 또는 충전 공구를 절대 충전하지 마십시
오.잘못된 방식으로 충전하거나 허용된 범위 이
외의 온도에서 충전하면 배터리가 파손되고 발
화될 수 있습니다.
6 서비스
a. 공인된 전문가에게 전동 공구의 수리를 의뢰하
고 정식 부품을 사용하십시오. 이와 같이 관리
해야 전동 공구를 안전하게 사용할 수 있습니
다.
b. 파손된 배터리를 직접 수리하지 마십시오.배터
리의 수리는 작업은 제조사 또는 권한을 위임받
은 고객 서비스센터에서만 진행해야 합니다.
c. 수리 및 유지보수 작업 시에는 정품만 사용하십
시오. 호환이 되지 않는 액세서리 또는 부품을
사용하면 감전 등의 상해 사고가 발생할 수 있
습니다.
충전기 및 배터리팩 사용 설명서에 유의하십시오.
2.2 전기원형톱 관련 안전 지침
절단 방법
–위험! 절단 영역 안쪽과 톱날 부분에 손을
대지 마십시오. 다른 한손으로 보조 손잡이나
모터 하우징을 잡으십시오. 양손으로 공구를 잡
고 있으면 톱날로 인한 부상을 방지할 수 있습
니다.
–가공물 아래쪽에 손을 대지 마십시오. 아래쪽은
보호 커버로 톱날이 보호되지 않습니다.
–가공물 두께에 맞춰서 절단 깊이를 변경하십시
오. 가공물 아래로 톱니 하나보다 작은 높이가
보여야 합니다.
–절단할 가공물을 절대로 손 안이나 다리 위로
고정하지 마십시오. 안정적인 마운트에 가공물
을 고정하십시오. 가공물을 올바르게 고정하는
것은 신체 접촉, 톱날 끼임 또는 제어력 상실의
위험을 최소화하기 위해 중요합니다.
–공구 비트가 숨은 전선과 접촉할 가능성이 있는
작업을 수행할 때는 공구의 절연된 손잡이 면을
잡아야 합니다. 전압이 흐르는 전선과 접촉하면
전동 공구의 금속 부품에도 전압이 흘러서 감전
이 발생할 수 있습니다.
–길이 절단 시 반드시 스톱 장치나 직선 엣지 가
이드를 사용하십시오. 절단 정확성을 높이고 톱
날 끼임의 위험을 줄여줍니다.
–항상 올바른 사이즈와 연결홀(예: 마름모형 또
는 원형)에 맞는 톱날을 사용하십시오. 톱의 장
착 부품에 맞지 않은 톱날은 불안정하게 작동하
여 통제력을 잃게 만듭니다.
–손상되었거나 적합하지 않은, 톱날 클램핑 플랜
지나 클램핑 나사를 사용하지 마십시오. 톱날
클램핑 플랜지와 클램핑 나사는 공구에 따라 최
적의 성능과 작업 안전을 위해 특수 설계되었습
니다.
킥백 – 발생 원인 및 해당 안전 수칙
– 킥백은 톱날이 걸리거나 끼이거나 방향이 잘못
되었을 때 나타나는 갑작스러운 반응이며, 제어
되지 않은 톱이 들어올려지면서 가공물에서 벗
어나 작업자 쪽으로 향합니다
– 좁아진 톱 간극에 톱이 걸리거나 끼이면, 막힘
이 발생하면서 구동력에 의해 기기가 작업자 쪽
으로 반동됩니다.
– 절단선의 톱날이 뒤틀리거나 잘못 정렬되면, 톱
날의 뒤쪽 톱니가 가공물 표면에 걸리면서 톱날
이 톱 간극을 벗어나 작업자 쪽으로 향하게 됩
니다.
톱을 잘못된 방법으로 또는 미숙하게 사용하는 경우
에 킥백이 발생할 수 있으며, 다음 방법으로 이를 예
방할 수 있습니다.
–양손으로 단단히 공구를 잡고, 반동력을 막을
수 있는 위치에 팔을 두십시오. 톱날은 반드시
작업자의 측면에 있어야 하고, 절대로 작업자의
신체와 일직선으로 두어서는 안 됩니다. 킥백
현상이 발생한 경우 톱이 뒤로 튈 수 있지만, 적
절한 조치를 취하면 작업자가 반동력을 막을 수
있습니다.
–톱날 끼임이나 작업 중단이 발생했을 때는
ON/OFF 스위치를 해제하고, 톱날이 정지할
때까지 톱을 가공물 안에 그대로 두십시오. 톱
날이 움직이는 동안은 절대로 톱을 가공물에서
제거하려고 하거나 뒤로 빼내려고 해서는 안 되
며, 그렇지 않을 경우 킥백이 발생할 수 있습니
다. 톱날 끼임이 발생하는 원인을 조사하고 해
결하십시오.
–가공물에 끼인 톱을 다시 시작하고자 할 때는
톱 간극에 있는 톱날의 중심을 조절해서 톱니가
가공물에 끼이지 않도록 하십시오. 톱날이 끼인
상태에서 톱 작업을 다시 시작하면 톱날이 가공
물 밖으로 나오거나 킥백이 발생할 수 있습니
다.
–톱날 걸림으로 인해 킥백이 발생하지 않도록 큰
패널에 지지대를 설치하십시오. 대형 패널은 자
체 중량 때문에 아래로 처지는 경향이 있습니
다. 판재의 경우 톱 간극 주변과 가장자리 양측
을 모두 지지해 주어야 합니다.
한국어
9

–무디거나 손상된 톱날을 사용하지 마십시오. 무
디거나 정렬이 잘못된 톱니는 좁은 톱 간극으로
인해 마모 증가, 톱날 끼임 및 킥백을 유발합니
다.
–절단 작업 전에 절단 깊이 및 각도 조절장치를
고정하십시오. 절단 작업 중에 조절 장치가 변
경되면 톱날 끼임이나 킥백이 발생할 수 있습니
다.
–기존의 벽 부분 또는 보이지 않는 다른 영역을
절단할 때는 각별히 주의하십시오. 절단 중에
플런지 컷 톱날이 숨어 있는 물체에 가로막혀서
킥백을 유발할 수 있습니다.
아래쪽 보호 커버의 기능
–사용하기 전 매번 아래쪽 보호 커버가 이상 없
이 잘 잠겨지는지 체크하십시오. 아래쪽 보호
커버를 자유롭게 움직이기 어렵고, 즉시 잠겨지
지 않는다면 쏘잉 공구를 사용하지 마십시오.
아래쪽 보호 커버가 풀려 있는 위치일 때는 절
대로 이를 고정시키거나 묶지 마십시오. 쏘잉
공구가 돌발적으로 바닥에 떨어지는 경우 아래
쪽 보호 커버가 구부러질 수 있습니다. 리트랙
터 레버를 사용해서 보호 커버를 풀어 준 후 보
호 커버를 자유롭게 움직일 수 있고, 모든 절단
각도 및 깊이에서 어떠한 톱날이나 다른 부분에
도 접촉되지 않는지를 확인하십시오.
–아래쪽 보호 커버용 스프링의 기능을 점검하십
시오. 아래쪽 보호 커버와 스프링에 문제가 있
을 경우 사용 전에 쏘잉 공구를 미리 정비하십
시오. 손상된 부분이 있거나 접착제가 남아 있
는 경우 혹은 칩이 쌓여 있는 경우에는 아래쪽
보호 커버가 제대로 작동하지 않습니다.
–오직 특수 절단 작업 시에만 아래쪽 보호 커버
를 수동으로 푸십시오(예: "플러지 절단 및 각
도 절단"). 리트랙터 레버를 사용해서 아래쪽
보호 커버를 풀고, 톱날이 가공물을 파고 드는
즉시 보호 커버에서 손을 떼십시오. 기타 다른
모든 쏘잉 작업 시에는 아래쪽 보호 커버가 자
동으로 작동됩니다.
–아래쪽 보호 커버가 톱날을 덮지 않은 상태에서
워크벤치나 바닥 위에 톱을 내려놓지 마십시오.
아직 멈추지 상태로 노출된 톱날은 톱을 절단
방향 반대로 움직이면서 앞에 놓인 것들을 절단
하게 됩니다. 톱이 멈추는 시간을 고려하십시
오.
가이드 웨지의 기능 [1-5]
–되도록이면 가이드 웨지에 적합한 톱날을 사용
하십시오. 블레이드 코어가 더 두꺼운 톱날을
사용하게 되면, 가이드 웨지의 기능이 제한될
수 있습니다. 가이드 웨지가 제대로 작동하려면
톱날의 기본 두께가 가이드 웨지보다 작아야 하
고, 톱니 폭은 가이드 웨지 두께보다 커야 합니
다. 톱날이 두꺼워질수록 킥백 위험도 더 증가
함을 유념하십시오.
–가이드 웨지가 휜 상태에서는 톱을 작동하지 마
십시오. 약간의 장애에도 보호 커버 닫힘이 느
려질 수 있습니다.
기타 안전 지침
–본 전동 공구를 작업대 안에 장착하면 안 됩니
다. 타사의 작업대나 직접 만든 작업대에 장착
할 경우 공구의 안전을 보장할 수 없으며, 심각
한 사고가 발생할 수 있습니다.
–칩 배출구를 손으로 잡지 마십시오. 회전되는
부분에서 다칠 수 있습니다.
–탐지기를 이용해 작업 장소에 숨겨진 전선이 있
는지 확인하거나 또는 현지 전기 공급업체에 문
의하십시오. 공구 비트가 전압이 흐르는 전선과
접촉하면 화재 및 전기 쇼크가 발생할 수 있습
니다. 가스관이 손상되면 폭발이 일어날 수 있
습니다. 수도관에 유입되면 물적 피해가 발생할
수 있습니다.
–전동 공구를 내려놓기 전에 공구가 작동을 멈출
때까지 기다리십시오. 전동 공구가 걸려서 공구
에 대한 통제력을 잃을 수도 있습니다.
– 본 공구를 머리 위쪽 작업에 사용하지 마십시
오.
–작업 시 유해한 독성이 포함된 분진이 발생할
수 있습니다(예: 납이 함유된 도료, 일부 목재류
및 금속). 이런 분진을 작업자나 근처에 있는 사
람들이 만지거나 흡입하면 위험할 수 있습니다.
해당 국가에 적용되는 안전 규정에 유의하십시
오.
건강 보호를 위해 P2 등급의 보호 마스크를 착
용하십시오.
밀폐된 공간에서는 충분히 환기를 시키고 이동식 집
진기를 연결하십시오.
–
적합한 개인 보호 장비를 착용하십시오. 방호용
귀마개, 보안경, 분진 발생 작업 시 방진 마스크.
–작업 시 유해한 독성이 포함된 분진이 발생할
수 있습니다(예: 납이 함유된 도료, 일부 목재류
및 금속). 이런 분진을 작업자나 근처에 있는 사
람들이 만지거나 흡입하면 위험할 수 있습니다.
해당 국가에 적용되는 안전 규정에 유의하십시
오.
–하우징 부품에 균열이나 백화 현상 등의 손상이
있는지 점검하십시오. 파손된 부분이 있으면 전
동 공구를 사용하기 전에 수리하십시오.
–충전 전동 공구 작동 시 파워 어댑터나 외부 배
터리팩을 사용하지 마십시오. 배터리팩 충전 시
외부 충전기를 사용하지 마십시오. 제조사가 지
정하지 않은 액세서리를 사용하는 경우 전기 쇼
크 및/또는 심각한 사고가 발생할 수 있습니다.
한국어
10

2.3 그밖의 위험 사항
관련된 모든 설계 규정을 준수하였음에도 불구하고
공구 장비 작동 시에는 다음과 같은 경우 위험할 수
있습니다:
– 쏘 테이블 아래쪽의 열린 공간에서 톱날에 접촉
하는 경우,
– 절단 작업 시 가공물 아래쪽에 튀어 나온 톱날
을 접촉하는 경우,
– 다음과 같이 회전하는 부품을 측면에서 건드린
경우: 톱날, 클램핑 플랜지, 플랜지 나사,
– 공구가 가공물에 끼었을 때 킥백이 발생한 경
우,
– 전압성 부품의 커버가 열린 상태에서 전원 플러
그를 분리하지 않고 건드린 경우,
– 가공물 부재가 주변으로 날아감,
– 손상된 공구에서 가공물 부재가 주변으로 날아
감,
– 소음 발생
– 분진 배출
2.4 알루미늄 가공
알루미늄 가공 시 안전을 위한 준수 사항:
–보안경을 착용하십시오!
– 전동 공구를 정전 방지 집진 호스가 포함된, 호
환 가능한 집진기에 연결하십시오.
– 전동 공구 모터 하우징에 쌓인 분진을 정기적으
로 청소합니다.
– 알루미늄 톱날을 사용하십시오.
– 판재를 절단할 때는 석유 오일로 윤활 작업을
해야 하며, 두께가 얇은 프로파일(3 mm 이하)
은 윤활제 없이 가공할 수 있습니다.
2.5 배출값
EN 62841에 따라 산출된 대표적인 값:
음압 레벨 LPA = 96 dB(A)
소음 레벨 LWA = 107 dB(A)
오차 K = 4 dB
주의
소리가 울리는 작업 시
청각 손상
►청력 보호장치를 사용합니다.
진동 배출 값 ah (3방향의 벡터합) 및 불확도 K 산출
기준EN 62841:
목재 절단 ah ≤ 2.5 m/s2
K = 1.5 m/s2
알루미늄 절단 ah ≤ 2.5 m/s2
K = 1.5 m/s2
제시된 배출값은(진동, 소음)
– 전동 공구를 비교하는 용도로 사용됩니다.
– 작업 중의 진동 및 소음 부하와 관련된 예비값
을 산출하는 용도로도 사용됩니다.
– 전동 공구의 기본 용도를 나타냅니다.
주의
배출 값은 제시된 값과 다를 수 있습니다. 공구 사
용 및 가공물의 종류에 따라 다릅니다.
►전체 작동 사이클 동안 실제 부하를 평가해야
합니다.
►실제 부하에 따라 작업자를 보호하기 위한 적절
한 안전 조치를 정해야 합니다.
3 기본 용도
충전 트랙쏘는 다음과 같은 톱질 용도로 적합합니
다:
– 목재 및 유사 목재 소재,
– 플라스터 및 시멘트 복합 섬유 소재,
– 플라스틱,
Festool의 특수 톱날을 장착하면 비경화 철금속 및
비철금속을 절단할 때도 장비 공구를 사용할 수 있
습니다.
아래의 사양을 충족하는 톱날만 사용하십시오.
–EN 847-1에 따른 톱날
– 톱날 직경 160 mm
– 권장 절단 폭 1.8 mm, 최고 2.2 mm, 가이드
웨지 기능 제한됨
– 마운팅 홀 20 mm
– 권장 톱날 두께 1.2 mm, 1.1 - 1.25 mm 범위
내에서 최대로 설정 가능
–9500 rpm 이하의 속도에서 적합
절단석 및 연마석을 사용하지 마십시오.
각 톱날에 알맞은 소재만 절단합니다.
잘못된 사용으로 인한 책임은 사용자에게 있
습니다.
Festool BP 시리즈 동급 전압 배터리팩에 사용할
수 있는 전동 공구.
4 기술 제원
충전 트랙쏘 HKC 55 EB
모터 전압 14.4 - 18 V
회전속도(무부하)4500 rpm
경사도 0° ~ 50°
0°에서 절단 깊이 0 - 55 mm
50°에서 절단 깊이 38 mm
톱날 측정
권장사항 160 x 1.8 x 20 mm
한국어
11

충전 트랙쏘 HKC 55 EB
최대 160 x 2.2 x 20 mm
무게(배터리팩 미포함) 3.4 kg
5 공구 구성 요소
[1-1] 손잡이
[1-2] 스위치 ON 로크
[1-3] 툴 교체용 레버
[1-4] 펜듈럼 가드용 리트랙터 레버
[1-5] 가이드 웨지
[1-6] 펜듈럼 가드
[1-7] 전원 스위치
[1-8] 플런지 기능 레버
[1-9] 절단 깊이 스톱용 2단 분할 눈금(가이드
레일 포함/미포함)
[1-10] 집진 연결부
[1-11] 각도자
[1-12] 각도 설정 버튼
[1-13] 절단 깊이 조정기
[1-14] 배터리팩 용량 표시계 버튼
[1-15] 용량 표시계
[1-16] 배터리팩
[1-17] 배터리팩 분리 버튼
[1-18] 조절 플레이트
사용 설명서의 전반부에 이와 관련된 그림이 나와
있습니다.
그림 또는 설명에 나온 액세서리의 일부는 공급 범
위에 포함되지 않습니다.
6 배터리팩
배터리팩을 삽입하기 전에 배터리 접속부가 깨끗한
지 점검하십시오. 배터리 접속부가 지저분하면 접촉
이 잘 되지 않고, 컨택트가 손상될 수 있습니다.
접촉 불량은 기기 과열 및 손상으로 이어질 수 있습
니다.
[2A] 배터리팩 분리.
[2B]
klick
배터리팩이 고정되도록 끼우십시
오.
충전기와 배터리팩의 용량 표시계를 포함 기타
정보는 충전기와 배터리팩 사용 설명서를 참조
하십시오.
7 설정
경고
상해 위험, 감전
►작업을 할 때마다 공구 장비에서 먼저 배터리팩
을 분리하십시오!
7.1 전자 장치
부드러운 시동
전자식으로 시동을 제어하므로 공구에서 부드럽게
시동이 걸립니다.
일정한 속도 유지
모터 속도는 전자 제어를 통해 일정하게 유지됩니
다. 즉, 부하가 걸려도 절단 속도가 일정하게 유지됩
니다.
전류 제어 기능
전류 제어 기능은 극도의 과부하 시 전력이 지나치
게 높게 소비되지 않도록 합니다. 이때 모터 속도가
감소될 수 있습니다. 모터는 부하가 감소되는 즉시
원래대로 작동됩니다.
브레이크
HKC 55 EB에는 전자 제동 기능이 있습니다. 전원
을 끄면 전자 제동에 의해 약 2초 내에 톱날이 정지
됩니다.
재시동 방지
내장된 재시동 방지 기능은 전원 차단 후 전원 스위
치가 눌러진 상태에서 공구가 저절로 다시 작동하는
것을 방지합니다. 이런 경우 우선 공구를 껐다가 다
시 켜야 합니다.
온도 유지
모터 온도가 너무 높으면 전원 공급 및 속도가 감소
합니다. 본 전동 공구는 모터 팬을 통해 빠르게 냉각
되도록 낮은 출력으로만 작동합니다. 냉각이 되고
나면 전동 공구가 자동으로 다시 높은 출력으로 작
동합니다.
7.2 절단 깊이 설정
절단 깊이는 0 - 55 mm 범위 내에서 설정됩니다.
►절단 깊이 조정을 [3-1] 누릅니다.
►톱 공구를 메인 손잡이를 잡고 위쪽으로 당기거
나 아래쪽으로 누릅니다.
절단 깊이, 가이드 레일 또는 크로스 커팅
가이드 레일 비적용
최대 55 mm
+FS
절단 깊이, 가이드 레일 또는 크로스 커팅
가이드 레일 적용
최대 51 mm
7.3 절단 각도 조절하기
절단 각도를 설정할 때 톱 테이블을 편평한 바
닥면에 놓아야 합니다.
한국어
12

0° ~ 50° 사이:
►회전 버튼을 [4-2] 엽니다.
►톱장치를 원하는 절단 각도까지 [4-1] 젖히십시
오.
►회전 버튼을 [4-2] 닫으십시오.
두 개의 위치는(0°및 50°) 출고 시 설정된 것이
며, 서비스센터에서 재조정할 수 있습니다.
각도 절단 시 해당 절단 깊이는 절단 깊이 눈금
에 표시된 값보다 더 작습니다.
7.4 펜듈럼 가드 조절
주의
부상 위험! 날카로운 모서리 주의!
갑자기 손을 놓게 되면 펜듈럼 가드가 뒤쪽으로 빠
르게 튕겨집니다.
►펜듈럼 가드는 [1-6] 반드시 리트랙터 레버를
사용해서 [1-4] 풀어야 합니다.
7.5 톱날 선택
Festool 톱날은 컬러 링 표시로 구분됩니다. 링의
색상은 톱날 사용에 적합한 소재를 나타냅니다.
경고! 부상 위험! 펜듈럼 후드 장치가 작동하지 않
음! 시멘트 섬유 보드를 톱질할 때는 다이아몬드 톱
날을 사용해서는 안 됩니다!
색상 소재 기호
황색 목재
적색 합판, 광물성 소재
HPL/TRESPA
®
녹색 석고 및 시멘트 계열 칩보드
및 섬유판
청색 알루미늄, 플라스틱
"$3:-
7.6 톱날 교체
경고
부상 위험
►모든 작업 전에 전동 공구에서 전동 공구용 배
터리팩을 제거하십시오.
주의
뜨겁고 날카로운 공구 비트로 인한 부상 위험
►낡거나 손상된 공구 비트는 사용하지 않습니다.
►공구 비트 취급 시 보호장갑을 착용하십시오.
톱날 제거
►톱날을 교체하기 전 톱을 0° 위치로 젖히고, 절
단 깊이를 최대로 설정합니다.
►교체 작업을 위해 톱을 모터 커버 [5-1] 위에 놓
습니다.
►레버를 [5-4] 멈출 때까지 젖힙니다.
►나사를 [5-8] 육각 소켓 렌치로 [5-3] 푸십시오.
►펜듈럼 가드를 [5-7] 리트랙터 레버만 [5-5] 사
용해서 연 다음, 그 상태로 유지합니다.
►톱날 [5-9]을 제거하십시오.
톱날 삽입
경고! 나사와 플랜지의 오염 상태를 점검하고, 손상
되지 않은 깨끗한 부품만 사용하십시오!
►새 톱날을 삽입하십시오.
경고! 톱날 [5-10] 및 톱 [5-6]의 회전 방향이
일치해야 합니다! 이를 지키지 않을 경우 심각한
상해를 입을 수 있습니다.
►당김 핀이 안쪽 플랜지의 리세스 안에 들어가도
록 바깥쪽 플랜지를 [5-11] 삽입하십시오.
►리트랙터 레버에서 [5-5] 손을 떼고, 펜듈럼 가
드가 [5-7] 해당 최종 위치로 복귀되게 하십시
오.
►나사를 [5-8] 단단히 조이십시오.
►레버를 [5-4] 푸십시오.
7.7 집진
경고
분진으로 인한 건강 위협
►집진 작업 없이는 절대 작업을 진행하지 마십시
오.
►국가별 규정에 유의하십시오.
►발암성 물질을 절단할 경우에는 항상 국가 규정
에 따라 적합한 집진기를 사용하십시오. 집진백
을 사용하지 마십시오.
자체 집진 기능
►집진백 [6-3] 커넥터 [6-2] 를 우측으로 돌려 흡
입 노즐 [6-1] 에 고정하십시오.
►먼지를 비울 때는 집진백 커넥터를 좌측으로 돌
려 흡입 노즐에서 분리하십시오.
Festool 이동식 집진기
Festool 이동식 집진기의 집진 연결부 [6-1]에는 직
경 27/32 mm 또는 36 mm(끼임 현상을 줄이기 위
해 36 mm 사용 권장)의 집진 호스를 연결할 수 있
습니다.
직경 27 집진 호스의 연결 장치는 앵글 커넥터 안으
로 연결합니다. 직경 36 집진 호스의 연결 장치는 앵
글 커넥터 위로 연결합니다.
주의! 정전 방지 집진 호스를 사용하지 않으면 정전
기가 발생할 수 있습니다. 작업자 감전 또는 전자 부
품 손상이 발생할 수 있습니다.
한국어
13

8 전동 공구를 이용한 작업
작업 시 다음에 제시된 모든 기본 안전 지침
과 규정에 유의하십시오.
– 전동 공구는 스위치를 켠 상태에서만 가공물 쪽
으로 이동시킵니다.
–사용하기 전 펜듈럼 가드의 기능을 리트랙터 레
버를 [1-4] 사용해서 점검하십시오. 보호 커버
를 자유롭게 움직일 수 있고, 모든 절단 각도 및
깊이에서 어떠한 톱날이나 다른 부분에도 접촉
되지 않는지 확인하십시오. 전동 공구는 올바르
게 작동할 때만 사용하십시오.
– 작업 중에 가공물이 움직이지 않도록 단단히 고
정하십시오.
– 작업 시 집진 호스가 가공물이나 가공물 지지대
또는 바닥의 위험 부위에서 꼬이지 않도록 주의
하십시오.
– 작업을 할 때는 반드시 양손으로 전동 공구의
손잡이 [1-1]를 잡으십시오. 정확한 작업과 플
런지 기능을 위해 반드시 필요합니다. 플런지
컷을 진행할 때는 가공물 안으로 천천히 그리고
균일하게 통과하십시오.
– 톱은 반드시 앞쪽 [8-9]으로 밀고, 절대로 자신
을 향해 뒤쪽 으로 당기지 마십시오.
– 이송 속도를 조절해 톱날 절단선의 과열을 방지
하고, 플라스틱 절단 시 플라스틱이 녹는 것을
방지하십시오. 절단할 가공물이 단단할수록 이
송 속도가 낮아야 합니다.
– 작업 전에 회전 버튼 [1-12]이 단단히 조여졌는
지 확인하십시오.
–주의! 과열 위험! 작업 전에 배터리팩이 안전하
게 고정되어 있는지 확인하십시오.
8.1 전원 켜기/끄기
►스위치 ON 로크를 [1-2] 위쪽으로 미십시오.
►전원 스위치를 [1-7] 누르십시오.
누르기 = 켜기
손떼기 = 끄기
8.2 음향 경고 신호
다음과 같은 작동 상태일 때 음향 경고 신호가 울리
며 전동 공구가 꺼집니다:
peep
배터리 방전 또는 전동 공구 과부하:
►배터리 교체
►전동 공구의 부하를 줄이십시오.
8.3 기준선 따라 절단하기
절단 표시기는 가이드 레일이 없는 상태에서의 절단
경로를 표시합니다:
0° 커팅: [7-1]
45° 커팅: [7-2]
8.4 섹션 절단
쏘 테이블을 앞쪽으로 해서 쏘잉 공구를 가공물 위
에 올려 놓고, 공구 전원을 켠 뒤 절단 방향으로 미십
시오.
8.5 컷아웃 절단(플런지 컷)
킥백 방지를 위해 반드시 다음 지침에 유의해
야 합니다.
– 톱은 항상 쏘 테이블의 뒤쪽 모서리까지 갔을
때 고정된 스토퍼에 안착되게 하십시오.
– 가이드 레일을 사용해서 작업할 때는 톱을 가이
드 레일에서 고정되는 킥백 스톱 FS-RSP에(액
세서리) 안착되게 하십시오.
주의!압착 위험!
맨손으로 플런지 컷을 설정할 때는 항상 먼저
공구를 고정시켜 놓아야 합니다. 톱날의 뒤쪽이나
아래쪽에 절대로 손가락을 두지 마십시오!
조치 방법
►절단 깊이를 설정합니다 - 7.2 본문 참고.
►레버를 [8-1] 아래쪽으로 누릅니다.
톱 공구가 위쪽으로 젖혀지면서 플런지 컷 위치로
들어 갑니다.
►리트랙터 레버를 [8-2] 아래쪽으로 끝까지 누른
후 그 상태로 유지합니다.
펜듈럼 가드가 [8-4] 열리고, 톱날이 개방됩니다.
►톱을 가공물 위에 놓고, 멈춤 위치에(킥백 스톱)
갖다 댑니다.
►톱 전원을 켜십시오.
►톱을 설정된 절단 깊이까지 천천히 아래쪽으로
내리면서 톱이 완전히 맞물리게 합니다. 리트랙
터 레버에서 [8-2] 손을 뗀 후 절단 방향에 따
라 [8-9] 앞쪽으로 미십시오.
홈 부분은 [8-3] 절단 깊이가 최대이고, 가이드 레일
을 사용할 때 톱날의 맨 뒤쪽 교점을 의미합니다(지
름 160 mm).
9 유지보수 및 관리
경고
상해 위험, 감전
►유지보수 및 관리 작업을 하기 전에 항상 전동
공구로부터 배터리팩을 분리하십시오.
►모터 하우징을 열어서 작업해야 하는 모든 유지
보수 작업 및 수리 작업은 공인된 고객 서비스
센터를 통해서만 진행할 수 있습니다.
고객 서비스 및 수리 제조사 또는 서비
스 센터에서만 정식 고객 서비스와 수리
서비스가 제공됩니다. 가까운 지점 주
소: www.festool.co.kr/service
한국어
14

Festool의 정품 스페어 부품만 사용하
십시오. 주문 번호:
www.festool.co.kr/service
EKAT
1
235
4
공구 장비, 특히 조절 장치 및 가이드를 정기
적으로 청소하는 것은 안전을 위해서 중요합
니다.
다음 지침을 준수하십시오.
►손상된 안전 장치 및 부품(예: 공구 교체용 레
버 [1-3])은 공인된 서비스 센터에서 적절한 서
비스를 받거나, 사용 설명서에 별도로 표시되어
있지 않다면 새것으로 교체해야 합니다.
►충분히 환기가 이루어지도록 하우징 내 환기구
는 항상 깨끗하게 유지하십시오.
►전동 공구에서 파편과 칩을 제거할 때는 모든 구
멍에서 집진하십시오. 절대로 보호 커버 를 열지
마십시오.
►펜듈럼 가드는 항상 자유롭게 움직이고 저절로
닫힐 수 있어야 합니다. 펜듈럼 가드의 주변은
항상 깨끗하게 유지하십시오. 압축 공기나 솔을
이용해 분진과 톱밥을 청소합니다.
►공구, 충전기, 배터리 팩에서 접촉한 부분을 청
결한 상태로 유지하십시오.
►석고 및 시멘트 계열 섬유판을 작업할 때는 특히
공구 장비를 깨끗이 청소하십시오. 전동 공구 및
ON/OFF 스위치의 환기구를 유분기 없는 건조
한 압축 공기로 청소해줍니다. 그렇지 않을 경우
전동 공구 하우징 내에서 및 ON/OFF 스위치 부
분에서 석고 함유 분진이 침전되고, 공기 수분과
결합한 후 경화될 수 있습니다. 이로 인해 스위
치 기계장치가 손상될 수 있습니다.
10 액세서리
액세서리 및 공구 주문 번호는 Festool 카탈로그 또
는 인터넷 www.festool.co.kr에서 확인하십시오.
Festool은 표시된 액세서리 외에도 쏘잉 공구를 다
양하고 효과적으로 구성할 수 있도록
• 평행 사이드 펜스, 확장식 테이블 PA-HKC 55
• 킥백 스토퍼 FS-RSP
• 평행 사이드 펜스 FS-PA 및 확장 가이드 FS-
PA-VL
• 측면 집진 커버, 마이너스 몰딩용 ABSA-TS 55
10.1 톱날, 기타 액세서리
Festool은 다양한 소재를 신속하고 깔끔하게 컷팅
할 수 있도록 Festool 톱의 모든 사용 용도에 적합
한 톱날을 제공하고 있습니다.
10.2 가이드 레일
가이드 레일을 사용하면 정확하고 깔끔하게 절단할
수 있고, 동시에 가공물 표면의 손상을 방지할 수 있
습니다.
가이드 시스템은 폭넓은 액세서리와 함께 정확한 앵
글 컷, 마이터 컷 및 조정 작업을 수행합니다. 클램프
[8-7] 고정 방식으로 단단한 고정과 안전한 작업이
가능합니다.
►조절 플레이트로 [8-8] 톱 테이블이 가이드 레
일 위에서 가이드되는 간격을 조절하십시오.
가이드 레일을 처음 사용하기 전에 다음과 같이 스
플린터 가드를 [8-5] 절단하십시오:
►전체 가이드 플레이트와 더불어 톱을 가이드 레
일의 뒤쪽 말단에 놓으십시오.
►톱을 0° 위치로 젖히고, 절단 깊이를 최대로 설
정합니다.
►톱 전원을 켜십시오.
►스플린터 가드를 중단 없이 천천히 전체 길이에
걸쳐 치수에 맞게 자르십시오.
스플린터 가드의 가장자리가 절단면과 정확하게 일
치합니다.
스프린터 가드를 자르기 위해 테스트 목재에
가이드 레일을 올려 놓으십시오.
10.3 크로스 컷팅 가이드 레일
크로스 커팅 가이드 레일은 목재 및 패널재에 대한
톱 작업에 적합합니다.
이를 사용하면 정밀하고 깔끔한 절단이 가능하며,
특히 앵글 컷을 쉽고 반복 정확도를 높여 진행할 수
있습니다. 톱질을 마치면 톱이 자동으로 초기 위치
로 복귀됩니다.
크로스 커팅 가이드 레일 FSK 사용 설명서에 유의
하십시오.
11 환경
공구 장비를 가정용 쓰레기로 폐기하지 마십
시오! 공구, 액세서리 및 포장재는 환경 보호
법에 따라 재활용됩니다. 통용되는 국가별
규정을 준수하십시오.
폐기 처리하기 전 (해당 제품에 존재하는 경우) 폐배
터리 및 폐축전지가 제품 내부에 밀폐되어 있는 경
우가 아니라면, 이를 방전시킨 후 제품에서 분리하
고, 마찬가지로 라이트 또한 손상 없이 폐제품으로
부터 분리할 수 있으므로 이를 미리 빼놓도록 하십
시오. 이렇게 해야만 폐배터리류를 올바르게 재활용
할 수 있습니다.
유럽 국가의 경우만: 전기 및 전자 폐기 장치에 관한
유럽 가이드라인 및 국가법 이행에 따라 사용한 전
동 공구는 분리 수거 후 환경 보호법에 따라 재활용
해야 합니다.
규정에 따라 폐기 처리할 수 있는 수거업체에 관한
정보는 아래 www.festool.co.kr/recycling 정보
를 참고하십시오.
REACH 규정 관련 정보: www.festool.kr/reach
한국어
15

12 일반 지침
12.1 데이터 보호 관련 정보
해당 전동 공구는 공구 데이터 및 작동 데이터 자동
저장을 위한 칩이 포함되어 있습니다. 저장된 데이
터에 직접적인 개인 정보는 포함되어 있지 않습니
다.
해당 데이터는 특수 장치를 이용하여 비접촉 방식으
로 판독 가능하며, Festool에서 고장 진단, 수리 및
보증 처리와 품질 개선 또는 후속 개발 용도로만 사
용할 수 있습니다. 고객의 명문상 동의 없이는 이러
한 용도 외에 다른 목적으로 데이터를 활용할 수 없
습니다.
12.2 블루투스®
블루투스® 워드 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.
의 등록 상표이며, 이 상표는 허가하에 TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG와, 따라서 페
스툴에 의해 사용됩니다.
13 문의
경기도 의왕시 맑은내길 67, 501-2호(오
전동, 에이엘티지식산업센터)
(우) 16071
전화: 02-6022-6740
팩스: 02-6022-6799
https://www.festool.co.kr
ALT Center A 5F, Malgeunnae-gil 67
Uiwang-si, Gyeonggi-do
16071
phone: 02-6022-6740
fax: 02-6022-6799
https://www.festool.co.kr
한국어
16

Contents
1 Symbols..................................................... 17
2 Safety warnings.........................................17
3 Intended use..............................................22
4 Technical data........................................... 22
5 Parts of the device.....................................22
6 Battery pack.............................................. 23
7 Settings......................................................23
8 Working with the electric power tool........24
9 Service and maintenance..........................25
10 Accessories............................................... 26
11 Environment.............................................. 27
12 General information..................................27
13 Contact us..................................................27
1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating instructions and
safety instructions.
Wear ear protection.
Wear protective gloves when changing
tools!
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Do not dispose of it with domestic
waste.
Direction of rotation of saw and the
saw blade
STOP
Electro-dynamic run-down brake
Saw blade dimensions
a = diameter
b ... Locating bore
Tool contains a chip which stores data.
See section 12.1
Tip or advice
Handling instruction
Removing the battery pack.
Inserting the battery pack.
Risk of pinching fingers and hands!
Danger area! Keep hands away!
2 Safety warnings
2.1 General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings, in
structions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1 WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Clut
tered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2 ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or groun
ded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an in
creased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
English
17

entangled cords increase the risk of elec
tric shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp loca
tion is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3 PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a pow
er tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inat
tention while operating power tools may re
sult in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Al
ways wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before con
necting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Car
rying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench be
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal in
jury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected sit
uations.
f. Dress properly. Do not wear loose cloth
ing or jewellery. Keep your hair and cloth
ing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become compla
cent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
4 POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the cor
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing acces
sories, or storing power tools. Such pre
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfami
liar with the power tool or these instruc
tions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of un
trained users.
e. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of mov
ing parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Prop
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc
tions, taking into account the working con
ditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different
from those intended could result in a haz
ardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slip
pery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5 BATTERY TOOL USE AND CARE
a. Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
English
18

create a risk of fire when used with another
battery pack.
b. Use power tools only with specifically des
ignated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury
and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a con
nection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with wa
ter. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modi
fied batteries may exhibit unpredictable be
haviour resulting in fire, explosion or risk of
injury.
f. Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130 °C (265 °F) may
cause explosion.
g. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the in
structions. Charging improperly or at tem
peratures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of
fire.
6 SERVICE
a. Have your power tool serviced by a quali
fied repair person using only identical re
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or author
ized service providers.
c. Only use original Festool parts for repair
and maintenance. The use of incompatible
accessories or spare parts can result in
electric shocks or other injuries.
Follow the operating manual for the charger
and the battery pack.
2.2 Safety instructions for specific circular
saws
Cutting procedures
–DANGER: Keep hands away from cut
ting area and the blade. Keep your second
hand on auxiliary handle, or motor hous
ing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
–Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the
blade below the workpiece.
–Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the
workpiece.
–Never hold the workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform. It is impor
tant to support the work properly to mini
mise body exposure, blade binding, or loss
of control.
–Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring .Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an
electric shock.
–When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the ac
curacy of cut and reduces the chance of
blade binding.
–Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mount
ing hardware of the saw will run off-centre,
causing loss of control.
–Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw,
for optimum performance and safety of op
eration.
Causes of kickbacks and corresponding safety
instructions
– kickback is a sudden reaction to a pinched,
jammed or misaligned saw blade, causing
an uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator;
– when the blade is pinched or jammed tight
ly by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rap
idly back toward the operator;
English
19

– if the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the
wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or in
correct operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below.
–Maintain a firm grip with both hands on
the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to ei
ther side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to
jump backwards, but kickback forces can
be controlled by the operator, if proper pre
cautions are taken.
–When blade is binding, or when interrupt
ing a cut for any reason, release the trig
ger and hold the saw motionless in the
material until the blade comes to a com
plete stop. Never attempt to remove the
saw from the work or pull the saw back
ward while the blade is in motion or kick
back may occur. Investigate and take cor
rective actions to eliminate the cause of
blade binding.
–When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf so that
the saw teeth are not engaged into the
material. If a saw blade binds, it may walk
up or kickback from the workpiece as the
saw is restarted.
–Support large panels to minimise the risk
of blade pinching and kickback. Large pan
els tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel
on both sides, near the line of cut and near
the edge of the panel.
–Do not use dull or damaged blades. Un
sharpened or improperly set blades pro
duce narrow kerf causing excessive fric
tion, blade binding and kickback.
–Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making the cut. If blade adjustment shifts
while cutting, it may cause binding and
kickback.
–Use extra caution when sawing into exist
ing walls or other blind areas. The pro
truding blade may cut objects that can
cause kickback.
Lower guard function
–Check the lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if
the lower guard does not move freely and
close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If the
saw is accidentally dropped, the lower
guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it
moves freely and does not touch the blade
or any other part, in all angles and depths
of cut.
–Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before use. Lower guard may operate slug
gishly due to damaged parts, gummy de
posits, or a build-up of debris.
–The lower guard may be retracted man
ually only for special cuts such as "plunge
cuts" and "compound cuts". Raise the low
er guard by the retracting handle and as
soon as the blade enters the material, the
lower guard must be released. For all oth
er sawing, the lower guard should operate
automatically.
–Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing the saw
down on bench or floor. An unprotected,
coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade
to stop after switch is released.
Function of the guide wedge [1-5]
–Use the correct saw blade for the guide
wedge, where possible. The function of the
guide wedge is restricted if using saw
blades with a thicker blade core. To en
sure that the guide wedge functions prop
erly, make sure the blade core of the saw
blade is thinner than the guide wedge and
that the tooth width is greater than the
thickness of the guide wedge. Expect in
creased risk of kickback when using a
thicker saw blade.
–Do not operate the saw if the guide wedge
is bent. Even the slightest problem can
cause the guard to close more slowly.
Further safety instructions
–This electric power tool cannot be instal
led in a work bench. The electric power
tool may become unsafe and cause serious
accidents if installed in benches from other
English
20
Other manuals for HKC 55 EB
7
Table of contents
Other Festool Cordless Saw manuals

Festool
Festool PSC 420 EB User manual

Festool
Festool RSC 18 User manual

Festool
Festool TSC 55 KEB User manual

Festool
Festool HKC 55 EB User manual

Festool
Festool HKC 55 EB User manual

Festool
Festool TSC 55 REB User manual

Festool
Festool HK 55 EBQ Installation instructions

Festool
Festool TSC 55 KEB User manual

Festool
Festool ISC 240 Li Installation instructions
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Panasonic
Panasonic EY3531 - 15.6V WOOD SAW operating instructions

Makita
Makita DSS500 instruction manual

Hilti
Hilti Nuron SC 6ML-22 Original operating instructions

Skil
Skil 3410 Original instructions

Trotec
Trotec PCSS 15-20V Original instructions

Panasonic
Panasonic EY3551 - 18V WOOD SAW operating instructions