Fiap profiair MAXI User manual

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Art. Nr. Bezeichnung Fördermenge l / h Stromaufnahme/Stromart
Art. No. Description Discharge flow l / h Power consumption/voltage
1272 FIAP profiair MINI 10.000 220 - 240 V / 250 W
1274 FIAP profiair MAXI 20.000 220 - 240 V / 550 W
Art. Nr. Bezeichnung Kabellänge m Auswurf m Gewicht kg
Art. No. Description Cable length m Ejection m Weight kg
1272 FIAP profiair MINI 8 0,5 – 1,5 8
1274 FIAP profiair MAXI 8 1,5 – 2,2 10,6

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DE
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der FIAP profiair MINI / MAXI, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Einsatz in der Aquakultur
hergestellt worden und bei einer Betriebsspannung von 220 - 240 V zu verwenden.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz unter Einhaltung der nationalen Errichtervorschriften.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem
Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits
sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche
Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses
Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung
durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine
Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser
befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf
der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer
vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen
Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel,
Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz
zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder
Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird,
muss diese durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei
Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen müssen den internationalen und
nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen
zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals
technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatzteile und Zubehör verwenden. Reparaturen nur
von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Es muss sichergestellt werden, dass alle leitende Teile
(Schrauben, Anschlussklemmen usw.) isoliert sind und nicht direkt berührt werden können! Bei Fragen und
Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Beschreibung
Schwimmender Belüfter zur Wasserumwälzung und Sauerstoffanreicherung für Teiche. Ein Siebkorb
schützt vor Verstopfung. Die leichte und robuste Bauweise ermöglicht den individuellen Einsatz zur
bedarfsgerechten Sauerstoffanreicherung.
Vorteile
Der FIAP profiair MINI / MAXI ist eine bewegliche Pumpe die mit dem Wasser steigt und sinkt
Einfache Installation: Ins Wasser setzen und Stromversorgung herstellen
Robust
Energiesparend
Hohe Lebensdauer
Effizient
Funktionsweise
Der FIAP profiair MINI / MAXI fördert das Wasser nach oben und sprüht es wie eine Fontäne über die
Wasseroberfläche. Die unterschiedlich großen Tropfen fallen zurück ins Wasser und reichern es mit
Sauerstoff an, zusätzlich senkt es die Wassertemperatur. Wenn Wasser vom Boden oder Mitte des
Teiches an die Oberfläche gesprüht wird kann der Teich auf natürliche Weise entgasen.
SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung sorgfältig durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt
werden. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen
Zustand ausführen!
Montage und Inbetriebnahme
Verbinden sie die Schwimmpumpe mittels der beiliegenden Rohrstücke mit dem Sprühstutzen. Sehen
Sie dazu auch das Anleitungsvideo auf unserem YouTube Kanal
http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Setzten Sie den Belüfter in das Wasser und sichern diesen
mittels Gewicht am Grund bzw. Seilen, um ein Abtreiben zu verhindern. Stellen Sie die
Stromversorgung her und der Belüfter beginnt, das Wasser umzuwälzen und mit Sauerstoff
anzureichern. Vor Trockenlauf schützen, Belüfter nur im Wasser betreiben!
Reinigung und Wartung
Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Vorher sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Fragen Sie Ihren Fachhändler.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GB
Notes on these instructions
Before first use, please read the operating instructions and familiarize yourself with the device.
Observe the safety instructions for the proper and safe use.
Intended Use
The FIAP profiair MINI / MAXI, hereafter called device has been manufactured exclusively for use in
aquaculture and at an operating voltage of 220 - to use 240 volts.
The device is suitable for use in compliance with the national installation regulations.
Improper use
Improper use can lead to dangers of people handling this device. By improper use, our liability as well
as the general operating license expires.
CE Declaration
In accordance with the EC Directive EMC Directive (2004/108/EC) and the Low Voltage Directive
(2006/95/EC), conform. The following harmonized standards were applied:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Safety Instructions
For safety reasons children under 16 or people who can not recognize the potential hazards of this
appliance or are not familiar with these instructions , are not allowed to use this product!
Please keep these operating instructions in a safe place! When changing owners pass on the
instructions. All work with this appliance may only be carried out in accordance with these instructions.
By improper use or no correct installation the combination of water and electricity can lead to serious
danger to life and limb. Operate the unit only if no persons are in the water! Before reaching into the
water, always disconnect the power supply to all devices in the water. Compare the electrical data of
the power supply to the label on the packaging or on the device. Make sure that the unit is secured by
a residual current device with a rated residual current of maximum 30 mA safe. Operate the unit only
on a correctly fitted socket. Keep the power plug and all connection points dry! Lay the connection
cable protected so that damage is excluded. Only use cables, installations, adapters, extension or
connection cables with earthed that are approved for outdoor use. Do not carry or pull the unit by the
cable! With a defective cable or enclosure, the unit must not be operated! If the power cord of the
appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a
hazard. When the cable is damaged, the appliance should be discarded. Electrical installations must
comply with international and national installation requirements. Never open the housing of the device
or its associated parts, unless specifically noted in the instructions. Do not make any technical changes
on the device. Use only original spare parts and accessories. Only be carried out by authorized service
centers repairs. It must be ensured that all conductive parts (screws, terminals, etc.) are isolated and
can not be touched directly! For questions or problems, please contact for your own safety to a
qualified electrician.
Description
Floating aerators for water circulation and oxygen enrichment for ponds . A strainer prevents clogging .
The lightweight and rugged design allow individual applications for demand oxygen enrichment .
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Benefits
• The FIAP profiair MINI / MAXI is a portable pump which increases and sinks with water
• Ease of Installation
• Robust
• Energy saving
• Long life
• Efficient
Operation
The FIAP profiair MINI / MAXI pumps the water up and sprays it like a fountain on the water surface.
The different sized droplets fall back into the water and enrich it with oxygen, it also lowers the water
temperature. When water is sprayed from the bottom or middle of the pond to the surface of the pond
can degas naturally.
SAFETY:
Please read completely before using the instructions carefully . It contains important
information for correct operation.
Electrical connection
The electrical connection must be carried out according to the VDE and EVU by an authorized
specialist. All performance data can be found on the nameplate. All works on the unit are carried out in
de-energized condition!
Installation and commissioning
Connect the floating pump with the spray nozzle using the enclosed tube pieces. Also see the
instruction video on our YouTube channel http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Put the aerator
into the water and secure this by means of ropes or weight at the bottom to prevent a drifting. Set the
power supply here and the aerator begins to circulate the water and to oxygenate. Protect against dry
running, aerators operate only in the water!
Cleaning and Maintenance
Caution! Before cleaning or maintenance, always remove the power plug!
The machine and its components are not with solvents, flammable or toxic cleaning liquids.
Beforehand to make sure that the plug has been pulled out of the socket.
Disposal
The device must be disposed of according to national regulations.
Ask your dealer.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FR
Remarques sur les instructions
Avant la première utilisation, s'il vous plaît lire les instructions de fonctionnement et de vous
familiariser avec l'appareil. Respectez les consignes de sécurité relatives à l'utilisation correcte et sûre.
Utilisation prévue
La FIAP profiair MINI / MAXI, ci-après dénommé appareil a été fabriqué exclusivement pour une
utilisation en aquaculture et à une tension de fonctionnement de 220 - à utiliser 240 volts.
L'appareil est conçu pour une utilisation en conformité avec les réglementations nationales
d'installation.
Une utilisation incorrecte
Il ne peut pas se produire dans l'utilisation et les dangers de manipulation incorrecte ce dispositif pour
les personnes normales. D'une mauvaise utilisation de notre responsabilité, ainsi que la licence
générale d'exploitation expire.
Déclaration CE
Conformément à la directive directive CEM (2004/108/CE) et la Directive Basse Tension (2006/95/CE),
se conformer. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Sécurité
Pour des raisons de sécurité, les dangers potentiels de cet appareil raisons, les enfants de
moins de 16 ans ou les personnes qui ne peuvent pas reconnaître ou ne sont pas familiers
avec ces instructions, ne pas utiliser!
S'il vous plaît garder ces instructions dans un endroit sûr! Lors du changement de propriétaires vous
donnent les instructions. Tout le travail avec cet appareil ne peut être effectuée conformément à ces
instructions. La combinaison de l'eau et de l'électricité ne peut pas conduire le cadre de régulation ou
une mauvaise manipulation de danger grave pour la vie et l'intégrité physique po Utilisez l'appareil
uniquement si personne ne se trouve dans l'eau! Avant d'arriver dans l'eau, débranchez toujours
l'alimentation de tous les appareils dans l'eau. Comparer les données électriques de l' alimentation de
l' étiquette sur l'emballage ou sur le dispositif. Assurez-vous que l'unité est assurée par un dispositif à
courant résiduel avec un courant nominal résiduel de 30 mA maximum en toute sécurité. Utilisez
l'appareil uniquement sur une prise de courant installée. Gardez le cordon d'alimentation et tous les
points de connexion à sec! Posez le câble de raccordement protégé de sorte que les dommages
éventuels. N'utilisez que des câbles, des installations, des adaptateurs, des extensions ou des câbles
de raccordement avec mise à la terre qui sont approuvés pour une utilisation en extérieur. Ne pas
transporter ou tirer l'appareil par le câble! Avec un câble défectueux ou boîtier, l'appareil ne doit pas
être utilisé! Si le cordon d'alimentation de l' appareil est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de service afin d'éviter un danger. Lorsque le câble est endommagé, l' appareil
doit être jeté. Les installations électriques doivent être conformes aux exigences nationales et
internationales installation. Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil ou de ses éléments associés, sauf
indication contraire dans les instructions. Ne pas apporter des modifications techniques sur le
dispositif. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine. Être effectués que par
des personnes autorisées centres de services de réparation. Il faut s'assurer que toutes les parties
conductrices (vis, bornes, etc) sont isolés et ne peuvent pas être touchés directement! Pour des
questions ou des problèmes, s'il vous plaît contacter pour votre propre sécurité à un électricien
qualifié.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Description
Aérateurs flottants pour la circulation de l'eau et de l'enrichissement en oxygène pour les étangs. Un
filtre empêche le colmatage. La conception légère et robuste permet des applications individuelles
pour l'enrichissement en oxygène de la demande.
Avantages
• Le FIAP profiair Mini / Maxi est une pompe portable qui augmente avec l'eau et les puits
• Facilité d'installation: mise à l'eau et produire de l'énergie
• Robuste
• Economie d'énergie
• Longue durée de vie
• Efficace
Opération
La MINI / MAXI pompes profiair FIAP l'eau et pulvérisé comme une fontaine sur la surface de l'eau.
Les différentes gouttelettes de taille retombent dans l'eau et l'enrichir avec de l'oxygène, il abaisse
aussi la température de l'eau. Lorsque l'eau est pulvérisée par le bas ou au milieu de l'étang à la
surface de l'étang peut dégazer naturellement.
SÉCURITÉ:
S'il vous plaît lire entièrement avant de l'utiliser avec soin les instructions. Il contient des
informations importantes pour un fonctionnement correct.
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être effectué conformément à la VDE et EVU par un spécialiste agréé.
Toutes les données de performance peuvent être trouvés sur la plaque signalétique. Tous les travaux
sur l'appareil sont réalisées dans un état de tension!
Installation et mise en service
Raccordez la pompe flottante à l'aide des morceaux de tubes fermés avec le Sprühstutzen. Voir aussi
la vidéo d'instructions sur notre chaîne YouTube http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Mettez
l'aérateur dans l'eau et sécuriser pour éviter ce au moyen de cordes ou de poids au fond, une dérive.
Régler l'alimentation ici et l'aérateur commence à faire circuler l'eau et à oxygéner. Protéger contre la
marche à sec, les aérateurs fonctionnent seulement dans l'eau!
Nettoyage et entretien
Attention! Avant le nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant!
La machine et ses composants ne sont pas des solvants, des liquides de nettoyage inflammables ou
toxiques. À l'avance pour s'assurer que le bouchon a été retiré de la prise.
Elimination
L'appareil doit être mis au rebut conformément aux réglementations nationales.
Demandez à votre concessionnaire.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NL
Opmerkingen over deze handleiding
Voor het eerste gebruik, lees de gebruiksaanwijzing en vertrouwd te raken met het apparaat. Neem de
veiligheidsvoorschriften voor het goed en veilig gebruik.
Beoogd gebruik
Het FIAP profiair MINI / MAXI, hierna apparaat is exclusief vervaardigd voor het gebruik in de
aquacultuur en bij een spanning van 220 - tot 240 volt te gebruiken.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in overeenstemming met de nationale installatievoorschriften.
Onjuist gebruik
Het kan niet optreden bij normaal gebruik en de gevaren van onjuist gebruik van dit apparaat voor
mensen met. Van onjuist gebruik van onze aansprakelijkheid, evenals de algemene
exploitatievergunning vervalt.
CE-verklaring
In overeenstemming met de EG-richtlijn EMC-richtlijn (2004/108/EG) en de laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EG), voldoen. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Veiligheid
Om veiligheidsredenen moet de mogelijke gevaren van dit apparaat redenen, kinderen onder de
16 of mensen die niet kunnen herkennen of niet vertrouwd zijn met deze instructies, niet
gebruiken! Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats! Bij het wijzigen van eigenaars
geven u de instructies op. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd in
overeenstemming met deze instructies.
De combinatie van water en elektriciteit kan regulering verbinding of onjuiste behandeling van ernstig
gevaar voor lijf en leven binnen niet leiden Gebruik het apparaat alleen als er zich geen personen in
het water! Vóór het bereiken van in het water, altijd eerst de stroomtoevoer naar alle apparaten in het
water. Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomtoevoer naar het etiket op de verpakking of op
het apparaat. Zorg ervoor dat het apparaat is beveiligd door een aardlekschakelaar met een nominale
lekstroom van maximaal 30 mA veilig. Gebruik het apparaat alleen op een correct inbouwdoos. Houd
de stekker en alle aansluitpunten droog wijst! Leg de aansluitkabel beschermd, zodat schade is
uitgesloten. Gebruik uitsluitend kabels, installaties, adapters, uitbreiding of aansluitkabels met geaarde
die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Draag of trek het toestel door de kabel! Met een
defecte kabel of behuizing, mag het apparaat niet worden bediend! Als het netsnoer van het apparaat
beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn technische dienst om een gevaar
te voorkomen. Wanneer de kabel beschadigd is, moet het apparaat worden weggegooid. Elektrische
installaties moeten voldoen aan internationale en nationale installatie-eisen. Open nooit de behuizing
van het apparaat of de bijbehorende onderdelen, tenzij specifiek vermeld in de instructies. Breng geen
technische wijzigingen aan het apparaat niet te maken. Gebruik alleen originele onderdelen en
accessoires. Alleen door geautoriseerde service centers reparaties worden uitgevoerd. Er moet voor
worden gezorgd dat alle geleidende onderdelen (schroeven, klemmen, enz.) worden geïsoleerd en
kunnen niet direct worden aangeraakt! Bij vragen of problemen, neem dan contact op voor uw eigen
veiligheid naar een erkend elektricien.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Beschrijving
Drijvende beluchters voor watercirculatie en zuurstof verrijking voor vijvers. Een zeef voorkomt
verstopping. De lichtgewicht en robuuste ontwerp kunnen individuele aanvragen van zuurstofverbruik
verrijking.
Voordelen
• Het FIAP profiair Mini / Maxi is een draagbare pomp die toeneemt met water en zinkt
• Gemakkelijk te installeren: zet in het water en produceren stroom
• Robuuste
• Energiebesparing
• Lange levensduur
• Efficiënte
Operatie
Het FIAP profiair MINI / MAXI pompt het water omhoog en spoot het als een fontein op het
wateroppervlak. De verschillende grootte druppels vallen terug in het water en verrijken met zuurstof,
het verlaagt ook de temperatuur van het water. Wanneer het water wordt gesproeid uit de bodem of in
het midden van de vijver aan het oppervlak van de vijver kan ontgassen natuurlijk.
VEILIGHEID:
Lees volledig door voordat u de instructies aandachtig. Het bevat belangrijke informatie voor
het juiste gebruik.
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd volgens de VDE -en EVU door een erkende
specialist. Alle rendementsgegevens zijn te vinden op het typeplaatje. Alle werkzaamheden aan het
apparaat worden uitgevoerd in spanningsloze toestand!
Installatie en inbedrijfstelling
Sluit de drijvende pomp met behulp van de bijgeleverde buis stukken met de Sprühstutzen. Zie ook de
instructie video op ons YouTube -kanaal http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Zet de beluchter in
het water en zet om dit te voorkomen door middel van touwen of het gewicht op de bodem, een
drijven. Stel de stroomvoorziening hier en de beluchter begint het water te laten circuleren en zuurstof.
Beschermen tegen drooglopen, beluchters werken alleen in het water!
Reiniging en onderhoud
Voorzichtig! Alvorens reiniging of onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopcontact!
De machine en de onderdelen zijn niet met oplosmiddelen, brandbare of giftige schoonmaakmiddelen
vloeistoffen. Vooraf om ervoor te zorgen dat de stekker getrokken uit het stopcontact.
Beschikking
Het apparaat dient te worden afgevoerd volgens de nationale regelgeving.
Vraag uw dealer.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
ES
Notas sobre estas instrucciones
Antes del primer uso, lea las instrucciones de servicio y familiarizarse con el dispositivo. Tenga en
cuenta las instrucciones de seguridad para el uso correcto y seguro.
Uso previsto
La FIAP profiair MINI / MAXI, en adelante denominado equipo ha sido fabricado exclusivamente para
su uso en la acuicultura y en una tensión de funcionamiento de 220 - para utilizar 240 voltios.
El dispositivo es adecuado para su uso en el cumplimiento de las regulaciones nacionales de
instalación.
El uso inadecuado
No puede producirse en condiciones de uso y los peligros del manejo inadecuado este dispositivo
para las personas con normalidad. Desde el uso indebido de nuestra responsabilidad, así como la
caducidad de la licencia de funcionamiento general.
Declaración CE
De acuerdo con la Directiva de la CE Directiva EMC (2004/108/CE) y la Directiva de Bajo Voltaje
(2006/95/EC), se ajustan. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Seguridad
Por razones de seguridad los riesgos potenciales de este aparato razones, los niños menores de 16
años o personas que no pueden reconocer o no están familiarizados con estas instrucciones, no usar!
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! Al cambiar los propietarios le dan las instrucciones.
Todo el trabajo con este aparato sólo puede llevarse a cabo de acuerdo con estas instrucciones.
La combinación de agua y la electricidad no puede conducir conexión regulación o manejo
inadecuado de grave peligro para la vida y la integridad física pulg Utilice la unidad sólo cuando no
hay personas en el agua! Antes de llegar al agua, desconecte la fuente de alimentación a todos los
dispositivos en el agua. Compare los datos eléctricos de la fuente de alimentación a la etiqueta en el
envase o en el dispositivo. Asegúrese de que la unidad está garantizada por un dispositivo de
corriente residual con una corriente residual nominal de 30 mA máximo seguro. Opere la unidad sólo
con una toma correctamente equipada. Mantenga el cable de alimentación y todos los puntos de
conexión en seco! Tienda el cable de conexión protegida por lo que se descarta que daños. Utilice
únicamente cables, instalaciones, adaptadores o cables de extensión de conexión con toma de tierra
que están aprobados para su uso en exteriores. No transporte ni tire de la unidad por el cable! Con un
cable o una caja defectuosa, la unidad no puede ser utilizado! Si el cable de alimentación del aparato
está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar un
peligro. Cuando el cable está dañado, el aparato debe ser desechado. Las instalaciones eléctricas
deben cumplir con los requisitos internacionales y nacionales de instalación. No abra la carcasa del
dispositivo o sus partes relacionadas, a menos que se especifique en las instrucciones. No realice
modificaciones técnicas en el dispositivo. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Sólo
se llevarán a cabo por centros de servicio autorizados reparaciones. Hay que asegurarse de que
todas las partes conductoras (tornillos, terminales, etc) son aislados y no se pueden tocar
directamente! Si tiene alguna pregunta o problema, por favor póngase en contacto con Para su
seguridad a un electricista calificado.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Descripción
Aireadores flotantes para la circulación del agua y el enriquecimiento de oxígeno en los estanques. Un
filtro evita la obstrucción. El diseño ligero y resistente permite las solicitudes individuales de la
demanda de enriquecimiento de oxígeno.
Beneficios
• El FIAP profiair Mini / Maxi es una bomba portátil que aumenta con el agua y se hunde
• Instalación simplificada: poner en el agua y producir energía
• Robusta
• Ahorro de energía
• Larga vida
• Eficiente
Operación
Las bombas MINI / MAXI FIAP profiair el agua y rocía como una fuente en la superficie del agua. Los
diferentes gotas de tamaño vuelven a caer en el agua y lo enriquecen con oxígeno, sino que también
reduce la temperatura del agua. Cuando el agua se pulveriza desde la parte inferior o media del
estanque a la superficie del estanque puede desgasificar naturalmente.
SEGURIDAD:
Por favor, lea antes de utilizar las instrucciones cuidadosamente. Contiene información
importante para el correcto funcionamiento.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe realizarse de acuerdo con la VDE y EVU por un especialista autorizado.
Todos los datos se pueden encontrar en la placa de identificación. Todo el trabajo de la unidad se
realiza en estado de reposo!
Instalación y puesta en marcha
Conecte la bomba flotante utilizando las piezas tubulares cerrados con el Sprühstutzen. Ver también
el vídeo de instrucción en nuestro canal de YouTube http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH.
Coloque el aireador en el agua y asegurar para evitar esto por medio de cuerdas o el peso en la parte
inferior, a la deriva. Ajuste la fuente de alimentación de aquí y el aireador empieza a circular el agua y
oxigeno. Protección contra el funcionamiento en seco, aireadores funcionan solamente en el agua!
Limpieza y Mantenimiento
¡Atención! Antes de la limpieza o de mantenimiento, desenchufe siempre el cable de alimentación!
La máquina y sus componentes no están con disolventes, líquidos de limpieza inflamables o tóxicos.
De antemano para asegurarse de que el enchufe se ha retirado de la toma de corriente.
Disposición
El dispositivo debe ser eliminado de acuerdo a las regulaciones nacionales.
Consulte a su distribuidor.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
IT
Note su queste istruzioni
Prima del primo utilizzo, si prega di leggere il manuale di istruzioni e familiarizzare con il dispositivo.
Osservare le istruzioni di sicurezza per l'uso corretto e sicuro.
Destinazione d'uso
La FIAP profiair MINI / MAXI, di seguito denominato apparecchio è stato prodotto esclusivamente per
l'uso in acquacoltura e ad una tensione di esercizio di 220 - per usare 240 volt.
Il dispositivo è adatto per l'uso in conformità alle normative nazionali di installazione.
L'uso improprio
Non può verificarsi in condizioni di utilizzo normale e pericoli di un uso improprio di questo dispositivo
per le persone con. Da un uso improprio della nostra responsabilità, così come la licenza di esercizio
generale scade.
Dichiarazione CE
In conformità con la Direttiva CE Direttiva EMC (2004/108/CE) e della Direttiva Bassa Tensione
(2006/95/CE), conformarsi. Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Sicurezza
Per motivi di sicurezza, i rischi potenziali di queste ragioni di elettrodomestici, i bambini sotto i
16 anni o persone che non possono riconoscere o non hanno familiarità con queste istruzioni,
non utilizzare!
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro! Quando si cambiano i proprietari vi danno le istruzioni. Tutti
i lavori con questo apparecchio può essere effettuata solo in conformità con le presenti istruzioni.
La combinazione di acqua e di energia elettrica non può portare connessione regolazione o uso
improprio di grave pericolo per la vita e l'incolumità fisica dentro Utilizzare l'apparecchio solo se non ci
siano persone in acqua! Prima di arrivare in acqua, staccare sempre l'alimentazione a tutti i dispositivi
in acqua. Confrontare i dati elettrici di alimentazione per l'etichetta sull'imballaggio o sul dispositivo.
Assicurarsi che l'unità è protetta da un interruttore differenziale con una corrente differenziale nominale
di massimo 30 mA sicuro. Utilizzare l'apparecchio solo in una presa correttamente montato. Tenere il
cavo di alimentazione e tutti i punti di connessione a secco! Posare il cavo di collegamento protetti in
modo che i danni è esclusa. Utilizzare solo cavi, installazioni, adattatori, prolunghe o cavi di
collegamento con messa a terra che sono stati approvati per l'uso all'aperto. Non portare o tirare l'unità
tramite il cavo! Con un cavo difettoso o custodia, l'apparecchio non deve essere usato! Se il cavo di
alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica, al fine di evitare rischi. Quando il cavo è danneggiato, l'apparecchio deve essere
scartato. L'impianto elettrico deve rispettare i requisiti di installazione nazionali e internazionali. Non
aprire mai il case del dispositivo o delle sue parti associate, a meno che non espressamente indicato
nelle istruzioni. Non apportare modifiche tecniche sul dispositivo. Utilizzare solo parti di ricambio e
accessori originali. Solo essere effettuati da centri di servizio riparazioni autorizzato. Si deve garantire
che tutte le parti conduttrici (viti, terminali, ecc) sono isolati e non possono essere toccati direttamente!
Per domande o problemi, contattare Per la propria sicurezza a un elettricista qualificato.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Descrizione
Aeratori galleggianti per la circolazione dell'acqua e di arricchimento di ossigeno per laghetti. Un filtro
evita l'intasamento. Il design leggero e robusto permette alle singole domande di richiesta di
arricchimento di ossigeno.
Vantaggi
• La FIAP profiair Mini / Maxi è una pompa portatile che aumenta con l'acqua e affonda
• Facilità di installazione: mettere in acqua e produrre energia
• Robusto
• Risparmio energetico
• Lunga vita
• efficiente
Operazione
Le FIAP profiair MINI / MAXI pompa l'acqua e spruzzato come una fontana sulla superficie dell'acqua.
Le goccioline di dimensioni diverse ricadere nell'acqua e arricchiscono con l'ossigeno, abbassa anche
la temperatura dell'acqua. Quando l'acqua viene spruzzata dal basso o metà dello stagno alla
superficie dello stagno può degassare naturalmente.
SICUREZZA:
Si prega di leggere tutto prima di utilizzare con attenzione le istruzioni. Esso contiene
informazioni importanti per il corretto funzionamento.
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito secondo il VDE e EVU da specialisti autorizzati. Tutti i
dati di performance si possono trovare sulla targhetta. Tutti gli interventi sull'apparecchio vengano
effettuate in assenza di tensione!
Installazione e messa
Collegare la pompa mobile usando i pezzi di tubo in dotazione con il Sprühstutzen. Vedi anche il video
di istruzioni sul nostro canale YouTube http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Mettere l'aeratore in
acqua e fissare per evitare che questo per mezzo di corde o di peso in fondo, una alla deriva.
Impostare l' alimentazione e l'aeratore qui inizia a circolare l'acqua e per ossigenare. Protezione contro
il funzionamento a secco, aeratori funzionano solo in acqua!
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Prima di pulizia o di manutenzione, staccare sempre la spina di alimentazione!
La macchina ei suoi componenti non sono con solventi, liquidi detergenti infiammabili o tossici. In
anticipo per assicurarsi che la spina è stato tirato fuori dalla presa.
Smaltimento
Il dispositivo deve essere smaltito secondo le normative nazionali.
Chiedete al vostro rivenditore.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
HU
Megjegyzések a ezeket az utasításokat
Az elsőhasználat előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülékkel.
Tartsa be a biztonsági utasításokat a helyes és biztonságos használata.
Rendeltetésszerűhasználat
A FIAP profiair MINI / MAXI, továbbiakban készüléket gyártott, kizárólag az akvakultúra és a működési
feszültség 220 - 240 volt használható.
A készülék alkalmas megfelel a nemzeti előírásokra.
Szakszerűtlen használat
Ez nem fordulhat előnormál használat és a szakszerűtlen kezelés készülék emberek számára. A
helytelen használata a felelősség, valamint az általános működési engedély lejár.
CE nyilatkozat
Összhangban az EK- irányelv EMC irányelv (2004/108/EK) és a kisfeszültségűirányelv (2006/95/EK)
megfelelő. Az alábbi harmonizált szabványok alkalmazásával:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 szerint -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Biztonság
Biztonsági okokból a lehetséges veszélyek miatt a készüléket, 16 év alatti gyermek, vagy az
emberek, akik nem ismerik, vagy nem ismerik ezeket az utasításokat, ne használja!
Kérjük, őrizze meg a kezelési útmutatót biztonságos helyen! Amikor a változó tulajdonosok megadja
az utasításokat. Minden munkát a készüléket csak megfelelően végzik ezeket az utasításokat.
A kombináció a víz és a villany nem vezethet szabályozást kapcsolat, vagy nem megfelelőkezelése
komoly veszélyt életét és testi épségét be Használja a készüléket, ha nem tartózkodik senki a vízben!
Elérése előtt a vízbe, mindig húzza ki a tápegységet, hogy az összes eszköz a vízben. Hasonlítsa
össze a villamos adatait a tápegységet a címkét a csomagoláson vagy a készüléken. Győződjön meg
arról, hogy a készülék rögzíteni kell a hibaáram a névleges áram maximum 30 mA biztonságos. A
készüléket csak a pontosan illesztett csatlakozó. Tartsa a tápkábelt, és minden kapcsolatot mutat
szárazon! Fektesse a csatlakozó kábel védeni, hogy a kár nem kizárt. Csak kábeleket, installációk,
adapterek, hosszabbító vagy csatlakozó vezetékek földelt, amelyek megfelelnek az kültéri használatra.
Ne hordja vagy húzza ki a készüléket a kábel! A hibás kábel vagy zárt, a készüléket nem szabad
üzemeltetni! Ha a hálózati kábelt a készülék sérült, ki kell cserélni a gyártó, a hivatalos márkaszerviz
annak érdekében, hogy a kockázatok elkerülése. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell dobni. Az
elektromos berendezéseknek meg kell felelniük a nemzetközi és nemzeti telepítési követelményeket.
Soha ne nyissa ki a készülék házát vagy a hozzá tartozó alkatrészeket, amennyiben másként a
használati utasításban. Ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. Csak eredeti
alkatrészeket és tartozékokat. Csak végezheti felhatalmazott szervizközpont javításokat. Biztosítani
kell, hogy az összes vezetőalkatrész (csavarok, csatlakozók, stb) izolálták és nem érintette
közvetlenül! Ha kérdése vagy problémája, forduljon saját biztonsága érdekében, hogy egy
villanyszerelőt.
Leírás
Úszó gépeket a víz keringés és oxigén dúsítás a tavak. A szűrőeltömődés. A könnyűés robusztus
kialakítás lehetővé teszi az egyes alkalmazások kereslet oxigén dúsítás.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Előnyök
• A FIAP profiair Mini / Maxi egy hordozható szivattyú, amely növeli a vízzel és mosogató
• Könnyen telepíthető: a vízbe és a termelt energiát
• Robusztus
• Energiatakarékos
• Hosszú élettartam
• hatékony
Működés
A FIAP profiair MINI / MAXI szivattyú a vizet, és permetezett, mint egy szökőkút a víz felszínén. A
különbözőméretűcseppek esik vissza a vízbe, és gazdagítják az oxigén, hanem csökkenti a víz
hőmérsékletét. Ha a vizet permeteznek az alsó vagy közepén a tó, hogy a felület a tó is
gázmentesítése természetesen.
BIZTONSÁG:
Kérjük, olvassa el használat előtt teljesen az utasításokat. Fontos információkat tartalmaz a
helyes működés.
Elektromos csatlakozás
Az elektromos csatlakoztatást szerint kell elvégezni a VDE és EVU felhatalmazott szakember. A
teljesítmény adatok az adattáblán. Minden munkát a készüléken végzik feszültségmentes állapot!
Telepítés és üzembe helyezés
Csatlakoztassa az úszó szivattyú a mellékelt csövet darabok az Sprühstutzen. Lásd még az utasítás
videót a YouTube -csatorna http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Tegye a levegőztetőa vízbe, és
biztosítsa, hogy ezt a segítségével kötelek vagy tömege az alján, a sodródó. Állítsa be a tápegység
van, és a levegőztetőkezd keringeni a víz és az oxigénnel. Óvja a száraz futás, gépeket működik csak
a vízben!
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót!
A gép és összetevői nem oldószerekkel, gyúlékony vagy mérgezőtisztítószerek. Előre, hogy
megbizonyosodjon arról, hogy a csatlakozó ki van húzva a konnektorból.
Ártalmatlanítás
A készüléket úgy kell elhelyezni a nemzeti szabályozásnak megfelelően.
Kérje meg a forgalmazót.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PT
Notas sobre as instruções
Antes da primeira utilização, por favor leia as instruções de operação e familiarize-se com o
dispositivo. Observar as instruções de segurança para o uso correto e seguro.
Uso Pretendido
A FIAP profiair MINI / MAXI, doravante denominado dispositivo foi fabricado exclusivamente para uso
em aquicultura e em uma tensão de 220 - para usar 240 volts.
O dispositivo é adequado para utilização em conformidade com os regulamentos nacionais de
instalação.
O uso inadequado
Isso não pode ocorrer sob condições normais de uso e os perigos da manipulação indevida deste
dispositivo para pessoas com. Do uso indevido de nossa responsabilidade, bem como a licença de
exploração geral expirar.
Declaração CE
De acordo com a Directiva CE Diretiva EMC (2004/108/EC) ea Diretiva de Baixa Tensão
(2006/95/EC), conforma-se. As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Segurança
Por razões de segurança, os perigos potenciais deste razões de eletrodomésticos, as crianças
menores de 16 anos ou pessoas que não podem reconhecer ou não estão familiarizados com
estas instruções, não use!
Guarde estas instruções em um lugar seguro! Ao mudar proprietários dar-lhe as instruções. Todo o
trabalho com este aparelho só pode ser realizado em conformidade com estas instruções.
A combinação de água e energia elétrica não pode levar conexão de regulação ou manipulação
indevida de perigo grave para a vida ea integridade física dentro O aparelho só funciona se as
pessoas não estão na água! Antes de chegar na água, desligue sempre o fornecimento de energia a
todos os dispositivos na água. Compare os dados elétricos do fornecimento de energia para a etiqueta
na embalagem ou no dispositivo. Certifique-se de que a unidade é garantida por um dispositivo de
corrente residual com uma corrente residual nominal de no máximo 30 mA segura. A unidade deve
funcionar apenas em uma tomada corretamente equipada. Mantenha o cabo de alimentação e todos
os pontos de conexão seco! Coloque o cabo de conexão protegidos de modo que o dano é excluído.
Utilize apenas os cabos, instalações, adaptadores, extensão ou cabos de conexão com ligação à terra
que são aprovados para uso ao ar livre. Não transportar ou puxar a unidade através do cabo! Com um
cabo defeituoso ou gabinete, a unidade não deve ser operada! Se o cabo de energia do aparelho
estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço, a fim de
evitar um perigo. Quando o cabo estiver danificado, o aparelho deve ser descartado. Instalações
elétricas devem estar em conformidade com os requisitos de instalação nacionais e internacionais.
Nunca abra a caixa do aparelho ou de suas partes associadas, a menos que especificamente indicado
nas instruções. Não fazer quaisquer alterações técnicas do aparelho. Use apenas peças de reposição
e acessórios originais. Apenas ser realizadas por centros de reparos de serviços autorizados. Deve -
se assegurar que todas as partes condutoras (parafusos, terminais, etc) são isolados e não pode ser
tocado diretamente! Em caso de dúvidas ou problemas, entre em contato para sua própria segurança
a um eletricista qualificado.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Descrição
Aeradores flutuantes para circulação de água e enriquecimento de oxigênio para as lagoas. Um filtro
impede o entupimento. O design leve e resistente permitem que aplicativos individuais para a
demanda de enriquecimento de oxigênio.
Benefícios
• A FIAP profiair Mini / Maxi é uma bomba portátil que aumenta com água e pias
• Facilidade de Instalação: colocar na água e produzir energia
• Robust
• Economia de energia
• Longa vida
• eficiente
Operação
Os profiair MINI / MAXI bombas FIAP da água e pulverizado -lo como uma fonte na superfície da
água. Os diferentes gotículas de tamanho cair na água e enriquecê-lo com o oxigênio, ela também
reduz a temperatura da água. Quando a água é aspergida a partir do fundo ou no meio do tanque
para a superfície do tanque pode desgaseifique naturalmente.
SEGURANÇA:
Por favor, leia completamente antes de usar as instruções cuidadosamente. Ele contém
informações importantes para a correta operação.
Conexão elétrica
A ligação eléctrica deve ser realizada de acordo com a VDE e EVU por um especialista autorizado.
Todos os dados de desempenho podem ser encontradas na placa de identificação. Todo o trabalho
na unidade são realizadas em estado desenergizado!
Instalação e comissionamento
Ligue a bomba flutuante usando as peças de tubos fechados com o Sprühstutzen. Veja também o
vídeo de instruções em nosso canal no YouTube http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Coloque o
aerador na água e proteger para evitar que isso por meio de cordas ou de peso na parte inferior, a
deriva. Definir a fonte de alimentação aqui eo aerador começa a circular a água e oxigenar. Proteja-se
contra o funcionamento em seco, aeradores operar apenas na água!
Limpeza e Manutenção
Cuidado! Antes da limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada!
A máquina e seus componentes não estão com solventes, líquidos de limpeza inflamáveis ou tóxicos.
Antecedência para se certificar de que a ficha foi puxada para fora do soquete.
Disposição
O dispositivo deve ser eliminado de acordo com os regulamentos nacionais.
Pergunte ao seu revendedor.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
TR
Bu talimatlarıile ilgili notlar
İlk kullanımdan önce, kullanma kılavuzunu okuyun ve cihaz ile kendinizi alıştırın. Doğru ve güvenli
kullanımıiçin güvenlik talimatlarına uyun.
Kullanım Amacı
FIAP profiair MINI / MAXI, bundan sonra adıverilen cihaz su ürünleri kullanılmak üzere ve 220 bir
çalışma geriliminde özel imal edilmiştir - 240 volt kullanmak.
Cihaz,ulusal kurulum düzenlemelere uygun olarak kullanım için uygundur.
Yanlışkullanım
Bu normal kullanım ve yanlışkullanım tehlikeleri olan kişiler için bu cihaz altında oluşamaz. Bizim
sorumluluk uygunsuz kullanımından, hem de genel işletme ruhsatısona eriyor.
CE Deklarasyonu
EC Direktifi EMC Direktifi (2004/108/EC) ve Alçak Gerilim Direktifi (2006/95/EC) uyarınca, uygun.
Aşağıdaki harmonize standartlar uygulanmıştır:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Güvenlik
Güvenlik nedenleriyle, bu cihazın nedenlerle potansiyel tehlikeler, veya 16 veya tanımadığınız
kişiler küçük çocukların bu talimatlara sahibi olmayan, kullanmayın!
Güvenli bir yerde bu işletme kılavuzunda tutun! Değişen sahipleri yönergeleri vermek zaman. Bu cihaz
ile çalışan tüm sadece bu talimatlara uygun olarak yapılabilir.
Su ve elektrik kombinasyonu in hayati düzenleme bağlantısıya da ciddi tehlike yanlışkullanım neden
olamaz Hiçbir kişi suda sadece eğerüniteyi! Suya ulaşmadan önce, her zaman su tüm cihazlara güç
kaynağıbağlantısınıkesin. Paket üzerinde veya cihaz üzerindeki etikete güç kaynağının elektrik
verileri karşılaştırmak. Ünitenin maksimum 30 mA güvenli bir nominal kaçak akım ile bir artık akım
aygıtıtarafından güvenli olduğundan emin olun. Sadece doğru monte soket ile çalıştırın. Fişi tutmak ve
tüm bağlantıkuru işaret! Zarar hariç şekilde korunan bağlantıkablosu yatıyordu. Sadece dışmekan
kullanımıiçin onaylanan topraklıkablolar, tesisat, adaptörler, uzatma veya bağlantıkablolarıkullanın.
Taşımak veya kablo ilebirim çekmeyin! Arızalıbir kablo veya muhafaza ile, birim çalıştırılmamalıdır!
Cihazın güç kablosu hasar görürse, bir tehlike oluşmasınıönlemek içinüretici veya yetkili servisi
tarafından değiştirilmelidir. Kablonun hasar gördüğünde, cihaz atılmalıdır. Elektrik tesisatları
uluslararasıve ulusal montaj şartlarına uygun olmalıdır. Özellikle talimatlarında belirtilmediği
sürece,cihazın konut veya ilişkili parça kesinlikle açmayın. Cihazın ilgili teknik değişiklik yapmayın.
Sadece orijinal yedek parça ve aksesuarlarıkullanın. Sadece yetkili servis merkezleri onarımları
tarafından yapılmalıdır. Tüm iletken parçaları(vida, terminaller, vb) izole ve doğrudan dokunulmaz
olamaz emin olunmalıdır! Soru ve sorunlar için, yetkili bir elektrikçi kendi güvenliğiniz için lütfen.
Tanımlama
Su sirkülasyonu ve göletler için oksijen zenginleştirme için yüzer havalandırıcılar. Bir süzgeç tıkanma
önler. Hafif ve sağlam tasarımıtalep oksijen zenginleştirme için ayrıuygulamalar sağlar.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Faydaları
•FIAP profiair Mini / Maxi su ve lavabolar ile artar taşınabilir bir pompa
Suya koymak ve güç üretmek: • Kurulum Kolaylığı
• Sağlam
• Enerji tasarrufu
• Uzun ömürlü
• Verimli
Operasyon
FIAP profiair MINI / MAXI pompalarısu ve su yüzeyinde bir çeşme gibi püskürtülür. Farklıbüyüklükte
damlacıklarısuya geri düşmek ve oksijen ile zenginleştirmek, aynızamanda su sıcaklığıdüşürür. Su
havuzun dibine veya ortasından doğal göletin yüzeyine yapabilirsiniz degas püskürtülür zaman.
GÜVENLİK:
Talimatlarıdikkatle kullanmadan önce dikkatle okuyun. Bu doğru çalışmasıiçin önemli bilgiler
içermektedir.
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısıyetkili bir uzman tarafındanVDE ve EVU göre yapılmalıdır. Tüm performans
verilerietiketinde bulunabilir. Cihazdaki tüm çalışmalar de - enerji durumda yapılmaktadır!
Kurulum ve devreye alma
Sprühstutzen ilekapalıtüp parçalarıkullanarak yüzen pompasıbağlayın. Aynızamanda YouTube
kanalıhttp://www.youtube.com/user/FIAPGmbH üzerindetalimat video bakın. Suya havalandırıcıkoyun
ve altındaki halatlar veya ağırlık sayesinde, bir sürüklenen bu önlem alın. Buradagüç kaynağıayarlayın
ve havalandırıcısu dolaşımınıve oksijen için başlar. Kuru çalışmaya karşıkorumak, havalandırıcılarsu
sadece faaliyet!
Temizlik ve Bakım
Dikkat! Temizlik veya bakımdan önce, her zaman elektrik fişini çıkarın!
Makine ve bileşenleri çözücüler, yanıcıveya toksik temizlik sıvılarla değildir. Önceden fişsoket çıkardı
olduğundan emin olmak için.
Yok etme
Cihaz ulusal yönetmeliklere göre imha edilmelidir.
Satıcınıza sorun.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NO
Notater på disse instruksjonene
Før første gangs bruk, bør du lese bruksanvisningen og gjør deg kjent med enheten.
Sikkherhetsinstruksene for riktig og sikker bruk.
Bruksområder
Den FIAP profiair MINI / MAXI, heretter kalt enheten er produsert utelukkende for bruk i akvakultur og
mot en driftsspenning på 220 - 240V for bruk.
Enheten er egnet for bruk i samsvar med de nasjonale regler for installasjon.
Feilaktig bruk
Det kan ikke skje under normal bruk og farene ved feilaktig håndtering denne enheten for folk med. Fra
feil bruk av vårt erstatningsansvar, samt generell lisens utløper.
CE
I henhold til EU-direktiv EMC -direktivet (2004/108/EC) og lavspenningsdirektivet (2006/95/EC),
tilpasse seg. Følgende harmoniserte standarder er benyttet :
EN 55014-1, 55014-2 EN, EN 60335-1, 60335-2-41 EN, 60598-1 EN, 60598-2-18 EN, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, 61558 EN -2 til 6, 60598-2-7 EN, 61558-1 EN, 60825-1 EN
Sikkerhet
Av sikkerhetsmessige grunner potensielle farer av dette apparatet grunner, barn under 16 år
eller personer som ikke kan gjenkjenne eller ikke er kjent med disse instruksjonene, må du ikke
bruke!
Vennligst Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted! Når du skifter eiere gi deg instruksjoner
om. Alt arbeid med dette apparatet må kun utføres i samsvar med disse instruksjonene.
Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ikke føre regulering tilkobling eller feil behandling av alvorlig
fare for liv og helse i. Bruke enheten bare dersom ingen personer er i vannet! Før nå i vannet, alltid
koble fra strømtilførselen til alle enheter i vannet. Sammenligne de elektriske data i strømforsyningen
til etiketten på emballasjen eller på enheten. Pass på at enheten er sikret med en jordfeilbryter med en
nominell gjenværende strøm på maksimalt 30 mA trygt. Bruke enheten bare på en korrekt montert
stikkontakt. Hold støpselet og all forbindelse peker tørr! Legg tilkoblingskabelen beskyttet slik at skader
er utelukket. Bruk kun kabler, installasjoner, adaptere, skjøteledninger eller tilkobling kabler med jordet
som er godkjent for utendørs bruk. Ikke bær eller dra enheten av kabelen! Med en defekt kabel eller
kabinett, må enheten ikke brukes! Hvis strømledningen til apparatet er skadet, må den skiftes ut av
produsenten eller serviceverkstedet for å unngå fare. Når kabelen er skadet, må apparatet kastes.
Elektriske installasjoner skal være i samsvar med internasjonale og nasjonale krav til installasjon.
Åpne aldri kabinettet til enheten eller en av våre assosierte deler, med mindre spesifikt angitt i
instruksjonene. Ikke foreta noen tekniske endringer på enheten. Bruk bare originale reservedeler og
tilbehør. Kun utføres av autoriserte servicesentre reparasjoner. Det må sikres at alle ledende deler
(skruer, terminaler, osv.) er isolert og kan ikke røres direkte! For spørsmål eller problemer, ta kontakt
For din egen sikkerhet til en autorisert elektriker.
Beskrivelse
Flytende ventilasjonsanleggene for vann sirkulasjon og oksygen berikelse for dammer. En sil forhindrer
tilstopping. Den lette og robuste konstruksjon tillater individuelle søknader om etterspørselen
oksygentilførsel.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Fordeler
• Den FIAP profiair Mini / Maxi er en bærbar pumpe som øker med vann og vasker
• Enkel installering : Sett i vannet og produsere strøm
• Robust
• Energibesparende
• Lang levetid
• Effektiv
Operasjon
De FIAP profiair MINI / MAXI pumper vannet opp og sprayet det som en fontene på vannoverflaten. De
ulike store dråper falle tilbake i vannet, og anrike det med oksygen, senker det også
vanntemperaturen. Når vannet sprøytes fra bunnen eller midten av dammen til overflaten av dammen
kan avgassingsfunksjonen naturlig.
SIKKERHET:
Vennligst les nøye før du bruker instruksjonene nøye. Den inneholder viktig informasjon for
riktig bruk.
Elektrisk tilkobling
Den elektriske tilkoblingen skal utføres i henhold til VDE og EVU av en autorisert fagmann. Alle
resultatdata kan bli funnet på merkeskiltet. Alt arbeid på enheten utføres i deaktivert tilstand!
Installasjon og idriftsettelse
Koble den flytende pumpe med vedlagte tube stykker med Sprühstutzen. Se også instruksjonen video
på vår YouTube-kanal http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Sett luftingsapparatet i vannet og
sikre å forhindre dette ved hjelp av tau eller vekt i bunnen, en drivende. Sett strømforsyningen her og
luftingsapparatet begynner å sirkulere vannet og surstoff. Beskytt mot tørrkjøring,
ventilasjonsanleggene fungerer bare i vannet!
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig! Før rengjøring eller vedlikehold må man ta støpslet!
Maskinen og dens komponenter er ikke med løsemidler, brennbare eller giftige rengjøring væsker. På
forhånd for å være sikker på at støpselet er trukket ut av stikkontakten.
Avhending
Enheten må deponeres i henhold til nasjonale forskrifter.
Spør din forhandler.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FI
Huomautuksia näiden ohjeiden
Ennen ensimmäistä käyttöä, luekäyttöohjeet ja tutustulaitteeseen. NoudataturvallisuusohjeitaOikea ja
turvallinen käyttö.
Käyttötarkoitus
FIAP profiair MINI / MAXI, jäljempänä laite on valmistettu käytettäväksi yksinomaan vesiviljelyyn
jakäyttöjännite 220 - käyttää 240 volttia.
Laite soveltuu käytettäväksi noudattaenkansallisten asennuksen asetukset.
Väärinkäyttö
Se ei voi syntyä normaalissa käytössä ja vaaroja väärästä käsittelystä tämän laitteen ihmisille.
Väärästä käytöstä korvauksille, sekäyleinen käyttölupa päättyy.
CE
MukaisestiEY-direktiivin EMC-direktiivi (2004/108/EY) japienjännitedirektiivi (2006/95/EY), mukaisia .
Seuraavia standardeja on sovellettu:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Turvallisuus
Turvallisuussyistämahdollisista vaaroista tämän laitteen syistä, alle 16 tai ihmisiä, jotka ei
tunnista, tai eivät tunne näitä ohjeita, älä käytä!
Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa tallessa! Kun vaihdat omistajat antaa sinulleohjeita. Kaikki työ
tämän laitteen saa suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti.
Yhdistelmä vettä ja sähköä ei voi johtaa asetuksen yhteydessä tai virheellisestä käsittelystä aiheutuvan
vakavan vaaran hengenvaara sisään Käytälaitetta vain jos henkilöt ovat vedessä! Ennen veteen, irrota
ainavirtalähde laitteiden kaikkiveteen. Vertaasähkötiedotvirtalähdepakkauksessa tailaitteen. Varmista,
ettälaite on kiinnitettyvikavirtalaitteella joiden nimellinen vikavirta enintään 30 mA turvallinen.
Käytälaitetta vainoikein asennettu pistorasiaan. Pidäpistoke ja liitoskohtien kuiva! Lay-kaapeli
suojattava niin, että vaurio ei. Käytä vain kaapeleita, asennukset, adapterit, laajentamista tai
Kytkentäkaapelit maadoitettu, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön. Älä kanna tai vedälaitettakaapelin!
Kanssaviallinen kaapeli tai kotelo,laitetta ei saa käyttää! Josvirtajohtovaurioituu, se on
korvattavavalmistajan tai sen huoltoliikkeen välttämiseksivaaran. Kunkaapeli on vahingoittunut,laite on
hävitettävä. Sähkölaitteiden on oltava kansainvälisten ja kansallisten asennus vaatimuksia. Älä
koskaan avaakoteloa tai sen liittyvät osat, ellei nimenomaisesti totesiohjeita. Älä tee mitään teknisiä
muutoksialaitteeseen. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Suorittaa vain valtuutettu
palvelukeskukset korjaukset. On varmistettava, että kaikki johtavat osat (ruuvit, liittimet, jne.),
eristetään ja ei voi koskea suoraan! Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteys oman
turvallisuutesi javaltuutettu sähköasentaja.
Kuvaus
Kelluva ilmastuslaitteet vesikierrolle ja happipitoisuuden lampia. Siivilä estää tukkeutumisen. Kevyt ja
kestävä rakenne mahdollistaa yksittäisten sovellusten kysyntää happirikastus.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Hyödyt
•FIAP profiair Mini / Maxi onkannettava pumppu, joka nostaa veden ja lavuaarit
• Helppo asennus: laita veteen ja tuottaa virtaa
• Vankka
• Energiansäästö
• Pitkäikäinen
• Tehokas
Toiminta
FIAP profiair MINI / MAXI pumputvettä ja suihkuttaa sitä kuinsuihkulähde veden pinnalla. Eri pisarat
putoavat takaisin veteen ja rikastaa happea, se myös alentaaveden lämpötilaa. Kun vettä suihkutetaan
pohjasta tai keskellä lammenpinta lammen voi Kaasunpoisto luonnollisesti.
TURVALLISUUS:
Lue huolellisesti ennen käyttöähuolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa oikean toiminnan.
Sähköliitäntä
Sähköliitäntä on suoritettavaVDE ja EVU valtuutettu asiantuntija. Kaikki tulostiedot
löytyvättyyppikilvestä. Kaikki työt on toteutetaan päästänyt kunnossa!
Asennus ja käyttöönotto
Liitäkelluva pumppu mukana tulevan putken kappalettaSprühstutzen. Katso myösohje video YouTube-
kanavalla http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Laitailmastin veteen ja kiinnitä estää tämän
köysillä tai painon alareunassa,drifting. Asetavirtalähde tähän jailmastin alkaa kiertääveden ja
hapetetaan. Suojaa kuivakäyntiä, ilmastimet toimivat vainvettä!
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Ennen puhdistusta tai huoltoa, aina irrota pistoke!
Kone ja sen komponentit eivät ole liuottimia, helposti syttyviä tai myrkyllisiä puhdistus nesteitä.
Etukäteen varmistaa, ettäpistoke on vedetty poispistorasiasta.
Hävittäminen
Laite on hävitettävä kansallisten määräysten mukaisesti.
Kysy jälleenmyyjältä.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
SE
Anmärkningar om dessa anvisningar
Före första användning, vänligen läs bruksanvisningen och bekanta dig med enheten. Följ
säkerhetsanvisningarna för korrekt och säker användning.
Avsedd användning
Den FIAP profiair MINI / MAXI, har härefter kallat enheten har tillverkats enbart för användning inom
vattenbruket och vid en driftspänning på 220 - för att använda 240 volt.
Enheten är lämplig för användning i enlighet med de nationella installations regler.
Felaktig användning
Det kan inte bildas under normal användning och farorna med felaktig hantering denna enhet för
personer med. Av felaktig användning av vårt ansvar, liksom den allmänna operativa licensen löper ut.
CE-deklaration
I enlighet med EG- direktivet EMC-direktivet (2004/108/EC) och lågspänningsdirektivet (2006/95/EC),
överensstämmer. Följande harmoniserade standarder har tillämpats:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, 60598-2-7 EN, 61558-1 EN, EN 60825-1
Säkerhet
Av säkerhetsskäl de potentiella riskerna med denna apparat får barn och ungdomar under 16 år
eller personer som inte känner igen eller inte är bekant med dessa instruktioner, inte
använder!Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe! Vid byte av ägare ger dig instruktioner
om. Allt arbete med denna apparat får endast utföras i enlighet med dessa instruktioner.
Kombinationen av vatten och el kan inte leda reglering anslutning eller felaktig hantering av allvarlig
fara för liv och lem i. Använd enheten endast om inga personer finns i vattnet! Innan den når ner i
vattnet, alltid bryta strömmen till alla enheter i vattnet. Jämför de elektriska data för strömförsörjningen
till etiketten på förpackningen eller på enheten. Kontrollera att enheten är säkrad genom en
jordfelsbrytare med en nominell felström på max 30 mA säker. Driv bara enheten med en korrekt
monterad sockel. Håll kontakten och all anslutning pekar torrt! Placera anslutningskabeln skyddad så
att skadan är uteslutet. Använd endast kablar, installationer, adaptrar, förlängningssladdar eller
anslutningskablar med jordad som är godkända för utomhusbruk. Bär eller dra enheten i kabeln! Med
en trasig kabel eller hölje, får enheten inte användas! Om nätsladden på apparaten är skadad, måste
den bytas ut av tillverkaren eller dess servicepersonal för att undvika fara. När kabeln är skadad,
måste apparaten kasseras. Elinstallationer ska följa internationella och nationella installationskrav.
Öppna aldrig enhetens hölje eller dess tillhörande delar, om det inte uttryckligen anges i
anvisningarna. Gör inga tekniska förändringar på enheten. Använd endast original reservdelar och
tillbehör. Endast utföras av auktoriserade serviceverkstäder reparationer. Det måste säkerställas att
alla ledande delar (skruvar, terminaler etc.) är isolerade och kan inte röras direkt! För frågor eller
problem, kontakta För din egen säkerhet till en behörig elektriker.
Beskrivning
Flytande luftare för vattencirkulation och syreanrikning för dammar. En sil förhindrar igensättning. Den
lätta och robusta konstruktion tillåter enskilda ansökningar om efterfrågan syreanrikning.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Fördelar
• Den FIAP profiair Mini / Maxi är en portabel pump som ökar med vatten och sänkor
• Enkel installation: sätta i vattnet och producera el
• Robust
• Energibesparing
• Lång livslängd
• Effektiv
Operation
De FIAP profiair MINI / MAXI pumpar vattnet upp och sprutade det som en fontän på vattenytan. De
olika stora droppar falla tillbaka i vattnet och berika den med syre, det sänker också vattentemperatur.
När vatten sprutas från botten eller mitten av dammen till ytan av dammen kan degas naturligt.
SÄKERHET:
Läs innan du använder instruktionerna noga. Den innehåller viktig information för korrekt drift.
Elektrisk anslutning
Den elektriska anslutningen måste utföras enligt VDE och EVU av en auktoriserad specialist. All
information om värdeutveckling återfinns på märkskylten. Allt arbete på enheten utförs i strömlöst
tillstånd!
Installation och driftsättning
Anslut den flytande pumpen med medföljande rörstyckena med Sprühstutzen. Se även
instruktionsvideo på vår YouTube-kanal http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Sätt strålsamlare i
vattnet och säkert för att förhindra detta med hjälp av vajrar eller vikt i botten, en drivande. Ställ in
strömförsörjningen här och luftaren börjar cirkulera vattnet och för att syresätta. Skyddar mot
torrkörning, luftare fungerar bara i vattnet!
Rengöring och underhåll
Varning! Innan rengöring eller underhåll, alltid ut kontakten!
Maskinen och dess komponenter är inte med lösningsmedel, brandfarliga eller giftiga
rengöringsvätskor. Förväg för att se till att kontakten har dragits ut ur uttaget.
Bortskaffande
Enheten skall omhändertas enligt nationella regler.
Fråga din återförsäljare.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DK
Bemærkninger om disse instruktioner
Før første anvendelse skal du læse betjeningsvejledningen og gøre dig bekendt med enheden.
Overhold sikkerhedsanvisningerne for korrekt og sikker brug.
Anvendelse
Den FIAP profiair MINI / MAXI, har følgende benævnt enhed blevet fremstillet udelukkende til brug i
akvakultur og ved en spænding på 220 - for at bruge 240 volt.
Enheden er velegnet til brug i overensstemmelse med de nationale regler for installation.
Forkert brug
Det kan ikke ske under normal brug og forkert håndtering farer af denne enhed for mennesker med.
Fra uretmæssig brug af vores ansvar, generel licens samt udløber.
CE
I overensstemmelse med EF-direktivet EMC-direktivet (2004/108/EC) og lavspændingsdirektivet
(2006/95/EF), overensstemmelse. Følgende harmoniserede standarder er anvendt:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61.558 til 1, EN 60825-1
Sikkerhed
Af sikkerhedsmæssige årsager de potentielle farer ved dette apparat grunde børn under 16 eller
folk, der ikke kan anerkende eller ikke er bekendt med disse instruktioner, skal du ikke bruge!
Opbevar venligst denne betjeningsvejledning på et sikkert sted! Når der skiftes ejere giver dig
anvisningerne på. Alt arbejde med dette apparat må kun udføres i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Kombinationen af vand og elektricitet kan ikke føre regulering forbindelse eller forkert håndtering af
alvorlig fare for liv og lemmer i. Betjene enheden, hvis ingen personer er i vandet! Før de nåede i
vandet, tag altid strømforsyningen til alle enheder i vandet. Sammenlign de elektriske data for
strømforsyningen til etiketten på emballagen eller på enheden. Sørg for, at apparatet er sikret ved en
fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm på højst 30 mA sikker. Brug kun enheden på et korrekt
monteret stik. Hold strømstikket og al forbindelse peger tør! Lay forbindelsen beskyttet kablet, så
skaden er udelukket. Brug kun kabler, installationer, adaptere, forlængerledninger eller
tilslutningskabler med jordede, som er godkendt til udendørs brug. Må ikke bære eller trække enheden
ved kablet! Med et defekt kabel eller kabinet, må apparatet ikke betjenes! Hvis strømkablet af
apparatet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceværksted for at undgå
enhver risiko. Når kablet er beskadiget, skal apparatet kasseres. Elektriske installationer skal
overholde internationale og nationale krav til installationen. Åbn aldrig kabinettet på enheden eller dens
tilhørende dele, medmindre det specifikt nævnt i vejledningen. Undlad at foretage tekniske ændringer
på enheden. Brug kun originale reservedele og tilbehør. Kun udføres af autoriserede servicecentre
reparationer. Det skal sikres, at alle ledende dele (skruer, terminaler osv.) er isolerede og kan ikke
blive rørt direkte! For spørgsmål eller problemer, bedes du kontakte til din egen sikkerhed til en
kvalificeret elektriker.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Beskrivelse
Flydende beluftere til vand cirkulation og ilt berigelse for damme. En si forhindrer tilstopning. Den lette
og robuste design tillader individuelle ansøgninger om efterspørgslen ilt berigelse.
Fordele
• Den FIAP profiair Mini / Maxi er en bærbar pumpe, som stiger med vand og dræn
• Nem installation: sat i vandet og producere strøm
• Robust
• Energibesparende
• Lang levetid
• Effektiv
Operation
De FIAP profiair MINI / MAXI pumper vandet op og sprøjtes det som et springvand på vandoverfladen.
De forskellige størrelser dråber falder tilbage i vandet og berige det med ilt, men også sænker vandets
temperatur. Når der sprøjtes vand fra bunden eller midten af dammen til overfladen af dammen kan
afgasse naturligt.
SIKKERHED:
Læs venligst helt, før du bruger instruktionerne omhyggeligt. Den indeholder vigtige oplysninger for
korrekt funktion.
Elektrisk tilslutning
Den elektriske tilslutning skal udføres i henhold til VDE -og EVU af en autoriseret specialist. Alle
ydelsesdata er vist på typeskiltet. Alt arbejde på apparatet udføres i strømløs tilstand!
Installation og idriftsættelse
Tilslut flydende pumpe med de medfølgende rør stykker med Sprühstutzen. Se også instruktionen
video på vores YouTube-kanal http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Sæt perlator i vandet og
sikre at forhindre dette ved hjælp af reb eller vægt i bunden, en drivende. Sæt strømforsyningen her og
perlator begynder at cirkulere vandet og ilte. Beskyt mod tørløb, beluftere kun opererer i vandet!
Rengøring og vedligeholdelse
Forsigtig! Før rengøring eller vedligeholdelse altid fjerne stikket!
Maskinen og dens komponenter er ikke med opløsningsmidler, brændbare eller giftige
rengøringsmidler væsker. På forhånd for at sørge for, at stikket er trukket ud af stikkontakten.
Bortskaffelse
Apparatet skal bortskaffes i henhold til nationale regler.
Spørg din forhandler.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PL
Uwagi na temat instrukcji
Przed pierwszym użyciem należy przeczytaćinstrukcjęobsługi i zapoznaćsięz urządzeniem. Należy
przestrzegaćwskazówek bezpieczeństwa w celu właściwego i bezpiecznego użytkowania.
Przeznaczenie
FIAP profiair MINI / MAXI, zwany dalej urządzenie zostało wyprodukowane wyłącznie do
wykorzystania w akwakulturze i przy napięciu 220 - w użyciu 240 woltów.
Urządzenie nadaje siędo użytku zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji.
Niewłaściwe użytkowanie
To nie może wystąpićw normalnych warunkach stosowania i zagrożeńzwiązanych z niewłaściwym
obchodzeniem tego urządzenia dla osób z. Z nieprawidłowego korzystania z naszej
odpowiedzialności, jak równieżogólne koncesja wygasa.
Deklaracja zgodności CE
Zgodnie z dyrektywąWE dyrektywąEMC (2004/108/EC) oraz z dyrektywądotyczącąurządzeń
niskonapięciowych (2006/95/EC), sązgodne. Następujące zharmonizowane normy:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Bezpieczeństwo
Ze względów bezpieczeństwa potencjalne zagrożenia z tego powodu sprzętu gospodarstwa
domowego, dzieci do lat 16 lub osoby, które nie rozpoznaje lub nie sązaznajomieni z tymi
instrukcjami, nie używać!
Prosimy zachowaćinstrukcjęobsługi w bezpiecznym miejscu! Kiedy właściciele zmiana daje
instrukcje. Wszystkie prace z tego urządzenia może byćwykonywane tylko zgodnie z zaleceniami.
Mieszanina wody i energii elektrycznej, nie może prowadzićpołączenie regulacji lub niewłaściwego
obchodzenia sięz poważnym zagrożeniem dla zdrowia i życia w. Urządzenie eksploatowaćtylko
wtedy, gdy nie ma osoby znajdująsięw wodzie! Przed dotarciem do wody, zawsze należy odłączyć
zasilanie wszystkich urządzeńw wodzie. Porównaj dane elektryczne zasilacza do etykiety na
opakowaniu lub na urządzeniu. Upewnij się, żeurządzenie jest zabezpieczone urządzenia prądu
szczątkowego z prądem znamionowym resztkowej maksymalnie 30 mA bezpieczne. Urządzenie może
byćzasilane tylko na gnieździe prawidłowo zamontowane. Pozostaw wtyczkęi wszystkie przyłącza
wody! Ułożyćprzewód chroniony połączenia tak, że szkoda jest wykluczona. Stosowaćtylko kable,
instalacje, adaptery, rozbudowa lub przewodów połączeniowych z uziemieniem, które sądopuszczone
do stosowania na zewnątrz. Nie nosićlub ciągnąć urządzenia za przewód! Z uszkodzonego kabla lub
obudowy, urządzenie nie musi działać! Jeżelikabel zasilania urządzenia jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta lub w autoryzowanym serwisie w celu uniknięcia zagrożenia. Jeśli kabel
jest uszkodzony,urządzenie należy wyrzucić. Instalacje elektryczne musząbyćzgodne z
międzynarodowymi i krajowymi wymaganiami instalacji. Nie otwieraćobudowy urządzenia lub
związanych z nim części, chyba że wyraźnie wskazano w instrukcji. Nie wolno dokonywaćżadnych
zmian technicznych w urządzeniu. Należy używaćtylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
Byćwykonywane tylko przez autoryzowane naprawy centrów usług. Należy zapewnić, że wszystkie
części przewodzące (śruby, zaciski itp.) sąodizolowane i nie może byćdotykana bezpośrednio! W
przypadku pytańlub problemów, prosimy o kontakt Dla własnego bezpieczeństwa do
wykwalifikowanego elektryka.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Opis
Pływające aeratory do obiegu wody i wzbogacania tlenu dla stawów. Sitko zapobiega zatykaniu. Lekka
i wytrzymała konstrukcja umożliwiająindywidualne wnioski wzbogacania tlenem popytu.
Korzyści
•FIAP Mini profiair / Maxi to przenośna pompa, która zwiększa sięz wody i umywalki
• Łatwa instalacja: włożyćdo wody i wytwarzania energii elektrycznej
• Wytrzymała
• Oszczędność energii
• Długa żywotność
• Efektywne
Operacja
FIAP profiair MINI / MAXI pompywody i spryskaćgo jak fontanna na powierzchni wody. Różne
wielkości kropelki spadnie z powrotem do wody i wzbogacićgo w tlen, ale także obniża temperaturę
wody. Gdy woda jest rozpylana od dołu lub środku stawu na powierzchni stawu może naturalnie
odgazowywania.
BEZPIECZEŃSTWO:
Proszęprzeczytaćw całości przed rozpoczęciem korzystania z instrukcji. Zawiera ona
informacje ważne dla prawidłowej pracy.
Podłączenie elektryczne
Podłączenie elektryczne musi byćprzeprowadzone zgodnie z VDE i przez uprawnionego specjalistę
Evu. Wszystkie dane techniczne można znaleźć na tabliczce znamionowej. Wszystkie prace na
jednostce prowadzone sąw stanie beznapięciowym!
Montażi uruchomienie
Podłącz pływającąpompęza pomocądołączonych elementów rurowych z Sprühstutzen. Zobacz także
wideo instrukcji na nasz kanałna youtube http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Umieść aerator
do wody i zabezpieczyć, aby temu zapobiec za pomocąlin lub masy na dole,drifting. Zestaw zasilania
tu iaerator zaczyna krążyćwodęi tlenowym. Ochrona przed pracąna sucho, aeratory działajątylko w
wodzie!
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć wtyczkęz gniazdka!
Urządzenie i jego elementy nie sąz rozpuszczalnikami, łatwopalne lub toksyczne płynów
czyszczących. Wcześniej, aby upewnićsię, żewtyczka została wyjęta z gniazdka.
Sprzedaż
Urządzenie musi byćutylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Poprośsprzedawcę.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
CZ
Poznámky k návodu
Před prvním použitím si prosím přečtěte návod k obsluze a seznamte se s přístrojem. Dodržujte
bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Účel použití
FIAP profiair MINI / MAXI, který dále jen přístroj byl vyroben výhradněpro použití v akvakultuře a při
provozním napětí 220 - 240 voltůpoužít.
Zařízení je vhodné pro použití v souladu s národními předpisy pro instalaci.
Nesprávné použití
Nemůže dojít při běžném používání a nebezpečím při nesprávném zacházení toto zařízení pro lidi s.
Nesprávným použitím našeho odpovědnosti, stejnějakoobecná provozní licence vyprší.
CE Prohlášení
V souladu s evropskou směrnicí EMC (2004/108/EC) a směrnici o nízkém napětí (2006/95/EC), v
souladu. Následující harmonizované normy byly použity:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Bezpečnost
Z bezpečnostních důvodůje potenciální nebezpečí tohoto přístroje důvodů, děti do 16 let nebo
osoby, které nemohou rozpoznat ani nejsou obeznámeni s těmito pokyny, nemusíte používat!
Uschovejte prosím tento návod na bezpečném místě! Při změněmajitele vám podle pokynůna.
Veškeré práce s přístrojem se může provádět pouze v souladu s těmito pokyny.
Kombinace vody a elektřiny nemůže vést regulace připojení nebo nesprávné manipulaci vážného
ohrožení života a zdraví palcůPřístroj provozujte pouze tehdy, pokud žádné osoby jsou ve vodě! Před
dosažením do vody, vždy odpojte přívod proudu ke všem zařízením ve vodě. Porovnejte elektrické
parametry napájení na štítku na obalu nebo na zařízení. Ujistěte se, že jednotka je zajištěna
proudovým chráničem se jmenovitým poruchovým proudem max. 30 mA bezpečí. Přístroj provozujte
pouze na správněnamontovaným zásuvky. Udržujte napájecí kabel a všechny přípojné body suchu!
Položte připojovací kabel chráněn tak, že škody je vyloučena. Používejte pouze kabely, instalace,
adaptéry, prodloužení nebo propojovací kabely s uzemněnými, které jsou schváleny pro venkovní
použití. Nepřenášejte nebo vytáhněte přístroj za kabel! S vadného kabelu nebo pouzdra, musí být
přístroj nesmí používat! Pokud je síťový kabel spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem
nebo jeho servisním zástupcem tak, aby nedošlo k úrazu. Pokud je kabel poškozen, musí být spotřebič
vyřazen. Elektrická instalace musí být v souladu s mezinárodními a národními požadavky na instalaci.
Nikdy neotevírejte kryt zařízení nebo jeho přidružené části, pokud to není výslovněuvedeno v návodu
k obsluze. Neprovádějte žádné technické změny na zařízení. Používejte pouze originální náhradní díly
a příslušenství. Být prováděny pouze autorizovanými oprav servisních střediscích. Musí být zajištěno,
že všechny vodivé části (šrouby, svorky atd.) jsou izolovány a nemohou být přímo dotkl! V případě
dotazůči problémůkontaktujte Pro vaši vlastní bezpečnost na kvalifikovaného elektrikáře.
Popis
Plovoucí provzdušňovače pro cirkulaci vody a kyslíku obohacení pro rybníky. Sítko zabraňuje
ucpávání. Lehká a robustní konstrukce umožňují individuální žádosti o obohacení spotřeby kyslíku.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Výhody
•FIAP profiair Mini / Maxi je přenosná pumpa, která se zvyšuje s vodou a umyvadla
• Snadná instalace: dát do vody a výroběenergie
• Robustní
• Úspora energie
• Dlouhá životnost
• Efektivní
Operace
V FIAPem profiair MINI / MAXI čerpadlavoda a stříkal ji jako fontána na vodní hladině. Různé velikosti
kapky padají zpět do vody a obohatit kyslíkem, ale také snižuje teplotu vody. Je-li voda stříká ze dna,
nebo uprostřed rybníka na hladinu rybníka může odplynu přirozeně.
BEZPEČNOST:
Prosím, přečtěte si před použitím pečlivětento návod. Obsahuje důležité informace pro
správné fungování.
Elektrické připojení
Elektrické připojení musí být provedeno v souladu s VDE a EVU autorizovaným odborníkem. Veškeré
údaje o výkonu naleznete na typovém štítku. Veškeré práce na zařízení se provádí v nevybuzeném
stavu!
Instalace a uvedení do provozu
Připojte plovoucí čerpadla pomocí přiložené trubice kousky s Sprühstutzen. Viz také instruktážní video
na našich YouTube kanál http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Vložte do provozu
provzdušňovací zařízení do vody a zajistěte, aby se zabránilo to pomocí provazůnebo hmotnosti na
dně,plovoucí. Nastavení napájení a tadyperlátor začne cirkulovat voda a okysličení. Ochrana proti
chodu na sucho, provzdušňovače provoz pouze ve vodě!
Čištění a údržba
Pozor! Před čištěním nebo údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Stroj a jeho složky nejsou s rozpouštědly, zápalné nebo jedovaté čistící kapaliny. Předem se ujistěte,
že je zástrčka vytažená ze zásuvky.
Likvidace
Přístroj musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy.
Zeptejte se svého prodejce.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RU
Poznámky k návodu
Před prvním použitím si prosím přečtěte návod k obsluze a seznamte se s přístrojem. Dodržujte
bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Účel použití
FIAP profiair MINI / MAXI, který dále jen přístroj byl vyroben výhradněpro použití v akvakultuře a při
provozním napětí 220 - 240 voltůpoužít.
Zařízení je vhodné pro použití v souladu s národními předpisy pro instalaci.
Nesprávné použití
Nemůže dojít při běžném používání a nebezpečím při nesprávném zacházení toto zařízení pro lidi s.
Nesprávným použitím našeho odpovědnosti, stejnějakoobecná provozní licence vyprší.
CE Prohlášení
V souladu s evropskou směrnicí EMC (2004/108/EC) a směrnici o nízkém napětí (2006/95/EC), v
souladu. Následující harmonizované normy byly použity:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Bezpečnost
Z bezpečnostních důvodůje potenciální nebezpečí tohoto přístroje důvodů, děti do 16 let nebo
osoby, které nemohou rozpoznat ani nejsou obeznámeni s těmito pokyny, nemusíte používat!
Uschovejte prosím tento návod na bezpečném místě! Při změněmajitele vám podle pokynůna.
Veškeré práce s přístrojem se může provádět pouze v souladu s těmito pokyny.
Kombinace vody a elektřiny nemůže vést regulace připojení nebo nesprávné manipulaci vážného
ohrožení života a zdraví palcůPřístroj provozujte pouze tehdy, pokud žádné osoby jsou ve vodě! Před
dosažením do vody, vždy odpojte přívod proudu ke všem zařízením ve vodě. Porovnejte elektrické
parametry napájení na štítku na obalu nebo na zařízení. Ujistěte se, že jednotka je zajištěna
proudovým chráničem se jmenovitým poruchovým proudem max. 30 mA bezpečí. Přístroj provozujte
pouze na správněnamontovaným zásuvky. Udržujte napájecí kabel a všechny přípojné body suchu!
Položte připojovací kabel chráněn tak, že škody je vyloučena. Používejte pouze kabely, instalace,
adaptéry, prodloužení nebo propojovací kabely s uzemněnými, které jsou schváleny pro venkovní
použití. Nepřenášejte nebo vytáhněte přístroj za kabel! S vadného kabelu nebo pouzdra, musí být
přístroj nesmí používat! Pokud je síťový kabel spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem
nebo jeho servisním zástupcem tak, aby nedošlo k úrazu. Pokud je kabel poškozen, musí být spotřebič
vyřazen. Elektrická instalace musí být v souladu s mezinárodními a národními požadavky na instalaci.
Nikdy neotevírejte kryt zařízení nebo jeho přidružené části, pokud to není výslovněuvedeno v návodu
k obsluze. Neprovádějte žádné technické změny na zařízení. Používejte pouze originální náhradní díly
a příslušenství. Být prováděny pouze autorizovanými oprav servisních střediscích. Musí být zajištěno,
že všechny vodivé části (šrouby, svorky atd.) jsou izolovány a nemohou být přímo dotkl! V případě
dotazůči problémůkontaktujte Pro vaši vlastní bezpečnost na kvalifikovaného elektrikáře.
Popis
Plovoucí provzdušňovače pro cirkulaci vody a kyslíku obohacení pro rybníky. Sítko zabraňuje
ucpávání. Lehká a robustní konstrukce umožňují individuální žádosti o obohacení spotřeby kyslíku.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 34
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Výhody
•FIAP profiair Mini / Maxi je přenosná pumpa, která se zvyšuje s vodou a umyvadla
• Snadná instalace: dát do vody a výroběenergie
• Robustní
• Úspora energie
• Dlouhá životnost
• Efektivní
Operace
V FIAPem profiair MINI / MAXI čerpadlavoda a stříkal ji jako fontána na vodní hladině. Různé velikosti
kapky padají zpět do vody a obohatit kyslíkem, ale také snižuje teplotu vody. Je-li voda stříká ze dna,
nebo uprostřed rybníka na hladinu rybníka může odplynu přirozeně.
BEZPEČNOST:
Prosím, přečtěte si před použitím pečlivětento návod. Obsahuje důležité informace pro
správné fungování.
Elektrické připojení
Elektrické připojení musí být provedeno v souladu s VDE a EVU autorizovaným odborníkem. Veškeré
údaje o výkonu naleznete na typovém štítku. Veškeré práce na zařízení se provádí v nevybuzeném
stavu!
Instalace a uvedení do provozu
Připojte plovoucí čerpadla pomocí přiložené trubice kousky s Sprühstutzen. Viz také instruktážní video
na našich YouTube kanál http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Vložte do provozu
provzdušňovací zařízení do vody a zajistěte, aby se zabránilo to pomocí provazůnebo hmotnosti na
dně,plovoucí. Nastavení napájení a tadyperlátor začne cirkulovat voda a okysličení. Ochrana proti
chodu na sucho, provzdušňovače provoz pouze ve vodě!
Čištění a údržba
Pozor! Před čištěním nebo údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Stroj a jeho složky nejsou s rozpouštědly, zápalné nebo jedovaté čistící kapaliny. Předem se ujistěte,
že je zástrčka vytažená ze zásuvky.
Likvidace
Přístroj musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy.
Zeptejte se svého prodejce....

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
UA
Примітки до даної інструкції
Перед першим використанням, будь ласка, прочитайте інструкцію зексплуатації та перегляньте
пристроєм. Дотримуйтесь інструкції зтехніки безпеки для правильного та безпечного
використання.
Використання за призначенням
FIAP profiair MINI / MAXI, далі пристрій було виготовлено виключно для використання в
аквакультурі іпри робочій напрузі 220 - використовувати 240 вольт.
Пристрій призначений для використання увідповідності знаціональними правилами установки.
Неналежне використання
Це не може статися при нормальній експлуатації інебезпеки неправильного поводження зцим
пристроєм для людей с. Від неправильного використання нашої відповідальності, атакож
генеральну ліцензію операційної закінчується.
Декларація
Увідповідності до Директиви ЄС ЕМС (2004/108/EC) іДирективи про низьку напругу
(2006/95/EC), відповідає. Наступні стандарти були застосовані:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Безпека
Зміркувань безпеки потенційної небезпеки даного приладу причин, діти до 16 років або
люди, які не може розпізнати чи не знайомі зцими інструкціями, не використовувати!
Будь ласка, збережіть цю інструкцію внадійному місці! При зміні власника дати вам інструкції на.
Всі роботи зцим приладом може здійснюватися тільки відповідно до цих інструкцій.
Поєднання води іелектрики не може привести регулювання зв'язку або неправильного
поводження зсерйозною небезпекою для здоров'яіжиття дюйма Пристрій слід використовувати
тільки, якщо ніхто не знаходиться уводі! Перш ніж потрапити уводу, завжди вимикайте
живлення всіх пристроїв уводі. Порівняння електричних характеристик блоку живлення до
етикетці на упаковці або на пристрої. Переконайтеся, що пристрій забезпечується
диференціальних вимикачем зномінальним залишковим струмом не більше 30 мА безпечним.
Пристрій слід використовувати тільки на правильно обладнаній розетки. Тримайте шнур
живлення івсі сполучні вказує сухий! Покладіть з'єднувальний кабель захищені так, щоб
виключити ушкодження. Допускається використання тільки кабелів, інсталяції, адаптери,
продовження або сполучні кабелі ззаземленою, які затверджені для використання поза
приміщеннями. Не переносьте іне тягніть прилад за кабель! Знесправної кабелю або корпусу,
апарат не повинен працювати! Якщо мережевий шнур апарату пошкоджений, він повинен бути
замінений виробником або його сервісним агентом для того, щоб уникнути небезпеки. Якщо
кабель пошкоджений, прилад повинен бути знищений. Електроустановки повинні відповідати
міжнародним та національним вимогам установки. Ніколи не відкривайте корпус пристрою або
його частини пов'язані, якщо спеціально не вказано вінструкції. Не робіть ніяких технічних змін
на пристрої. Використовуйте тільки оригінальні запасні частини та аксесуари. Проводитися
тільки уповноваженими сервісними центрами ремонту. Необхідно переконатися, що всі провідні
частини (гвинти, термінали тощо) ізольовані іне можуть бути порушені безпосередньо! Зусіх
питань, будь ласка, зв'яжіться для вашої власної безпеки, щоб кваліфікований електрик.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Опис
Плаваючі аератори для циркуляції води ікисню для збагачення ставків. Сітчастий фільтр
запобігає засмічення. Легкий іміцний корпус дозволяють окремим додаткам попиту збагачення
киснем.
Переваги
• Міні FIAP profiair / Maxi являє собою портативний насос, який збільшується зводи істоків
• Легка установка: покласти уводу івиробляти електроенергію
• Міцна
• Енергозбереження
• Довгий термін служби
• Ефективне
Операція
FIAP profiair MINI / MAXI нагнітає воду ірозпорошили його як фонтан на поверхні води. Різних
розмірів краплі падають назад уводу ізбагачують його киснем, айзнижує температуру води.
Коли вода розпорошується знизу або середині ставка на поверхні водойми можна дегазувати
природно.
БЕЗПЕКА:
Будь ласка, прочитайте повністю перед використанням інструкції. Вона містить важливу
інформацію для правильної роботи.
Електричне підключення
Електричне підключення повинно виконуватися згідно зVDE іEVU уповноваженим фахівцем. Всі
технічні дані можна знайти на заводській табличці. Всі роботи на блоці проводяться в
знеструмленому стані!
Установка івведення вексплуатацію
Підключіть плаваючий насос за допомогою доданого частині трубки зSprühstutzen. Див також
інструкцію відео на нашому YouTube каналі http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Покладіть
аератора уводу іоберегти його від цього за допомогою мотузки або ваги внижній частині,
дрейфуючих. Встановіть джерело живлення тут іаератор починає циркулювати воді ідля
оксигенації. Захист від сухого ходу, аератори працюють тільки уводі!
Чищення ідогляд
Увага! Перед очищенням та обслуговуванням, завжди виймайте вилку кабелю живлення!
Машини та її компоненти не єрозчинники, горючі або токсичні рідини очищення. Заздалегідь,
щоб переконатися, що вилка вийнята зрозетки.
Розпорядження
Пристрій повинен бути утилізовані відповідно до національних правил.
Зверніться до Вашого дилеру.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RO
Note cu privire la aceste instrucțiuni
Înainte de prima utilizare, vărugăm săcitiți instrucțiunile de utilizare și a văfamiliariza cu dispozitivul.
Respectați instrucțiunile de siguranță pentru utilizarea corectăși în condiții de siguranță.
Utilizare specifică
FIAP profiair MINI / MAXI, denumit în continuare dispozitiv a fost fabricat exclusiv pentru a fi utilizate în
acvaculturăși la o tensiune de 220 - de a utiliza 240 de volți.
Dispozitivul este potrivit pentru utilizare în conformitate cu reglementările naționale de instalare.
Utilizarea necorespunzătoare
Ea nu poate avea loc în condiții de utilizare normalăși pericolele de manipulare necorespunzătoare
acest dispozitiv pentru persoane cu. Din utilizarea necorespunzătoare a răspunderii noastre, precum și
licența de operare general expiră.
Declarația CE
În conformitate cu Directiva CE Directiva EMC (2004/108/CE) și Directiva privind tensiunea joasă
(2006/95/CE), conform. Au fost aplicate următoarele standarde armonizate:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Securitate
Din motive de siguranță potențiale pericole de acest aparat motive, copiii sub 16 ani sau
persoane care nu pot recunoaște sau nu sunt familiarizați cu aceste instrucțiuni, nu folosiți!
Vărugăm săpăstrați aceste instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur! Atunci când proprietarii de
schimbare vădau instrucțiunile de pe. Toate lucrările cu acest aparat pot fi efectuate numai în
conformitate cu aceste instrucțiuni.
Combinația de apăși energie electricănu poate duce conexiune regulament sau manipularea
necorespunzătoare de pericol grav pentru viața și nivelul membrelor inch Utilizați aparatul numai în
cazul în care nu persoane sunt în apă! Înainte de a ajunge înapă, deconectaalimentarea cu energie a
tuturor dispozitivelor dinapă. Comparați datele electrice ale sursei de alimentare la eticheta de pe
ambalaj sau de pe dispozitiv. Asigurați-văcăunitatea este asiguratăde un dispozitiv de curent
rezidual, cu un curent rezidual nominal de maxim 30 mA în condiții de siguranță. Operați aparatul doar
la o prizăcorect montat. Păstrați cablul de alimentare și toate conexiune punctele uscat! Așezați cablul
de conectare protejate, astfel încât prejudiciul este exclusă. Utilizați numai cabluri, instalații, adaptoare,
prelungitoare sau cabluri de conectare cu împământare, care sunt aprobate pentru utilizare în exterior.
Nu transportați și nu trageți unitatea de cablu! Cu un cablu defect sau incintei,unitatea poate fi operată!
În cazul în care cablul de alimentare al aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător sau de agentul său de service, pentru a evita un pericol. În cazul în care cablul este
deteriorat, aparatul trebuie aruncat. Instalații electrice trebuie sărespecte cerințele internaționale și
naționale de instalare. Nu deschideți niciodatăcarcasa a dispozitivului sau a componentelor sale
asociate, dacănu se specificăîn mod special în instrucțiunile. Nu face orice modificări tehnice pe
dispozitiv. Utilizați numai piese de schimb și accesorii originale. Doar săfie efectuate de către centrele
de service de reparații autorizate. Trebuie săse asigure cătoate părțile conductoare (șuruburi,
terminale, etc) sunt izolate și nu poate fi atins în mod direct! Pentru întrebări sau probleme, va rugam
sa contactati pentru siguranța dumneavoastrăla un electrician calificat.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 38
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Descriere
Aeratoare plutitoare de circulație a apei și de îmbogățire în oxigen pentru bazine. Un filtru previne
înfundarea. Designul usor si robust permite cererile individuale de îmbogățire a cererii de oxigen.
Beneficii
•FIAP profiair Mini / Maxi este o pompăportabilăcare crește cu apăși chiuvete
• Ușor de instalat: a pus în apăși producerea de energie
• robust
• Economie de energie
• Duratălungăde viață
• eficientă
Operație
De FIAP profiair MINI / MAXI pompe de apa si pulverizat -l ca o fântânăde pe suprafața apei. De
diferite dimensiuni picăturile cad înapoi în apăși îmbogăți cu oxigen, ea scade, de asemenea,
temperatura apei. Când apa este pulverizatădin partea de jos sau de mijloc a bazinului lasuprafața
bazinului poate degazeazănatural.
SIGURANȚĂ:
Vărugăm săcitiți înainte de a folosi cu atenție instrucțiunile. Acesta conține informații importante
pentru funcționarea corectă.
Conexiune electrică
Conexiunea electricătrebuie săfie efectuatăîn conformitate cuVDE și EVU de către un specialist
autorizat. Toate datele de performanță pot fi găsite pe plăcuța de identificare. Toate lucrările peunitate
se desfășoarăîn condiții de sub tensiune!
Instalarea și punerea în
Conectați pompa plutitoare folosind piese tub închise cu Sprühstutzen. A se vedea, de asemenea,
video de instruire pe canalul nostru de YouTube http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Pune
aerator în apăși sigur pentru a preveni acest lucru prin intermediul unor cabluri sau greutatea în partea
de jos, o derivă. Setaalimentare aici șiaerator începe săcirculeapăși a oxigena. Proteja împotriva
funcționării uscate, aeratoare funcționeazănumai în apă!
Curățare și întreținere
Atenție! Înainte de curățare sau de întreținere, scoateți întotdeauna ștecherul din priză!
Mașina și componentele sale nu sunt cu solvenți, lichide de curățare inflamabile sau toxice. Prealabil
pentru a văasigura cămufa a fost scos din priză.
Dispoziție
Dispozitivul trebuie săfie eliminate în conformitate cu reglementările naționale.
Contactati dealer-ul.

FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
BG
Забележки за тези инструкции
Преди първата употреба, моля, прочетете инструкциите за експлоатация ида се запознаете с
устройството. Спазвайте инструкциите за безопасност за правилното ибезопасно използване.
Предназначение
The FIAP profiair MINI / MAXI, наричан по-долу устройство епроизведен специално за употреба в
аквакултурите ипри работно напрежение 220 - да се използват 240 волта.
Устройството еподходящо за употреба всъответствие снационалните разпоредби за
инсталация.
Неправилната употреба
Това не може да се случи при нормална употреба иопасностите от неправилно боравене това
устройство за хора с. От неправилно използване на нашата отговорност, както ина общия
оперативен лиценз изтече.
CE Декларация за
Всъответствие сДиректива на ЕС EMC директива (2004/108/EC) инисковолтовата директива
(2006/95/ЕО), съответствието. Следните хармонизирани стандарти се прилагат:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Безопасност
От съображения за безопасност потенциалните опасности на уреда причини, деца под 16
години или хора, които не могат да признаят или не са запознати стези инструкции, не се
използва!
Моля, пазете тези инструкции за работа на безопасно място! Сменяйте собствениците ви даде
инструкции. Цялата работа стози уред може да се извършва само всъответствие стези
инструкции. Комбинацията от вода иелектричество не може да доведе регламент връзка или
неправилна работа на сериозна опасност за живота издравето инча Работете сустройството
само ако няма лица са във водата! Преди да се стигне във водата, винаги изключвайте
захранването на всички устройства във водата. Сравни електрическите данни на
електрозахранването на етикета на опаковката или на устройството. Уверете се, че
устройството еобезпечен сдефектнотокова защита сноминален ток на утечка на максимално
30 mA безопасно. Работете сустройството само на правилно поставен гнездо. Пазете
захранващия кабел ивсички точки на свързване сухо! Поставете връзка защитен кабел, така че
вредата еизключено. Използвайте само кабели, инсталации, адаптери на или свързване кабели
със заземени, които са одобрени за използване на открито. Не носете ине дърпайте уреда от
кабела! Сдефектен кабел или корпуса, уредът не трябва да се работи! Ако захранващия кабел
на уреда еповреден, той трябва да бъде подменен от производителя или от негов сервизен
агент, за да се избегне опасност. Когато кабелът еповреден, уредът трябва да се изхвърли.
Електрическите инсталации трябва да отговарят на международните инационалните
изисквания за инсталиране. Никога не отваряйте корпуса на устройството или неговите части за
тях, освен ако изрично не еотбелязано винструкцията за експлоатация. Не правете никакви
технически промени вустройството. Използвайте само оригинални резервни части иаксесоари.
Да се извършват само от оторизирани сервизни центрове ремонти. Трябва да се гарантира, че
всички тоководещи части (винтове, терминали ит.н.) са изолирани ине могат да се докоснат
директно! За въпроси или проблеми, моля свържете се За ваша собствена безопасност, за да
се сквалифициран електротехник.
FIAP profiair MINI / MAXI
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 40
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Описание
Плаващи аератори за циркулация на водата икислородно обогатяване за басейни. Цедка
предотвратява запушване. Леката издрава конструкция позволяват индивидуални заявления за
обогатяване потребност от кислород.
Ползи
• ВFIAP profiair Мини / Maxi епреносима помпа, която се увеличава свода имивки
• Лесно инсталиране: тури във водата ипроизводство на енергия
• Здрав
• Пестене на енергия
• Дълъг живот
• Ефективно
Oперация
На FIAP profiair МИНИ / MAXI помпи за вода иго пръска като фонтан на повърхността на водата.
Различните оразмерени капки падне обратно във водата ида го обогати скислород, той също
така понижава температурата на водата. Когато водата се разпръсква от дъното или средата на
езерото на повърхността на езерото може да се дегазира естествено.
БЕЗОПАСНОСТ:
Моля, прочетете преди да използвате внимателно инструкциите. Тя съдържа важна за
правилното функциониране.
Електрическо свързване
Електрическото свързване трябва да се извърши съгласно VDE иEVU от оторизиран
специалист. Всички данни за производителност, може да се намери на табелката. Цялата
работа на устройството се извършват впрекъснато състояние!
Монтаж ивъвеждане вексплоатация
Свържете плаваща помпа посредством приложения парчета тръба сSprühstutzen. Виж също
инструкция видео внашия YouTube канал http://www.youtube.com/user/FIAPGmbH. Поставете
аератор във водата исигурно да се предотврати това спомощта на въжета или теглото в
долната част, аплаващи. Задайте захранване тук иаератор започва да циркулира водата ида
окислител. Защита срещу работа на сухо, аератори работят само във водата!
Почистване иподдръжка
Внимание! Преди почистване или поддръжка, винаги изваждайте щепсела от контакта!
Устройството инеговите компоненти, които не са сразтворители, запалими или токсични
течности за почистване. Преди това да се уверите, че щепселът еизваден от контакта.
Изхвърляне
Устройството трябва да се изхвърлят всъответствие снационалните правила.
Посъветвайте се сВашия дилър.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Fiap Lawn And Garden Equipment manuals

Fiap
Fiap profiair MASTER 750 User manual

Fiap
Fiap Air Active User manual

Fiap
Fiap Profiair NANO Series User manual

Fiap
Fiap Air Active OxyFlow User manual

Fiap
Fiap premiumdesign BirdLodge User manual

Fiap
Fiap premiumdesign WindWheel 20 User manual

Fiap
Fiap AIR ACTIVE 6.000 User manual

Fiap
Fiap UniSkim Active Series User manual