Festool CS 70 ST 650 User manual

Montageanleitung 6 Montagevejledning 22
Assembly instructions 8 Monteringsveiledning 24
Notice d’emploi 10 Instruções de montagem 26
Instrucciones de montaje 12 Руководство по эксплуатации 28
Istruzioni di montaggio 14 Návod k montáži 30
Montagevoorschrift 16 Instrukcja montażu32
Monteringsanvisning 18 Összeszerelési utasítás 34
Asennusohje 20 Οδηγίες συναρμολόγησης 36
459068_003
CS 70 ST 650





6
1 Lieferumfang (Abb. 1)
1.1 Führungseinheit bestehend aus:
2 Führungsstangen auf 2 Träger
montiert
1.2 1 Gabelschlüssel SW 17
1.3 1 Gabelschlüssel SW 10
1.4 1 Sechskantstiftschlüssel 5 mm
1.5 1 Einstellkonsole, vorne
1.6 4 Schrauben M6x16
1.7 4 Scheiben Ø 6
1.8 4 Schrauben M8 x 25
1.9 2 Anbauwinkel
1.10 4 Vierkantmuttern
1.11 1 Scheibe 4 mm dick
(diese Scheibe wird als Ausgleichs-
scheibe nur dann gebraucht, wenn
Tischverlängerung und Schiebetisch
angebaut werden)
1.12 1 Einstellkonsole, hinten
1.13 Tisch vollständig, bestehend aus:
Alu-Profilplatte mit anmontierten Rol-
lenträgern mit Führungsrollen und
Abstreifer
2 Technische Daten
Abmessungen
Breite: 250 mm
Länge: 335 mm
max. Schiebeweg: 865 mm
max. Schnittlänge: 650 mm
3 Anbau des Schiebetisches
Der Schiebetisch wird auf die linke Seite
der PRECISIO angebaut.
Arbeitsfolge:
•Am Tischgestell der PRECISIO auf Vor-
der- und Hinterseite je einen Anbauwinkel
(1.9) anbauen (Abb. 2). Für die zur Tisch-
mitte hin liegende Befestigungsschraube,
in die vorhandene viereckige Aufnahme
unter dem Sägetisch, eine Vierkantmutter
(1.10) einlegen.
- Anbauwinkel (2.3) mit Unterkante auf die
Rippe (2.4) am Tischgestell aufsetzen und
mit einer Schraube (2.5) festschrauben.
- Die Mutter für die zweite Befestigungs-
schraube ist als Montagehilfe auf einen
Blechstreifen aufgeklebt.
- Eine Mutter zunächst vorne in die seitliche
Öffnung (2.1) einführen und Schraube
einschrauben.
- Danach Blechstreifen herausziehen und
zweite Mutter in die hintere Öffnung ein-
führen und hinteren Anbauwinkel fest-
schrauben.
•Vordere und hintere Einstellkonsole (5.1)
mit jeweils 2 Schrauben (5.4) an die
Träger (5.5) so anbauen, dass die Ein-
hängenocken (5.3) innen sind (Abb. 5).
Einstellkonsole und Träger müssen nach
dem Zusammenbau aneinander anliegen,
aber Schrauben nicht festziehen.
•Gesamte Führungseinheit (Gestänge) mit
den Einhängenocken in die Aussparungen
an den Anbauwinkeln (2.3/1.9) einhängen
(Abb. 3).
•Den Schraubenkopf der Schlossschraube
(5.2) durch die Langlöcher (2.2) am Ge-
stell hindurchstecken, die Schrauben nach
unten drücken und mit Griffknopf (3.1)
leicht anziehen.
•Prüfen, ob die Träger vorne und hinten auf
der Einstellschraube (3.3) aufsitzen.
•Als Vorbereitung für das Einfahren des
Schiebetisches
- Klemmung am Drehknopf (4.5) ganz öff-
nen,
- Abstreifergehäuse (4.6) in richtige Lage
bringen (Unterkante parallel zur Füh-
rungsstange).
•Unter starker Schräglage (fast senkrecht
gestellt) Schiebetisch von vorn so auf
die innere Führungsstange (Abb. 4) auf-
setzen, dass Führungsstange zwischen
Laufrolle (4.4) und Kugellager (4.3) ist.
•Schiebetisch vollständig einfahren und in
Gebrauchslage (auf zweite Führungsstan-
ge) abkippen.
•Der Schiebetisch kann mit Drehknopf
(4.5) festgeklemmt werden.
4 Einstellung der Rollenführung
4.1 Überprüfung des Führungsspiels
Das Spiel zwischen der Führungsstange
und den Führungsrollen wird in der Regel
im Werk eingestellt.
Es wird trotzdem empfohlen, das Füh-
rungsspiel wie folgt an beiden Lagern zu
überprüfen:
•Von oben auf den Schiebetisch drücken.
Beim Verschieben des Schiebetisches
dreht sich der Aussenring des unteren
Kugellagers, bei richtig eingestelltem Füh-
rungsspiel, mit.

7
4.2 Nachstellung des Führungs-
spiels
•Mit Gabelschlüssel SW 17 (1.2) Fest-
stellmutter (4.1) lösen.
•Mit Sechskantstiftschlüssel SW 5 (1.4)
wird über einen Exzenter (4.2) die Lage
des Lagers verändert.
•Nach Korrektur des Führungsspiels, Mutter
(4.1) wieder festziehen.
5 Einstellen der Tischhöhe
Ein richtig eingestellter Schiebetisch ist
ca. 1 mm höher als die Tischfläche des
Grundtisches.
5.1 Prüfen der Tischhöhe
•Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon-
tieren.
•Anschlaglineal so verschieben, dass es ca.
20 mm auf der Tischfläche des Grundti-
sches übersteht.
•Prüfen des Abstandes von Tischoberfläche
bis Anschlaglineal und festlegen, wieviel
korrigiert werden muß.
5.2 Einstellen der Tischhöhe
Am vorderen und hinteren Träger ist eine
separate Einstellung erforderlich.
•Kontermutter (3.4) lösen,
•an Stellschraube (3.3) richtige Höhe ein-
stellen,
•Kontermutter (3.4) und Befestigungs-
schrauben (5.4) wieder festziehen.
6 Einstellen der Parallelität der
Tischflächen von Grundtisch und
Schiebetisch
6.1 Prüfen der Parallelität
•Anschlaglineal verschieben bis Sägeblatt.
Bei einem richtig eingestelltem Schiebe-
tisch ist der Spalt zwischen Linealunter-
kante und dem Grundtisch über die ganze
Breite gleich.
6.2 Einstellen der Parallelität
Am vorderen und hinteren Träger ist eine
separate Einstellung erforderlich.
•Griffknopf (3.1) lösen,
•Kontermutter (3.8) lösen,
•mit Verstellschraube (3.2) Parallelität der
beiden Tischflächen einstellen,
•Kontermutter (3.8) und Griffknopf (3.1)
wieder festschrauben.
7 Einstellen der Parallelität von
Schiebetischführung zum Säge-
blatt
7.1 Prüfen der Parallelität
•Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon-
tieren.
•Anschlaglineal so einstellen, dass die
Linealvorderkante genau bündig ist mit
äusserer Tischkante von PRECISIO.
Bei Verschiebung des Schiebetisches
müssen die Kanten über den gesamten
Verschiebebereich gleichen Abstand zu-
einander haben.
7.2 Einstellen der Parallelität
Am Anbauwinkel auf der Tischrückseite
wird mit der Schraube (3.5) die Parallelität
eingestellt:
•Griffknopf (3.1) lösen
•Klemmschraube (3.7) lösen
•Kontermutter (3.6) lösen
•mit Schraube (3.5) Parallelität einstellen
•Kontrolle durch Verschieben des Schie-
betisches - überall gleicher Abstand zum
Grundtisch!
•Befestigungsschraube (3.7), Kontermutter
(3.6) und Griffknopf (3.1) wieder festzie-
hen.
8 Abbau der Schiebetischeinrich-
tung
Mit wenigen Handgriffen kann die voll-
ständige Schiebetischeinrichtung abgebaut
werden und ist ohne Nachjustierung schnell
wieder angebaut.
•Schiebetisch mit Drehknopf (4.5) fest-
klemmen,
•Griffknöpfe (3.1) lösen und mit Schrau-
benkopf (5.2) aus Gestell aushängen,
•Einrichtung anheben und wegnehmen.
Der Anbau geschieht, ohne Nachjustierung,
in umgekehrter Reihenfolge.

8
1 Scope of delivery (Fig. 1)
1.1 Guide unit consisting of:
2 guide rods mounted on 2 supports
1.2 1 Open-end spanner size 17
1.3 1 Open-end spanner size 10
1.4 1 Allen key 5 mm
1.5 1 Adjusting bracket, front
1.6 4 Bolts M6x16
1.7 4 Washers Ø 6
1.8 4 Bolts M8 x 25
1.9 2 Fitting angle
1.10 4 Square nuts
1.11 1 Washer 4 mm thick
(this washer is only needed as a com-
pensating washer when extension
tables and sliding table are fitted)
1.12 1 Adjusting bracket, rear
1.13 Complete table, consisting of:
aluminium profile plate with fitted
roller supports with guide rollers and
scraper
2 Technical data
Dimensions
Width: 250 mm
Length: 335 mm
Max. slide travel: 865 mm
Max. cutting length: 650 mm
3 Fitting the sliding table
The sliding table is mounted on the left of
the PRECISIO.
Proceed as follows:
•Attach one fitting angle (1.9) each onto
the front and rear of the table frame of
the PRECISIO (Fig. 2). Insert a square nut
(1.10) into the corresponding square hole
beneath the saw table for the fastening
bolt lying towards the middle of the table.
Place bottom side of fitting angle (2.3) on
the rib (2.4) on the table frame and screw
in place with bolt (2.5). The nut for the
second fastening bolt is stuck to a strip as
an assembly aid. First insert a nut from
the front into the lateral opening (2.1)
and screw in bolt. Then remove strip and
insert second nut into the rear opening
and screw rear fitting angle in place.
· Mount front and rear adjusting brackets
(5.1) on the supports (5.5) with 2 bolts
(5.4) so that the suspension lugs (5.3)
point inwards (Fig. 5). Adjusting brackets
and support must lie against one another
following assembly, do not tighten bolts
yet.
•Suspend entire guide unit (rods) by sus-
pension lugs in the notches in the fitting
angles (2.3/1.9) (Fig. 3).
•Push the head of the carriage bolt (5.2)
through the slots (2.2) in the frame, push
bolt down and tighten slightly with handle
(3.1).
•Check that the supports rest on the ad-
justing bolts (3.3) at the front and rear.
•To prepare for insertion of the sliding ta-
ble:
- Fully open clip at rotary knob (4.5).
- Locate scraper (4.6) in correct position
(bottom edge parallel to guide rod).
•Place sliding table on the inner guide rod
from the front at a steep angle (almost
vertical) (Fig. 4) so that the guide rod is
between the roller (4.4) and ball bearing
(4.3).
•Fully insert sliding table and tilt into work-
ing position (onto second guide rod).
•The sliding table can be locked with the
rotary knob (4.5).
4 Adjusting the roller guide
4.1 Checking the guide play
The play between the guide rod and guide
rollers is usually adjusted in the works. Nev-
ertheless, we recommend that the guide
play at both rollers be checked as follows:
•Push on sliding table from above. When
the sliding table is moved the outer ring
of the bottom ball bearing also rotates if
the guide play is correctly adjusted.
4.2 Adjusting the guide play
•Loosen the locking nut (4.1) with the size
17 open-end spanner.
•Adjust the position of the bearing via the
cam plate (4.2) using a size 5 Allen key
(1.4).
•Re-tighten nut (4.1) following correction
of the guide play.
5 Adjusting the table height
A correctly adjusted sliding table is approx.
1 mm higher than the top of the base ta-
ble.
5.1 Checking the table height
•Fit angle fence on sliding table.

9
•Move stop guide so that it projects by ap-
prox. 20 mm over the base table.
•Check the gap between the tabletop and
stop and determine the amount of correc-
tion.
5.2 Adjusting the table height
A separate adjustment must be carried out
at the front and rear support.
•Loosen counternut (3.4)
•Set correct height and adjusting screw
(3.3).
•Re-tighten counternut (3.4) and fastening
bolt (5.4).
6 Adjusting the parallelism of base
and sliding tables
6.1 Checking the parallelism
•Move stop guide up to saw blade. If the
sliding table is correctly adjusted the gap
between the underside of the stop and the
base table is the same across the whole
width.
6.2 Adjusting the parallelism
A separate adjustment is necessary at the
front and rear supports.
•Release handle (3.1).
•Release counternut (3.8).
•Adjust parallelism of both tables with ad-
justing screw (3.2).
•Re-tighten counternut (3.8) and handle
(3.1).
7 Adjusting the parallelism of slid-
ing table guide and saw blade
7.1 Checking the parallelism
•Fit angle fence on sliding table.
•Set stop guide so that the front edge of
the stop is exactly flush with the outer
table edge of the PRECISIO. When the
sliding table is moved the edges must be
equidistant throughout the entire range
of motion.
7.2 Adjusting the parallelism
The parallelism is adjusted with the screw
(3.5) on the fitting angle on the rear of the
table.
•Loosen handle (3.1).
•Loosen locking bolt (3.7)
•Loosen counternut (3.6).
•Adjust parallelism with screw (3.5).
•Check by moving the sliding table - same
distance to base table at all points!
•Re-tighten locking bolt (3.7), counternut
(3.6) and handle (3.1).
8 Dismantling the sliding table
unit
The complete sliding table can be disman-
tled in a trice and quickly be re-fitted with
no adjustments.
•Lock sliding table with rotary knob
(4.5).
•Release handles (3.1) and remove from
frame with bolt head (5.2).
•Remove complete unit.
Re-assemble in reverse order with no ad-
justments.

10
1 Gamme de livraison (fig. 1)
1.1 Unité de guidage comprenant:
2 barres de guidage montées sur 2
supports
1.2 1 clé à fourche, ouverture 17
1.3 1 clé à fourche, ouverture 10
1.4 1 clé mâle normale 5 mm
1.5 1 console de réglage, avant
1.6 4 boulons M6x16
1.7 4 rondelles, diam. 6
1.8 4 boulons M8x25
1.9 2 équerres de montage
1.10 4 écrous carrés
1.11 1 rondelle de 4 mm d’épaisseur
(sert de rondelle de compensation lors
du montage accolé de la rallonge de
table et de la table coulissante)
1.12 1 console de réglage, arrière
1.13 table complète, comprenant: pla-
teau en profilé alu doté de rouleaux
support montés avec galets de gui-
dage et racle
2 Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur: 250 mm
Longueur: 335 mm
Parcours de déplacement max.: 865 mm
Parcours de coupe max.: 650 mm
3 Montage accolé de la table coulis-
sante
La table coulissante est montée du côté
gauche sur la PRECISIO.
Suite des opérations de travail:
•Montez à chaque fois une équerre de
montage (1.9) à l’avant et à l’arrière du
piètement de la PRECISIO (fig. 2). Pour ce
faire, posez un écrou carré (1.10) dans
le creux carré situé sous la table de la
scie prévu pour le boulon de blocage se
trouvant en direction du milieu de la table
et placez le bord inférieur de l’équerre de
montage (2.3) sur la nervure (2.4) de
la table. Procédez ensuite à la fixation
par un boulon (2.5). L’écrou prévu pour
le deuxième boulon de blocage est collé
sur une bande en tôle qui sert d’aide au
montage. Veuillez introduire un écrou
dans l’ouverture latérale (2.1) à l’avant
puis tourner le boulon dedans. Après quoi,
retirez la bande en tôle et introduisez le
deuxième écrou dans l’ouverture arrière
pour visser à fond l’équerre de montage
arrière.
•Les consoles de réglage avant et arrière
(5.1) doivent être montées sur les sup-
ports (5.5) par à chaque fois 2 boulons
(5.4), de sorte que les cames de suspen-
sion (5.3) soient à l’intérieur (fig. 5). La
console de réglage et le support doivent
être mutuellement en contact après leur
assemblage, mais veuillez ne pas encore
serrer les boulons à fond.
•Suspendez l’unité de guidage complète
(système de tiges) au moyen des cames
de suspension dans l’évidement sur les
équerres de montage (2.3/1.9) (fig. 3).
•Passez la tête du boulon brut à tête bom-
bée et collet carré (5.2) par les trous
oblongs (2.2) du piètement, poussez
les boulons vers le bas et serrez-les lé-
gèrement au moyen du bouton-poignée
(3.1).
•Vérifiez l’assise correcte des supports
avant et arrière sur le boulon de réglage
(3.3).
•Procédez à la préparation de la rentrée de
la table coulissante comme suit:
- ouvrez entièrement le serrage par l’inter-
médiaire du bouton tournant (4.5)
- ajustez le boîtier de la racle (4.6) dans
la position correcte (le bord inférieur doit
être parallèle à la barre de guidage)
•enfichez la table coulissante de par l’avant
sur la barre de guidage intérieure (fig. 4)
après l’avoir fortement inclinée (presqu’à
la verticale), de sorte que la barre de
guidage se trouve ensuite entre la poulie
(4.4) et le roulement à billes (4.3)
•rentrez entièrement la table coulissante
puis tournez-la de nouveau dans la posi-
tion horizontale de travail (sur la deuxième
barre de guidage)
•la table coulissante peut être bloquée
dans cette position par le bouton tournant
(4.5).
4 Réglage du guidage à rouleaux
4.1 Détermination du jeu de guida-
ge
Le jeu entre la barre de guidage et les pou-
lies est normalement réglé départ usine.
Toutefois, il est recommandé de contrôler
le jeu de guidage sur les deux roulements
comme suit:
•appuyez sur la table de par le haut. Lors-
que le jeu de guidage est correcte-ment
réglé et en déplaçant la table coulissante,
la bague extérieure du roule-ment à billes
inférieur doit tourner.

11
4.2 Réajustage du jeu de guidage
•Desserrez l’écrou de blocage (4.1) au
moyen d’une clé à fourche d’ouverture 17
(1.2).
•Corrigez la position du roulement, via
un excentrique (4.2), par l’intermédiaire
d’une clé mâle normale d’ouverture 5
(1.4).
•Après avoir corrigé le jeu de guidage,
serrez l’écrou (4.1) de nouveau à fond.
5 Réglage de la hauteur de table
La table coulissante est correctement ajus-
tée lorsqu’elle présente environ 1 mm de
hauteur de plus par rapport à la table de
base.
5.1 Détermination de la hauteur de
table
•Montez le guide-butée angulaire enclique-
table sur la table coulissante.
•Déplacez la règle de butée de sorte qu’elle
soit de 20 mm environ en saillie sur la
surface de table de base.
•Contrôlez l’écart entre la surface de table
jusqu’à la règle de butée et déterminez la
correction nécessaire.
5.2 Réglage de la hauteur de table
Il convient d’effectuer le réglage nécessaire
séparément sur le support avant et sur le
support arrière.
•Desserrez légèrement le contre-écrou
(3.4)
•réglez la hauteur correcte sur la vis de
réglage (3.3),
•serrez de nouveau à fond le contre-écrou
(3.4) et les boulons de blocage (5.4).
6 Réglage du parallélisme des sur-
faces de la table de base et de la
table coulissante
6.1 Détermination du parallélisme
•Déplacez la règle de butée jusqu’à la lame
de scie. Si la table est correctement ajus-
tée, la fente entre le bord inférieur de la
règle et la surface de la table de base est
égale sur toute la longueur.
6.2 Réglage du parallélisme
Il convient d’opérer un réglage séparé sur
le support avant et arrière.
•Desserrez le bouton-poignée (3.1),
•desserrez le contre-écrou (3.8),
•ajustez le parallélisme des deux surfaces
de table au moyen de la vis de réglage
(3.8),
•resserrez à fond le contre-écrou (3.8) et
le bouton-poignée (3.1).
7 Réglage du parallélisme du gui-
dage de la table coulissante par
rapport à la lame de scie
7.1 Détermination du parallélisme
•Montez le guide-butée angulaire enclique-
table sur la table coulissante.
•Réglez la règle de butée de sorte que son
bord avant soit à fleur du bord extérieur
de la table de la PRECISIO. Les deux bords
doivent présenter le même écart le long
de la totalité du parcours de déplacement
lorsque la table coulissante est mue.
7.2 Réglage du parallélisme
Le parallélisme est réglé sur l’équerre de
montage, à l’arrière de la table, à l’aide du
boulon (3.5):
•desserrez le bouton-poignée (3.1)
•desserrez le boulon de blocage (3.7)
•desserrez le contre-écrou (3.6)
•réglez le parallélisme au moyen du boulon
(3.5)
•déplacez la table coulissante afin de
contrôler l’écart par rapport à la table qui
doit être uniforme sur toute la longueur
de déplacement !
•Resserrez le boulon de blocage (3.7), le
contre-écrou (3.6) et le bouton-poignée
(3.1)
8 Démontage de l’installation de
table coulissante
Déjà quelques tournemains suffisent pour
démonter l’installation de table coulissante
complète et elle est de nouveau prête au
travail dans les plus brefs délais, sans que
des réajustages soient nécessaires.
•bloquez la table coulissante au moyen du
bouton tournant (4.5),
•desserrez les boutons-poignée (3.1) est
opérez au décrochage du piètement avec
la tête du boulon (5.2),
•soulevez l’installation et éloignez-la.
Réalisez le montage accolé dans la suite
inverse des opérations. Un réajustage ne
sera pas requis.

12
1 Contenido del suministro (fig. 1)
1.1 Unidad guía consistente en: 2 ba-
rras guía montadas en 2 soportes
1.2 1 llave de boca de tamaño 17
1.3 1 llave de boca de tamaño 10
1.4 1 llave hexagonal de 5 mm
1.5 1 consola de ajuste, delante
1.6 4 tornillos M6 x 16
1.7 4 arandelas Ø 6
1.8 4 tornillos M8 x 25
1.9 2 ángulos de montaje
1.10 4 tuercas cuadradas
1.11 1 arandela de 4 mm de grosor
(esta arandela se emplea como pieza
igualadora si se montan la prolonga-
ción y la mesa corredera)
1.12 1 consola de ajuste, detrás
1.13 La mesa completa, consistente
en: tablero perfilado de aluminio con
soportes de ruedas y rascador
2 Datos técnicos
Dimensiones:
Anchura: 250 mm
Longitud: 335 mm
Desplazamiento máx.: 865 mm
Longitud de corte máx.: 650 mm
3 Montaje de la mesa corredera
La mesa corredera se monta en la parte
izquierda de la sierra PRECISIO.
Secuencia de trabajo:
•Montar una pieza angular (1.9) en la par-
te anterior y posterior del bastidor de la
mesa de la sierra PRECISIO (fig. 2). Poner
una tuerca cuadrada (1.10) para el tornillo
que mira hacia el centro de la mesa, en
el espacio cuadrado que hay bajo la mesa
de la sierra. Poner el ángulo (2.3) con el
borde inferior sobre la ranura (2.4) del
bastidor de la mesa y atornillarlo bien con
un tornillo (2.5). La tuerca como ayuda
de montaje para el segundo tornillo de
sujeción está pegada en un tira de chapa.
Meter primero una tuerca en la abertura
lateral (2.1) y atornillar el tornillo. Sacar
después la tira de chapa, meter la segunda
tuerca en la abertura posterior y atornillar
bien el ángulo de montaje posterior.
•Montar en los soportes (5.5) las consolas
de ajuste anterior y posterior (5.1), cada
una con dos tornillos (5.4), de modo que
los colgantes (5.3) queden dentro (fig. 5).
La consola de ajuste y el soporte tiene que
estar en contacto después del montaje,
pero no hay que apretar los tornillos.
•Colgar toda la unidad de guía (barra) con
los colgantes en los orificios de los ángulos
de montaje (2.3/1.9) (fig. 3).
•Introducir la cabeza del tirafondo (5.2) por
los agujeros alargados (2.2) del bastidor.
Apretar los tornillos hacia abajo y apre-
tarlos un poco con el mango.
•Comprobar si los soportes posterior y an-
terior descansan en el tornillo de ajuste
(3.3)
•Como preparación antes de introducir la
mesa corredera
- Abrir completamente la sujeción del man-
go (4.5)
- Poner la caja del rascador (4.6) en la posi-
ción correcta (el borde inferior en paralelo
a la barra de guía)
•Inclinándola mucho (casi poniéndola verti-
cal), poner la mesa corredera por delante
en la barra de guía interior (fig. 4) de
modo que la barra de guía quede entre
la rueda (4.4) y el rodamiento de bolas
(4.3).
•Introducir la mesa corredera completa-
mente y dejarla caer en posición de tra-
bajo (sobre la segunda barra de guía).
•La mesa corredera se puede fijar ahora
con el mango giratorio (4.5).
4 Ajuste de la guía con ruedas
4.1 Comprobando la holgura de la
guía
La holgura que hay entre la barra de guía
y las ruedas se ajusta normalmente de
fábrica. De todas formas se recomienda
comprobar del modo siguiente en los dos
rodamientos la holgura que queda en la
guía:
- Apretar desde arriba sobre la mesa corre-
dera. Al moverse la mesa corredera, si la
holgura está bien ajustada, tiene que girar
también el anillo exterior del rodamiento
de bolas inferior.
4.2 Reajustando la holgura de la
guía
•Empleando la llave de boca de tamaño 17
(1.2), soltar la tuerca (4.1).
•Con la llave hexagonal de tamaño 5 (1.4)
se cambia la posición del rodamiento a
través de una excéntrica (4.2).

13
•Una vez corregida la holgura, apretar de
nuevo la tuerca (4.1).
5 Ajuste de la altura de la mesa
Una mesa con la altura correcta es aprox.
1 mm más alta que la superficie de la mesa
principal.
5.1 Comprobando la altura de la
mesa
•Montar el tope angular escalonado en la
mesa corredera
•Desplazar la guía de tope de modo que
esté unos 20 mm sobre la superficie de
la mesa.
•Comprobar la distancia desde la superficie
de la mesa hasta la guía de tope y deter-
minar cuánto hay que corregir.
5.2 Ajustando la altura de la mesa
Hay que ajustar por separado en el soporte
anterior y en el posterior.
•Soltar la contratuerca (3.4).
•Poner la altura adecuada por medio del
tornillo de ajuste (3.3).
•Apretar de nuevo la contratuerca (3.4) y
los tornillos (5.4).
6 Poner en paralelo los tableros de
la mesa principal y de la mesa
corredera
6.1 Comprobando el paralelismo
•Desplazar la guía de tope hasta la hoja
de la sierra. Si la mesa corredera está
bien ajustada, la rendija entre el borde
inferior de la guía y la mesa principal es
igual desde el principio hasta el final.
6.2 Ajustando el paralelismo
Hay que ajustar los soportes delantero y
trasero por separado.
•Soltar el mango giratorio (3.1).
•Soltar la contratuerca (3.8).
•Poner las dos mesas en paralelo con el
tornillo de ajuste (3.2).
•Atornillar de nuevo la contratuerca (3.8)
y el mango (3.1).
7 Ajuste del paralelismo entre la
guía de la mesa corredera y la
hoja de la sierra
7.1 Comprobando el paralelismo
•Montar el tope angular escalonado en la
mesa corredera.
•Poner la guía de tope de modo que el
borde delantero de la guía y el borde ex-
terior de la mesa de la sierra PRECISIO
estén enrasados. Si se desplaza la mesa
corredera, los bordes tienen que seguir
manteniendo la misma distancia a lo largo
de todo el recorrido.
7.2 Ajustando el paralelismo
El paralelismo se ajusta en el ángulo de
montaje, en la parte posterior de la mesa,
usando el tornillo (3.5):
•Soltar el mango (3.1).
•Soltar el tornillo de sujeción (3.7).
•Soltar la contratuerca (3.6).
•Ajustar el paralelismo con el tornillo
(3.5).
•Controle desplazando la mesa: ¡en todo
el recorrido tiene que haber la misma
distancia hacia la mesa!
•Apretar el tornillo (3.7), la contratuerca
(3.6) y el mango (3.1).
8 Desmontaje de la instalación de
la mesa corredera
En unos pocos pasos se puede desmontar
toda la instalación de la mesa corredera,
y se puede volver a montar sin tener que
hacer reajustes posteriormente.
•Fijar la mesa corredera con la ruedecilla
(4.5).
•Soltar los mangos (3.1) y descolgarlos del
bastidor con el tirafondo.
•Ya puede levantar y llevarse la mesa co-
rredera.
El montaje se realiza siguiendo el orden in-
verso sin necesidad de realizar reajustes.

14
1 Fornitura (fig. 1)
1.1 gruppo di guida composto da:
2 barre di guida montate su 2 sup-
porti
1.2 1 chiave fissa n. 17
1.3 1 chiave fissa n. 10
1.4 1 chiave esagona 5 mm
1.5 1 mensola di regolazione anterio-
re
1.6 4 viti M6 x 16
1.7 4 rondelle dia. 6
1.8 4 viti M8 x 25
1.9 2 angolari di montaggio
1.10 4 dadi quadri
1.11 1 rondella spessore 4 mm (questa
rondella viene usata come rondella di
compensazione solo quando si mon-
tano la prolunga del piano di lavoro e
il carrello scorrevole)
1.12 1 mensola di regolazione poste-
riore
1.13 carrello completo composto da:
piastra profilata in alluminio con mon-
tati su i supporti dei rulli e i rulli di
guida e i raschiatori
2 Dati tecnici
Dimensioni
Larghezza: 250 mm
Lunghezza: 335 mm
Corsa di scorrimento max.: 865 mm
Lunghezza di taglio max.: 650 mm
3 Applicazione del carrello scorre-
vole
Il carrello scorrevole viene applicato sul lato
sinistro della PRECISIO.
Sequenza di lavoro:
•Applicare sul telaio di supporto della
PRECISIO rispettivamente un angolare di
montaggio (1.9) sul lato anteriore e po-
steriore (fig. 2). Inserire un dado quadro
(1.10), per la vite di fissaggio rivolta verso
il centro del carrello, nella sede quadra
esistente sotto il piano sega. Appoggiare
l’angolare di montaggio (2.3) con il bor-
do inferiore sulla costola (2.4) del telaio
di supporto e fissarlo con una vite (2.5).
Il dado per la seconda vite di fissaggio è
incollata su una striscia di lamiera come
aiuto di montaggio. Inserire prima un dado
nell’apertura laterale (2.1) e avvitare la
vite. Quindi estrarre la striscia di lamiera
e inserire il secondo dado nel foro poste-
riore e serrare l’angolare di montaggio
posteriore.
•Applicare sui supporti (5.5) le mensole di
regolazione anteriore e posteriore (5.1)
rispettivamente con 2 viti (5.4) in modo
che le camme di aggancio (5.3) siano
rivolte verso l’interno (fig. 5). Dopo l’as-
semblaggio, la mensola di regolazione e i
supporti devono essere appoggiati fra di
loro, ma non si devono serrare le viti.
•Agganciare l’intero gruppo di guida (tiran-
teria) con le camme di aggancio nelle ca-
vità degli angolari di montaggio (2.3/1.9)
(fig. 3).
•Inserire la testa della vite di bloccaggio
(5.2) nelle asole (2.2) del telaio, spingere
le viti verso la parte posteriore e serrarle
leggermente con la manopola (3.1).
•Verificare se i supporti appoggiano sulla
vite di regolazione (3.3) sia davanti che
dietro.
•Come preparativo per l’inserimento del
carrello scorrevole
- aprire completamente il bloccaggio agen-
do sulla manopola (4.5),
- portare nella corretta posizione (bordo
inferiore parallelo alla barra di guida) l’al-
loggiamento del raschiatore (4.6) .
•Tenendo il carrello scorrevole in posizione
molto inclinata (quasi verticale) applicarlo
dalla parte anteriore sulla barra di guida
interna (fig. 4) in modo che la barra di
guida si trovi fra il rullo di marcia (4.4) e
il cuscinetto (4.3).
•Inserire completamente il carrello scorre-
vole e ribaltarlo per portarlo in posizione di
impiego (sulla seconda barra di guida).
•Il carrello scorrevole può essere bloccato
con la manopola (4.5).
4 Regolazione della guida dei rulli
4.1 Verifica del gioco di guida
Il gioco fra la barra di guida e i rulli di guida
viene di regola impostato dal costruttore in
officina. Si consiglia, tuttavia, di verificare
il gioco sui due cuscinetti nel seguente
modo:
•Spingere dall’alto sul carrello scorrevole.
Quando si sposta il carrello gira anche
l’anello esterno del cuscinetto a sfere
inferiore se il gioco di guida è regolato
correttamente.

15
4.2 Registrazione del gioco di guida
•Allentare il controdado (4.1) con la chiave
fissa n. 17 (1.2).
•Con la chiave esagona da 5 mm (1.4) si
cambia la posizione del cuscinetto tramite
un eccentrico (4.2).
•Dopo la correzione del gioco di guida ser-
rare di nuovo il dado (4.1).
5 Regolazione dell’altezza del pia-
no
Il carrello scorrevole è regolato corretta-
mente se è circa 1 mm più alto della su-
perficie del piano di lavoro base.
5.1 Controllo dell’altezza del piano
•Montare il riscontro angolare sul carrello
scorrevole.
•Spostare la riga a T in modo che sporga
circa 20 mm sopra la superficie del piano
di lavoro base.
•Controllare la distanza fra la superficie del
piano e la riga a T e determinare la quota
di correzione.
5.2 Regolazione dell’altezza del pia-
no
Occorre eseguire una regolazione a parte
sul supporto anteriore e su quello poste-
riore.
•Allentare il controdado (3.4).
•Impostare la corretta altezza con la vite
di registro (3.3).
•Serrare di nuovo il controdado (3.4) e le
viti di fissaggio (5.4).
6 Regolazione del parallelismo fra
la superficie del piano di lavoro
base e del carrello scorrevole
6.1 Controllo del parallelismo
•Spostare la riga a T fino alla lama della
sega. Se il carrello scorrevole è regolato
correttamente, la fessura fra il filo infe-
riore della riga e il piano di lavoro base è
uguale per l’intera larghezza.
6.2 Regolazione del parallelismo
Occorre eseguire una regolazione a parte
sul supporto anteriore e su quello poste-
riore.
•Allentare la manopola (3.1).
•Allentare il controdado (3.8).
•Impostare il parallelismo fra le due super-
fici agendo sulla vite di registro (3.2).
•Serrare di nuovo il controdado (3.8) e la
manopola (3.1).
7 Regolazione del parallelismo fra
la guida del carrello scorrevole e
la lama
7.1 Controllo del parallelismo
•Montare il riscontro angolare sul carrello
scorrevole.
•Regolare la riga a T in modo che il bordo
anteriore della riga sia esattamente a fino
con il bordo esterno del piano della PRE-
CISIO. Se si sposta il carrello scorrevole,
i bordi devono avere la stessa distanza fra
di loro per tutta l’area di spostamento.
7.2 Regolazione del parallelismo
Il parallelismo viene regolato con la vite
(3,5) sull’angolare di montaggio sul lato
posteriore del piano:
•Allentare la manopola (3.1)
•Allentare la vite di bloccaggio (3.7)
•Allentare il controdado (3.6)
•Regolare il parallelismo con la vite (3.5)
•Controllo tramite spostamento del carrello
scorrevole - dappertutto uguale distanza
dal piano di lavoro base!
•Serrare di nuovo la vite di fissaggio (3.7),
il controdado (3.6) e la (manopola 3.1).
8 Smontaggio del dispositivo a car-
rello scorrevole
Con poche manovre si può smontare l’intero
dispositivo a carrello scorrevole e lo si può
riapplicare senza dover eseguire alcuna
registrazione.
•Bloccare il carrello scorrevole con la ma-
nopola (4.5),
•Allentare le manopole (3.1) e staccarle dal
telaio con la testa della vite (5.2),
•Sollevare e rimuovere il dispositivo.
Il montaggio avviene in ordine inverso sen-
za alcuna registrazione.

16
1 Leveringsomvang (afb. 1)
1.1 Geleidingsunit bestaande uit:
2 geleidingsstangen gemonteerd
1.2 1 Steeksleutel SW 17
1.3 1 Steeksleutel SW 10
1.4 1 Inbussleutel 5 mm
1.5 1 Instelconsole, voorkant
1.6 4 Schroeven M 6 x 16
1.7 4 Drukplaatjes Ø 6
1.8 4 Schroeven M8 x 25
1.9 2 Hoeken voor montage
1.10 4 Vierkante moeren
1.11 1 Plaatje 4 mm dik
(dit plaatje wordt alleen maar als
nivelleringsplaatje gebruikt als tafel-
verlenging en roltafel gemonteerd
worden).
1.12 1 Instelconsole, achterkant
1.13 Tafel compleet, bestaande uit:
alu-profielplaat met erop gemonteer-
de roldragers met geleidingsrollen en
afstroper
2 Technische gegevens
Afmetingen:
Breedte: 250 mm
Lengte: 335 mm
max. rolweg: 865 mm
max. zaaglengte: 650 mm
3 Montage van de roltafel
De roltafel wordt aan de linker zijde van de
PRECISIO gemonteerd.
Montageprocedure:
•Aan het tafelonderstel van de PRECISIO
aan de voor- en achterkant telkens één
montagehaak (1.9) monteren (afb. 2).
I.p.v. de ong. in het midden van de tafel
liggende bevestigingsschroef in de vier-
hoekige moerbus onder de zaagtafel een
vierkante moer (1.10) leggen. Montage-
haak (2.3) met de onderkant op de richel
(2.4) in het tafelonderstel zetten en met
een schroef (2.5) vastschroeven. De moer
voor de tweede bevestigings-schroef is als
hulp voor de montage op een stalen strip
geplakt. Een moer eerst aan de voorkant
in de zijopening (2.1) aanbrengen en de
schroef vastschroeven. Daarna de stalen
strip eruit trekken en de tweede moer in
de achterste opening aanbrengen en de
achterste montage-haak vastschroeven.
•De instelconsole (5.1) aan voor- en ach-
terkant met telkens 2 schroeven (5.4)
zo op de dragers (5.5) monteren dat de
inhaaknokken (5.3) aan de binnenkant
zitten (afb. 5).
•De instelconsole en de dragers moeten na
de aanbouw tegen elkaar aan zitten, maar
de schroeven niet vastdraaien.
•Gehele geleidingsunit (stangen) met de
inhaaknokken in de uitsparingen in de
montagehaken (2.3/1.9) hangen (afb.
3).
•De schroefkop van de slotschroef (5.2)
door de lengtegaten (2.2) in het onder-
stel duwen, de schroeven naar beneden
duwen en met de knopgreep zachtjes
vastdraaien.
•Controleren of de dragers aan voor- en
achterkant op de instelschroef (3.3) steu-
nen.
•Als voorbereiding op het inzetten van de
roltafel
- Klemming aan de draaiknop (4.5) hele-
maal openen,
- Afstroopinrichting (4.6) in de juiste positie
brengen (onderkant parallel aan de gelei-
dingsstang).
•Onder sterk hellende hoek (bijna in ver-
tikale positie) de roltafel van voren zo op
de binnenste geleidingsstang (afb. 4) zet-
ten dat de geleidingsstang tussen looprol
(4.4) en kogellager (4.3) zit.
•Roltafel volledig inzetten en gebruiksklaar
maken door hem te kantelen (op de
tweede geleidingsstang).
•De roltafel kan met de draaiknop (4.5)
vastgeklemd worden.
4 Instelling van de rolgeleiding
4.1 Controle van de geleidingsspe-
ling
De speling tussen de geleidingsstang en
de geleidingsrollen wordt gewoonlijk op de
fabriek afgesteld.
Desondanks wordt aanbevolen de speling
in de geleiding in beide posities als volgt te
controleren:
•Van bovenaf op de roltafel drukken. Bij
het verschuiven van de roltafel draait de
buitenste ring van het onderste kogellager,
bij een juist ingestelde geleidingsspeling,
mee.

17
4.2 Bijstelling van de geleidingsspe-
ling
•Met de steeksleutel SW 17 (1.2) de ver-
grendelmoer (4.1) losmaken.
•Met de inbussleutel W 5 (1.4) wordt via
een excentriek (4.2) de positie van het
lager veranderd.
•Na correctie van de geleidingsspeling
moer (4.1) weer vastdraaien.
5 Instellen van de tafelhoogte
Een juist ingestelde roltafel is ong. 1 mm
hoger dan het tafelvlak van de ondertafel.
5.1 Controleren van de tafelhoogte
•Verstekvergrendelingsaanslag op de rol-
tafel monteren.
•Aanslaggeleider zo verschuiven dat hij
ong. 20 mm boven het tafeloppervlak van
de basistafel uitsteekt.
•Controleer de afstand van het tafelopper-
vlak tot de aanslaggeleider en stel vast
hoeveel er moet worden gecorrigeerd.
5.2 Instellen van de tafelhoogte.
Aan de voorste en achterste drager moet
een aparte instelling worden uitgevoerd.
•Contramoer (3.4) losdraaien,
•Met de stelschroef (3.3) de juiste hoogte
instellen,
•Contramoer (3.4) en bevestigings-schroe-
ven (5.4) weer vastdraaien.
6 Instellen van de evenwijdigheid
van de tafelvlakken van de basis-
tafel en de roltafel
6.1 Controleren van de evenwijdig-
heid
•Aanslaggeleider verschuiven tot aan zaag-
blad. Bij een juist ingestelde roltafel is de
speling tussen de onderkant van de gelei-
der en de ondertafel over de hele breedte
gelijk.
6.2 Instellen van de evenwijdigheid
Aan de voorste en achterste drager moet
een aparte instelling worden uitgevoerd.
•Greep (3.1) losdraaien,
•Contramoer (3.8) losdraaien,
•Met de bijstelschroef (3.2) de evenwijdig-
heid tussen de twee tafelvlakken instel-
len,
•Contramoer (3.8) en knop (3.1) weer
vastschroeven.
7 Instellen van de evenwijdigheid
tussen roltafelgeleiding en zaag-
blad
7.1 Controleren van de evenwijdig-
heid
•Verstekvergrendelingsaanslag op de rol-
tafel monteren.
•De aanslaggeleider zo instellen dat de
voorkant van de geleider precies gelijk
ligt met de buitenrand van de tafel van
de PRECISIO. Als de roltafel verschoven
wordt moeten de randen overal waar zij
verschoven zijn dezelfde onderlinge af-
stand hebben.
7.2 Instellen van de evenwijdigheid
Bij de montagehaak aan de achterkant van
de tafel wordt d.m.v. een schroef (3.5) de
evenwijdigheid ingesteld:
•Greep (3.1) losdraaien
•Klemschroef (3.7) losdraaien
•Contramoer (3.6) losmaken
•Met schroef (3.5) de evenwijdigheid instel-
len
•Controle door verschuiven van de roltafel
- overal dezelfde afstand tot de onderta-
fel!
•Bevestigingsschroef (3.7), contramoer
(3.6) en greep (3.1) weer vastdraaien.
8 Demontage van de roltafel-inrich-
ting
De complete roltafelinrichting kan met en-
kele handgrepen gedemonteerd en zonder
bijstelling weer snel worden opgebouwd.
•Roltafel met draaiknop (4.5) vastzetten,
•Grepen (3.1) losdraaien en met schroef-
kop (5.2) uit onderstel hangen,
•Inrichting optillen en wegnemen.
De montage gebeurt in omgekeerde volg-
orde, zonder verdere bijstelling.

18
1 Leveransomfattning (fig 1)
1.1 Styrenhet bestående av:
2 styrstänger monterade på 2 bä-
rare
1.2 1 gaffelnyckel SW 17
1.3 1 gaffelnyckel SW 10
1.4 1 sexkantstiftnyckel 5 mm
1.5 1 inställningskonsol, framtill
1.6 4 skruvar M 6x16
1.7 4 brickor Ø 6
1.8 4 skruvar M 8x25
1.9 1 monteringsvinkel
1.10 4 fyrkantmuttrar
1.11 1 bricka 4 mm tjock
(denna bricka behöver man som
utjämningsbricka endast om man
monterar både bordsförlängningen
och rullbordet)
1.12 1 inställningskonsol, baktill
1.13 Komplett bord, bestående av:
aluminium-profilplatta, monterad
rullbärare med styrrullar och avstry-
kare.
2 Teknisk data
Mått:
Bredd: 250 mm
Längd: 335 mm
Max glidväg: 865 mm
max snittlängd: 650 mm
3 Rullbordets montering
Rullbordet monteras på vänster sida på
PRECISIO.
Gör så här:
•Montera vardera en monteringsvinkel
(1.9) på fram- och baksidan på PRECISIO
(fig 2).
- Placera en fyrkantmutter (1.10) i den
fyrkantiga ursparingen under sågbordet
för den mot bordsmitten liggande fäst-
skruven.
- Placera sedan monteringsvinkeln (2.3)
med underkanten på ribban (2.4) på
bordsställningen och skruva fast den med
en skruv (2.5).
- Muttern för den andra fästskruven är som
monteringshjälp fastklistrad på en plåt-
remsa.
- Skjut först in en mutter i den främre (2.1)
öppningen på sidan och skruva i skru-
ven.
- Drag sedan ut plåtremsan och skjut in den
andra muttern i den bakre öppningen och
skruva fast monteringsvinkeln baktill.
•Montera den främre och bakre inställ-
ningskonsolen (5.1) så på bärarna (5.5)
med vardera 2 skruvar (5.4), att upp-
hängningskammarna (5.3) befinner sig
på insidan (fig 5).
- Inställningskonsolen och bäraren måste
anligga mot varandra efter monteringen,
men skruvarna ska ännu inte dras åt.
•Häng nu upp den kompletta styrenheten
(stängerna) med upphängningskammarna
i ursparingarna på monteringsvinklarna
(2.3/1.9) (fig 3).
•Skjut igenom låsskruvens (5.2) skruv-
huvud genom de avlånga hålen (2.2) på
ställningen, tryck ner skruvarna och drag
åt dem lätt med gripknappen (3.1).
•Kontrollera att bärarna både fram- och
baktill sitter på inställningskruven (3.3).
•Som förberedelse för att skjuta in rullbor-
det
- Öppna klämningen på vridknappen (4.5)
helt.
- Placera avstrykarhuset (4.6) i rätt läge
(underkanten ska ligga i linje med styr-
stången).
•Sätt på rullbordet framifrån med kraftig
lutning (nästan lodrätt) så på den inre
styrstången (fig 4), att styrstången be-
finner sig mellan glidrullen (4.4) och kul-
lagret (4.3).
•Skjut in rullbordet helt och tippa det i det
läget som det senare används (på den
andra styrstången).
•Kläm nu fast rullbordet med vridknappen
(4.5).
4 Inställning av rullstyrningen
4.1 Kontroll av styrspelrummet
Spelrummet mellan styrstången och styr-
rullarna är normalt redan inställt vid leve-
ransen.
Ändå rekommenderar vi att kontrollera de
båda lagrens spelrum på följande sätt:
•Tryck uppifrån mot rullbordet.
- Om styrspelrummet är rätt inställt, går
även den yttre ringen på det nedersta
kullagret runt när man förskjuter rullbor-
det.

19
4.2 Justering av styrspelet
•Lossa arreteringsmuttern (4.1) med hjälp
av gaffelnyckeln SW 17 (1.2).
•Med hjälp av sexkantnyckeln SW 5 (1.4)
kan man ändra lagrets läge via en excen-
ter (4.2).
•När man har justerat styrspelrummet drar
man åt muttern (1.6) igen.
5 Inställning av bordshöjden
Ett korrekt inställt rullbord är ca 1 mm hö-
gre än grundbordets bordsyta.
5.1 Kontroll av bordshöjden
•Montera vinkelanslaget på rullbordet.
•Flytta anslagslinjalen så, att den står ut
ca 20 mm över grundbordets bordsyta.
•Kontrollera avståndet från bordsytan till
anslagslinjalen så att du vet hur mycket
du måste korrigera.
5.2 Inställning av bordshöjden
Det krävs en separat inställning på bärarna
framtill och baktill.
•Lossa stoppmuttern (3.4).
•Ställ in den rätta höjden på justerskruven
(3.3).
•Drag åt stoppmuttern (3.4) och fästskru-
varna (5.4) igen.
6 Inställning av parallelliteten mel-
lan grundbordets bordsyta och
rullbordets bordsyta
6.1 Kontroll av parallelliteten
•Flytta anslagslinjalen till sågbladet. Om
rullbordet är rätt inställt är spalten mel-
lan linjalens underkant och grundbordet
identisk över hela bredden.
6.2 Inställning av parallelliteten
Det krävs en separat inställning på bärarna
framtill och baktill.
•Lossa gripknappen (3.1).
•Lossa stoppmuttern (3.8).
•Ställ in de båda bordsytornas parallellitet
med hjälp av justerskruven (3.2).
•Skruva fast kontermutter (3.8) och grip-
knappen (3.1) igen.
7 Inställning av parallelliteten mel-
lan rullbordsstyrningen och såg-
bladet
7.1 Kontroll av parallelliteten
•Montera vinkelanslaget på rullbordet.
•Ställ in anslagslinjalen så, att linjalens
framkant ligger exakt i linje med den
yttre bordskanten på PRECISIO. Om man
förskjuter rullbordet måste kanterna ha
samma avstånd i förhållande till varandra
över hela förskjutningsområdet.
7.2 Inställning av parallelliteten
Parallelliteten ställs in med hjälp av skru-
ven (3.5) på monteringsvinkeln på bordets
baksida.
•Lossa gripknappen (3.1)
•Lossa fästskruven (3.7)
•Lossa stoppmuttern (3.6)
•Ställ in parallelliteten med skruven
(3.5).
•Kontrollera parallelliteten genom att för-
skjuta rullbordet - det ska vara samma
avstånd till grundbordet överallt.
•Drag åt fästskruven (3.7), stoppmuttern
(3.6) och gripknappen (3.1) igen.
8 Demontering av rullbords-anord-
ningen
Med några få handgrepp kan man de-
montera rullbordsanordningen komplett
och sedan snabbt montera den igen utan
att den behöver justeras om.
•Kläm fast rullbordet med vridknappen
(4.5).
•Lossa gripknapparna (3.1) och tag bort
bordet ur bordsställningen tillsammans
med skruvhuvudet (5.2).
•Lyft upp anordningen och tag bort den.
Monteringen sker sedan, utan att anord-
ningen behöver justeras på nytt, i omvänd
ordningsföljd.

20
1 Toimitussisältö (kuva 1)
1.1 Ohjausyksikkö, osat:
2 ohjaustankoa asennettuina 2 kan-
nattimelle
1.2. 1 Kita-avain, avainväli 17
1.3. 1 Kita-avain, avainväli 10
1.4. 1 Kuusikulmainen pistoavain 5
mm
1.5. 1 Säätökonsoli, edessä
1.6. 4 Ruuvit M6x16
1.7. 4 Aluslaatat Ø 6
1.8. 4 Ruuvit M8x25
1.9. 2 Asennuskulmakappale
1.10. 4 Nelikantamutterit
1.11. 1 Aluslaatta 4 mm paksu
(tätä laattaa tarvitaan tasauslaataksi
vain, kun asennetaan pöydänjatke ja
liukupöytä)
1.12. 1 Säätökonsoli, takana
1.13 Pöytä kokonaan, osat: alumiininen
muotolevy, johon asennettu rullien
kannattimet, ohjausrullat ja pyyhkäi-
sin
2 Tekniset tiedot
Mitat:
Leveys: 250 mm
Pituus: 335 mm
Maks. siirtomatka: 865 mm
Maks. sahauspituus 650 mm
3 Liukupöydän asentaminen
Liukupöytä asennetaan PRECISIO -koneen
vasemmalle puolelle.
Asennusjärjestys:
•PRECISIO -pöytätelineen etu- ja taka-
sivulle asennetaan asennuskulma-kappale
(1.9) (kuva 2). Sahapöydän alla olevaan
nelikulmaiseen kiinnitysosaan pistetään
nelikantamutteri (1.10) pöydän keskus-
taan osoittavaa kiinnitysruuvia varten.
Asennuskulmakappale (2.3) asetetaan
alareunastaan pöytätelineen ripaan (2.4)
ja ruuvataan kiinni ruuvilla (2.5). Toisen
kiinnitysruuvin mutteri on liimattu kiinni
peltiliuskaan. Toinen muttereista pistetään
ensiksi etuosassa olevaan sivureikään
(2.1) ja siihen ruuvataan ruuvi. Tämän
jälkeen vedetään peltiliuska esille, toinen
mutteri pistetään takimmaiseen reikään
ja takimmainen asennuskulmakappale
ruuvataan kiinni.
•Etumainen ja takimmainen säätökonsoli
(5.1) kiinnitetään 2 ruuvilla (5.4) kan-
nattimiin (5.5) siten, että ripustus-nokat
(5.3) tulevat sisäpuolelle (kuva 5). Sää-
tökonsolin ja kannattimien täytyy olla toi-
sissaan kiinni asentamisen jälkeen, mutta
ruuveja ei kiristetä vielä kiinni.
•Koko ohjausyksikkö (vivusto) ripustetaan
asennuskulmakappaleissa (2.3/1.9) ole-
viin koloihin (kuva 3).
•Lukkoruuvin (5.2) kanta pistetään teli-
neessä olevien pitkittäisreikien (2.2) läpi,
ruuvit painetaan alas ja kiristetään kevy-
elti kiinni nupista (3.1).
•Tarkistetaan, ovatko kannattimet edessä
ja takana säätöruuvin (3.3) päällä.
•Ennen kuin liukupöytä työnnetään si-
sään:
- Lukitus avataan kokonaan vääntönupista
(4.5);
- Pyyhkäisinkotelot (4.6) asetetaan oikeaan
asentoon (alareuna samansuun-taisesti
ohjaustangon kanssa).
•Liukupöytä asetetaan voimakkaasti kal-
listettuna (lähes pystysuorassa) edestä
sisemmän ohjaustangon (kuva 4) päälle
siten, että ohjaustanko on juoksurullan
(4.4) ja kuulalaakerin (4.3) välissä.
•Liukupöytä työnnetään kokonaan sisään
ja kallistetaan käyttöasentoon (toisen
ohjaustangon päälle).
•Liukupöytä voidaan nyt lukita kiinni vään-
tönupilla (4.5).
4 Rullaohjauksen säätäminen
4.1 Ohjausvälyksen tarkistaminen
Ohjaustangon ja ohjausrullien välinen välys
säädetään normaalisti tehtaalla. Tästä huo-
limatta ohjausvälys on hyvä tarkistaa mo-
lemmista laakereista seuraavalla tavalla:
•Liukupöytää painetaan ylhäältä. Jos oh-
jausvälys on oikein säädetty, alemman
kuulalaakerin ulkorengas pyörii mukana
liukupöytää siirrettäessä.
4.2 Ohjausvälyksen korjaaminen
•Pidätysmutteri (4.1) avataan kita-avai-
mella, avainväli 17, (1.2).
•Laakerin asentoa muutetaan epäkeskon
(4.2) avulla kuusikulmaista pistoavainta,
avainväli 5, (1.4) käyttäen.
•Kun ohjausvälys on korjattu, mutteri (4.1)
kiristetään jälleen kiinni.
Other manuals for CS 70 ST 650
1
Table of contents
Languages:
Other Festool Indoor Furnishing manuals