Fiap Profiair NANO Series User manual

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Art. Nr. Bezeichnung Leistungsaufnahme W Nennspannung
Art. No. Specification Power Consumption W Rated Voltage
1270 FIAP profiair NANO 45 220-240 V / 50-60 Hz
Fördermenge l/h Auswurf m Abmessung mm Gewicht kg
Output l/h Ejection m Dimension mm Weight kg
2.500 0,2 – 0,6 Ø 360 x 420 3,8

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DE
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP profiair NANO, im weiteren Gerät genannt, ist ein Teich- und Beckenbelüfter. Das
Gerät darf ausschließlich in normalem Teichwasser mit einer Wassertemperatur von +4 °C bis +35 °C
betrieben werden.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz in Teichen, Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der
nationalen Errichtervorschriften und in Wassergefäßen auf Terrassen.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Pos: 15 /Alle Produkt e/Nicht bestimmungs gemäße Verwendung - Gerät @ 7\mo d_1204017770961_ 6.doc @ 44565
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und
Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend
eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht
vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und
Leben führen. Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der
Kabelanschlussstellen achten. Das Gerät darf nicht trocken laufen. Nachschwingungen können die
Keramikmembrane zerstören. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen
ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind.
Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit
dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen. Leitungen
nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und
Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen.
Vergleichen Sie die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes. Bei
defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen
bzw. ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf
hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von
diesem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich
zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Vorschriftsmäßige elektrische Installationen
Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen
Errichterbestimmungen entsprechen. Beachten Sie insbesondere die DIN VDE 0100 und DIN VDE
0702. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind und der DIN VDE 0620
genügen. Stellen Sie sicher, dass der Trafo über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Schließen Sie den Trafo nur an, wenn die
elektrischen Daten der Stromversorgung mit den elektrischen Daten auf dem Typenschild
übereinstimmen. Betreiben Sie den Trafo nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Bei
Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an eine Elektrofachkraft.
Sicherer Betrieb des Gerätes
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Verlegen Sie die Anschlussleitungen
geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Tragen oder ziehen Sie die Geräte nicht an
den Anschlussleitungen. Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der
Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Betreiben Sie die Pumpe niemals ohne Wasserdurchfluss. Die
Pumpe wird zerstört. Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser. Andere Flüssigkeiten
können das Gerät zerstören. Öffnen Sie niemals das Gerät oder dessen zugehörigen Teile, wenn nicht
ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Nehmen Sie niemals technische
Änderungen an dem Gerät vor. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Original-Zubehör für das
Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen.
Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbarem
Material eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät nicht zulässig.
Brandgefahr! Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt.
Aufstellen, Anschließen und Ausrichtung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Bei der Verwendung muss der Trafo in einem
Sicherheitsabstand von mindestens 2 m vom Ufer aufgestellt werden. Stellen Sie den Trafo trocken
und vor Spritzwasser geschützt auf.
Schützen Sie den Trafo zusätzlich vor Sonneneinstrahlung (max. 40 °C).
Inbetriebnahme
Anschließen
Verbinden Sie Gerät und Trafo durch den zweipoligen Stecker. Schrauben Sie den Stecker mit der
Überwurfmutter fest.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Gerät einschalten: Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken.
Gerät ausschalten: Netzstecker des Trafos ziehen.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass der Wasserzufluss an der Unterseite des Gerätes nicht behindert wird.
Reinigung und Wartung
Sicherheitshinweise beachten! Verwenden Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie,
dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Zur Aufrecherhaltung der Funktion empfehlen wir die
regelmäßige Reinigung, insbesondere der kontaktgebenden Metallspitze an der
Wasserstandskontrolle. Entnehmen Sie den Nebler aus dem Wasserbehälter und entfernen Sie
vorsichtig die Ablagerungen. Kalkablagerungen lassen sich mit normalem Essig entfernen. Achten Sie
darauf, dass die Isolierung der Wasserstandskontrolle nicht beschädigt wird.
Vor Arbeiten an dem Gerät Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen!
Gerät reinigen.
Die Pumpe nach oben abziehen. Den Pumpendeckel seitlich abziehen und das Laufrad heraus ziehen.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Alle Teile unter fließendem Wasser reinigen. Zum Reinigen der Düse den Düsenhalter mit einer
leichten Drehung aus dem Deckel herausnehmen.
Gerät zusammenbauen:
Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Lagern / Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie
das Gerät auf Beschädigung. Bewahren Sie das FIAP Fountain Active getaucht und frostfrei in einem
Behälter mit Wasser auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Abhilfe
Pumpe schaltet nicht ein Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Zuleitung kontrollieren
Fontänenhöhe ungenügend Laufrad blockiert oder verschmutzt Laufrad reinigen
Gerät schwimmt auf Filterschale verschmutzt Filterschale reinigen

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Please keep these
operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the
unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these
instructions.
Intended use
The FIAP profiair NANO series, referred to as unit in the following, is a pond and basins aerator. Only
operate the unit with normal pond water at a water temperature between +4 °C and +35 °C. The unit is
suitable to operate in swimming ponds while respecting the national regulations for installers, and in
water basins on patios.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (2004/108/EC) as well as the
low voltage directive (2006/95/EC). The following harmonised standards apply:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Safety information
FIAP has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite
of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper
manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who
cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions
when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in
accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly
connected or misused.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their
surroundings are dry.
Do not let the device run dry. Vibrations can irreparably damage the ceramic membrane.
Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside
use. Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath
with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620. Only use unwound
cables. Electrical installations in garden ponds and swimming ponds must meet the national and
international regulations valid for installers. Compare the electrical data of the supply with those on the
unit type plate. This data must coincide.
Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull
the unit by the connection cable.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the
operating instructions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit
prior to performing work on the unit! For your own safety, consult a qualified electrician if you have
questions or encounter problems!
Correct electrical installation
Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for
installers. Especially adhere to DIN VDE 0100 and DIN VDE 0702. Only use cabes admitted for
external use and meeting DIN VDE 0620. Ensure that the transformer is protected by a rated fault
current of max. 30 mA via a fault current protection device. Only connect the transformer when the
electrical data of the power supply is identical to that on the type plate. Only operate the transformer
when plugged into a correctly fitted socket. For your own safety, consult a qualified electrician when
you have questions or encounter problems.
Safe operation of the unit
Keep socket and power plug dry. Route the power cables so that damage is excluded. Do not carry or
pull the units by the connection cables. The power connection cables cannot be replaced. If the cable
is damaged, the entire unit has to be disposed of. Never run the pump without water! Otherwise the
pump will be destroyed. Never use the pump for fluids other than water. Other fluids could destroy the
unit. Never open the unit or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the
operating instructions. Never carry out technical modifications to the unit. Only use original spare parts
and original accessories for the unit. Only have repairs carried out by authorised customer service
points.
Maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure a safe seating. Do not
cover the unit. Danger of fire! Position the unit such that it does not present a hazard for anybody.
Connect the power plug of the pond foger to the socket of the transformer bush.
Installation, connection and alignment
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury. For use, install the transformer at a minimum safety
distance of 2 m from the bank. Choose an installation place for the transformer that is splash-water
protected. Also protect the transformer against sun radiation (max. 40 °C).
Start-up
Connection
Connect the unit and the transformer using the two-pole plug. Fasten the plug using the union nut.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Switching on the unit: Plug the transformer power plug into the socket.
Switching of the unit: Disconnect the transformer power plug.
Note:
Ensure that the water inlet at the unit underside is not impaired.
Maintenance and cleaning
Adhere to the safety instruction! Only use water and a soft brush. Ensure that no moisture can enter
the unit. In order to keep the device in proper working condition, we recommend regular cleaning,
especially of the metal tab that provides contact with the water level monitor. Take the diffuser out of
the water vessel and carefully remove any sediment. Calcium deposits can be removed using proof
vinegar. Be careful not to damage the insulation of the water level monitor while doing this.
Prior to starting work on the unit, disconnect the power plugs of all units in the water!
Cleaning the unit.
Pull the individual pump upward and off. Pull off the pump lid sideways and pull out the impeller. Clean
all parts under running water. For cleaning the nozzle, remove the nozzle holder from the lid with a
slight twist.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Reassembling the unit
Reassemble the unit in the reverse order.
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean and check the unit
for damage. Store the Water Starlet frost protected and submersed in a water filled container. Do not
immerse the plug.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
Pump does not switch on No mains voltage Check mains voltage
Check supply lines
Insufficient fountain height Impeller blocked or soiled
Nozzles soiled
Clean impeller
Clean nozzles
The unit floats up Strainer casing soiled Clean strainer casing

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FR
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute
sécurité. Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de
propriétaire, transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil
devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Utilisation conforme à la finalité
La série FIAP profiair NANO, nommée par la suite « appareil », est une Pond et aérateur piscine.
L’appareil ne peut être exploité exclusivement qu’avec de l’eau de bassin normale à une température
de +4 C à +35 C.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des pièces d'eau, des bassins et des piscines dans le
respect de prescriptions nationales de construction et dans des récipients sur des terrasses.
@ 7\
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des
risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne
l'annulation de notre responsabilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité
électromagnétique (2004/108/EC) ainsi que par rapport à la directive basse tension (2006/95/EC).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :d_1154089560536_0.doc @ 20884
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Indications de sécurité
La société FIAP a construit cet appareil selon l’état actuel des connaissances techniques et les
consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent
émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non-conforme à sa
finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n’étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance
de cette notice d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes.
La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des
personnes lors d’une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation
inappropriée.
Attention! Danger d’électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient
maintenus au sec.
L’ appareil ne doit pas être utilisé à sec. Des oscillations après l’impulsion peuvent détruire la
membrane en céramique.
Protéger le câble de raccordement afin qu’il ne soit pas endommagé. N’employer que des câbles
réservés à une utilisation en extérieur. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas
être inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l’identification H05RN-F. Les câbles
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
de rallonge doivent être conformes à DIN VDE 0620. N’employer les lignes qu’en état déroulé. Les
installations électriques des étangs de jardins et des bassins doivent correspondre aux règlements
d’installation internationaux et nationaux. Comparer les données électriques du réseau d’alimentation
avec celles indiquées sur la plaque signalétique.
Ne pas utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! Retirer la prise secteur! Ne pas porter
ni tirer l’appareil par le câble de raccordement.
Ne jamais ouvrir le carter d l’appareil ou des parties y appartenant si cela n’est pas expressément
indiqué dans la notice d’emploi. Toujours retirer la prise secteur de tous les appareils se trouvant dans
l’eau et de cet appareil avant de procéder à des travaux sur cet appareil! En cas de questions et de
problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Installations électriques correspondant aux prescriptions
Les installations électriques des étangs/bassins de jardin doivent correspondre aux règlements
d'installation internationaux et nationaux. Tenir particulièrement compte des directives DIN VDE 0100
et DIN VDE 0702. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. S'assurer que le
transformateur est équipé d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Ne raccorder le
transformateur que si les données électriques du réseau d’alimentation correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Utiliser le transformateur uniquement sur une prise
de courant installée conformément à la réglementation. En cas de questions et de problèmes, prière
de s'adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité.
Utilisation sécurisée de l’appareil
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. Protéger les câbles de raccordement afin qu'ils
ne soient pas endommagés. Ne pas porter, ni tirer les appareils par les câbles de raccordement. Les
câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Ne plus utiliser l'appareil en cas
d'endommagement de la ligne. Ne jamais exploiter la pompe sans débit d'eau. La pompe en serait
détruite. Ne jamais refouler de liquides autres que de l'eau. D’autres liquides peuvent détruire
l’appareil. Ne jamais ouvrir l’appareil ou les parties y appartenant si cela n'est pas expressément
indiqué dans la notice d'emploi. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. Ne faire effectuer
les reparations que par le SAV autorisé.
Lors d’une installation hors de l’eau, il est nécessaire de respecter impérativement une distance de
sécurité d’au moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Veiller à une assise stable. Ne
pas recouvrir l’appareil. Danger d’incendie! Positionner l’appareil de telle sorte qu’il ne présente aucun
danger pour personne.
Mise en place, raccordement et ajustage
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. En utilisation, le transformateur doit être
installé à une distance de sécurité d’au moins 2 m de la berge. Mettre le transformateur en place au
sec afin qu’il soit protégé des éclaboussures. Protéger en plus le transformateur des rayons
du soleil (max. 40 C).
Mise en service
Raccordement
Raccorder l'appareil et le transformateur à l'aide de la fiche mâle bipolaire. Visser la fiche fixement
avec l'écrou d'accouplement.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Mise en circuit de l'appareil : brancher la prise de secteur du transformateur dans la prise de
courant.
Mise hors service de l'appareil: retirer la prise de secteur du transformateur.
Remarque :
Veiller à ce que l'alimentation en eau au niveau de la partie inférieure de l'appareil ne soit pas
entravée.
Nettoyage et entretien8\mod_1219145205833_200.doc @ 49930
Dans gelée les truc doit être désinstaller. Réaliser une à travers nettoyage , le chèque les truc pour tort
et élever les pomper trempé ou remplir et gelée - libérer. L'en fichage Mai pas être torrent! UNE glacial
de les truc can être à la tête de à dommages-intérêts de les vertige corps et les pomper.
Avant le début des travaux avec l'appareil, retirer les prises de secteur de tous les appareils se
trouvant dans l’eau!
Nettoyage de l'appareil
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Retirer la pompe correspondante vers le haut. Faire glisser le couvercle de la pompe latéralement et
sortir la turbine. Nettoyer toutes les pièces à l'eau courante. Pour nettoyer la buse, retirer le support de
buse du couvercle en effectuant une légère rotation.
Assemblage de l’appareil
Montage de l'appareil dans l'ordre inverse.
41496
Stockage/entreposage pour l'hiver8\mod_1219231515131_200.doc @ 50113
Il est nécessaire de désinstaller l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi et contrôler
la présence éventuelle de dommages sur l’appareil. Conserver le FIAP Fountain Active immergé et à
l'abri du gel dans un récipient rempli d'eau. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau.
\mod_1125578523312_200.doc @ 1408
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
7\mod_1196625290699_200.doc @ 41522
Élimination des dérangements
Dérangement Cause Remède
La pompe ne se met pas en
circuit
Aucune tension de secteur Vérifier la tension de secteur
Contrôler les conduites d’amenée
Hauteur de jet insuffisante La turbine est bloquée ou
encrassée
Les ajutages sont colmatés
Nettoyer la turbine
Nettoyer les ajutages
L’appareil flotte L’enveloppe filtrante est
encrassée
Nettoyer l’enveloppe filtrante

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd
raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de
gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen
uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Beoogd gebruik
De serie FIAP profiair NANO, verder apparaat genoemd, is een Vijver en het zwembad beluchter.
Gebruik het apparaat uitsluitend met normaal vijverwater bij een watertemperatuur van +4 °C tot +35
°C. 101 /Lampen/Wasserspieerwendungsmöglichkeiten Water
Het apparaat is geschikt voor het gebruik in zwem- en badvijvers onder naleving van de nationale
uitvoeringsvoorschriften en in waterbekkens op terrassen.
Ondoelmatig gebruik03 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung - Gerät @
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk
zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de
algemene typegoedkeuring.
Pos: 104 /Alle Produkte/CE-Herstellererklärung Pumpen @ 6\mod_1194858915864_241.doc @ 40239
CE-fabrikantenverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (2004/108/EC) alsook van de Laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EC) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Veiligheidsinstructies
De firma FIAP heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande
veiligheidsvoorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien
deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd.
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen
inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit
apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de
gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen
uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte
aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn.
Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Zorg ervoor dat de omgeving van de
kabelaansluitpunten droog is!
Het toestel mag niet droog lopen. Natrillingen kunnen het keramische membraan kapot maken.
Leg de aansluitkabel aan op een zodanige plaats dat hij beschermd is, zodat beschadigingen
uitgesloten zijn. Gebruik alleen kabels die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Stroomkabels
mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F.
Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Gebruik kabels alleen in uitgerolde toestand.
Elektrische installaties bij tuinvjvers en zwembaden moeten voldoen aan de nationale en internationale
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
installatierichtlijnen. Vergelijk de elektrische gegevens van het elektriciteitsnet met die op het
typeplaatje.
Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! Haal de stekker uit het
stopcontact! Draag het apparaat niet aan de aansluitkabel en trek niet aan die kabel.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar niet in de
gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen. Voordat u werkzaamheden gaat verrichten aan dit
apparaat of andere apparaten, die zich in het water bevinden, moet u van die apparaten altijd eerst de
stekker uit het soptcontact verwijderen! Als u vragen of moelijkheden mocht hebben, neem dan voor
uw eigen veiligheid contact op met een erkende elektromonteur!
Aanleg van elektriciteit volgens de voorschriften
Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale
installateursvoorwaarden. Houd in het bijzonder rekening met de DIN VDE 0100 en DIN VDE 0702.
Gebruik alleen kabels, die voor het buitengebruik zijn toegelaten en voldoen aan DIN VDE 0620. Zorg
ervoor dat de trafo beveiligd is met een aardlekbeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal
30 mA. Sluit de trafo alleen aan als de elektrische gegevens van de stroomvoorziening
overeenstemmen met de elektrische gegevens op het typeplaatje. Gebruik de trafo uitsluitend als deze
is aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Als u vragen of
moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkend
elektromonteur!
Veilig gebruik van het apparaat
Houd het stopcontact en de stekker droog. Leg de aansluitsnoeren op een plaats waar deze
beschermd liggen, zodat deze niet beschadigd raken. Draag de apparaten niet aan de aansluitsnoeren
en trek niet aan deze snoeren. De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Als de kabel
beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Gebruik de pomp nooit zonder dat er water door stroomt!
Anders raakt de pomp onherstelbaar beschadigd. Verpomp nooit andere vloeistoffen dan water! Door
andere vloeistoffen zou het apparaat onherstelbaar beschadigd kunnen raken. Maak het apparaat of
onderdelen daarvan nooit open als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt.
Breng nooit technische wijzigingen aan het apparaat aan. Gebruik alleen originele onderdelen en
originele accessoires voor het apparaat. Laat reparaties uitsluitend verrichten door erkende
serviceafdelingen!
Als u het apparaat buiten plaatst, moet u een veilige afstand ten opzichte van brandbaar materiaal in
acht nemen van minstens 50 cm. Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat. Het apparaat mag niet
worden afgedekt. Brandgeaar! Plaats het apparaat zodanig dat het voor niemand een gevaar kan
opleveren.
Opstellen, aansluiten en uitrichten Pos: 115 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: De dood of zware verwondingen.
Bij het gebruik dient de trafo in een veiligheidsafstand van ten minste 2 m van de oever te worden
opgesteld. Plaats de trafo droog en tegen spatwater beschermd op. Beveilig de trafo tevens tegen
zonne-instraling (max. 40 °C).
Aansluiten
Verbind het apparaat en trafo met behulp van de tweepolige stekker. Schroef de stekker vast met de
dopmoer.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
IngebruiknemingPos: 117 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Inbetriebnahme Water-Starlet
Apparaat inschakelen: Netstekker van de trafo in het stopcontact steken.
Apparaat uitschakelen: Netstekker van de trafo uit het stopcontact trekken.
Aanwijzing:
Let erop, dat de watertoevoer aan de onderkant van het apparaat niet wordt gehinderd.
Reiniging en onderhoud Pos: 119 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Reinigung und
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Gebruik voor het reinigen uitsluitend water en een zachte
borstel. Let erop dat er geen vocht in het apparaat komt. Als u de goede werking van deinstallatie wilt
behouden, raden we u aan om het toestel regelmatig schoon te maken, vooral de contact gevende
metalen punt aan de waterpeilcontrole. Neem de verstuiver uit het waterreservoir en verwijder
voorzichtig de afzettingen. Kalkafzettingen kumen met gewone azjin verwijderd worden. Zorg ervoor
dat de isolatie van de waterpeilcontrole niet beschadigd wordt.
Voor werkzaamheden aan de apparaten de netstekkers van alle zich in het water bevindende
apparaten eruit trekken!
Apparaat reinigen
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
De betreffende pomp er naar boven toe aftrekken. Het pompdeksel er zijdelings aftrekken en het
loopwiel eruit trekken. Alle delen onder stromend water reinigen. Voor het reinigen van de sproeier de
sproeierhouder met een lichte draaiing uit het deksel nemen.
Assemblage van het apparaat
Apparaat in omgekeerde volgorde in elkaar zetten.
Opslag en overwintering Pos: 121 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Lagern und
Bij vorst dient het apparaat gedeïnstalleerd worden. Maak het apparaat grondig schoon en controleer
het op beschadigingen. Bewaar de FIAP Fountain Active ondergedompeld en vorstvrij in een bak met
water. De stekker mag niet in het water liggen.
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor
vragen contact met uw vakhandel.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Pomp schakelt niet in Netspanning ontbreekt Netspanning controleren
Toevoerleidingen controleren
Fontein spuit onvoldoende
hoog
Loopwiel geblokkeerd of
verontreinigd
Stralers verontreinigd
Loopwiel reinigen
Reinig de sproeiers
Apparaat drijft naar boven Filterhouder verontreinigd Filterkorf reinigen

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
ES
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones
de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo
se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Uso conforme a lo prescrito
La serie de construcción FIAP profiair NANO que se denomina a continuación equipo es Estanque y
piscina aireador. El equipo sólo se puede operar con agua de estanque normal a una temperatura del
agua de +4 °C a +35 °C.
El equipo se apropia para ser empleado en estanques, estanques para nadar y piscinas si se cumplen
las prescripciones de construcción nacionales así como en recipientes de agua en terrazas.
Uso no conforme a lo prescrito Pos: 132 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung -
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en
peligro las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de funcionamiento general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad
electromagnética (2004/108/EC) así como la directiva de baja tensión (2006/95/EC). Se emplearon las
siguientes normas armonizadas:Pos: 134 /Pumpen/Schlammsauger/Alle
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Indicaciones de seguridad
La empresa FIAP construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de
seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los
valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se
observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo ninos, jóvenes menores de 16 anos ni
personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan
familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo
propietario en caso de cambio de propietario. Todas los trabajos con este equipo sólo se deben
ejecutar conforme a estas instrucciones.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito
o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida.
Atención! Peligro de choques eléctricos. Tenga en cuenta que los lugares de conexión de los
cables estén secos.
El equipo no debe utilizarse en estado seco. Las reverbeaciones pueden destruir la membrana de
cerámica.
Coloque la línea de conexión protegida para que no se dane. Emplee sólo cables que estén prescritos
para el empleo a la intemperie. La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más
pequena que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación
tienen que satisfacer la norma DIN VDE 0620. Emplee las líneas sólo en estado desenrollado. Las
instalaciones eléctricas en los estanques de jardín y piscinas tienen que corresponder a las
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
prescripciones de montaje nacionales e internacionales. Compare los datos eléctricos de la red de
abastecimiento con los datos indicados en la placa de datos técnicos.
El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. Saque la clavija de la red! No agarre
ni tire el equipo por la línea de conexión.
No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en
las instrucciones de uso. Saque siempre la clavija de la red de todos los equipos que se encuentran
en el agua antes de ejecutar trabajos en el equipo. En caso de preguntas y problemas diríjase para su
propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje
internacionales y nacionales. Tenga sobre todo en cuenta las normas DIN VDE 0100 y DIN VDE 0702.
Emplee sólo cables que estén autorizados para el uso exterior y cumplan la norma DIN VDE 0620.
Garantice que el transformador esté protegido con un dispositivo de protección contra corriente de
fuga máxima de 30 mA. Conecte el transformador sólo si los datos eléctricos de la alimentación de
corriente coinciden con los datos eléctricos indicados en la placa de datos técnicos. Conecte el
transformador siempre a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes. En caso de
preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a un electricista. Pos: 141
Operación segura del equipo
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. Proteja las líneas de conexión para excluir daños.
No transporte ni tire los equipos por las líneas de conexión. Las líneas de conexión no se pueden
cambiar. Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea. No opere nunca la bomba sin
circulación de agua. La bomba se destruye. No transporte nunca otros líquidos a no ser agua. Otros
líquidos pueden destruir el equipo. No abra nunca el equipo o sus componentes a no ser que esto se
autorice expresamente en las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el
equipo. Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales para el equipo. Encargue
los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas.
En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua se tiene que mantener una distancia de
seguridad mínima de 50 cm del material combustible. Tenga en cuenta que el equipo esté en una
posición segura. No está permitido cubrir el equipo. Peligro de incendio! Posicione el equipo de forma
que no represente una fuente de peligro para ninguna persona.
Emplazamiento, conexión y alineación Pos: 143 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. El transformador se debe emplazar a una
distancia de seguridad mínima de 2 m de la orilla. Emplace el transformador en un lugar seco y
protegido contra las salpicaduras de agua. Proteja el transformador adicionalmente contra la radiación
solar (máx. 40 °C).
Conexión
Conecte el equipo y el transformador mediante la clavija de dos polos. Atornille la clavija con la tuerca
racor.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Puesta en marcha Pos
Conexión del equipo: Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente.
Desconexión del equipo: Saque la clavija de red del transformador.
Nota:
Garantice que no se impida la entrada de agua en la parte inferior del equipo.
Limpieza y mantenimiento
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Ejecute los pasos de trabajo conforme al punto
Sustitución del elemento luminiscente. Emplee sólo agua y un cepillo suave. Tenga precaución de que
no entre humedad en el equipo. Para garantizar un funcionamiento correcto recomendomos limpiar el
equipo con regularidad, especialmente las puntas de metal contactantes situadas en el control del
nivel de agua. Retire el atomizador del recipiente de agua y elimine cuidadosamente las sedimentos.
Los sedimentos de cal se pueden eliminar con vinagre normal. Preste atención a no danar el
aislamiento del control del nivel de agua. Debido a las mejoras técnicas del producto es posible que la
ilustración difiera de lo aquí expuesto.
Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de realizar
cualquier trabajo en el equipo.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Limpieza del equipo
Saque la bomba correspondiente por arriba. Quite la tapa de la bomba por el lado y saque el rotor.
Limpie todas las piezas bajo agua corriente. Para limpiar la boquilla saque el portaboquillas con un
giro ligero de la tapa.
Montaje del equipo
Monte el equipo en secuencia contraria.
Almacenamiento / Conservación durante el inviernos: 149 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo y compruebe si está
dañado. Guarde el FIAP Fountain Active sumergido en un recipiente con agua y protegido contra
heladas. No sumerja la clavija de enchufe.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante
especializado.
Eliminación de fallos
Fallo Causa Acción correctora
La bomba no se conecta No hay tensión de
alimentación
Compruebe la tensión de
alimentación
Controle las líneas de alimentación
Altura del surtidor insuficiente Rueda bloqueada o sucia
Boquillas sucias
Limpie la rueda
Limpie las boquillas
El equipo flota Cubierta del filtro sucia Limpie la carcasa de filtro

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DK
Henvisninger vedrørende denne brugsvejledning
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang.
Følg altid sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert. Opbevar denne
brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle arbejder med denne
enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Formålsbestemt anvendelse
Serien FIAP profiair NANO, herefter kaldet "apparatet", omfatter et Dam og pool belufter. Apparatet må
udelukkende benyttes i normalt damvand med en vandtemperatur på mellem +4 °C og +35 °C.
Apparatet egner sig til anvendelse i damme, svømmebassiner og badesøer under hensyntagen til de
nationale opstillingsforskrifter og til anvendelse i vandbassiner på terrasser.
Ukorrekt anvendelse Pos: 220 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung - Gerät @
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for
personer. Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige
driftstilladelse.
CE-erklæring
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EMC -direktiv (2004/108/EC) samt
lavspændingsdirektivet (2006/95/EC). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Sikkerhedsanvisninger
Firmaet FIAP har konstrueret dette apparat iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter.
Alligevel kan denne enhed medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes
usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registere de mulige farer eller ikke er
fortrolige med brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte enheden!
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle
arbejder med denne enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig alvorlig fare for liv og førlighed, hvis
enheden ikke tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis den håndteres usagkyndigt.
OBS! Risiko for elektrisk stød. Sørg for, at der er tørt omkring de steder, hvor kablerne
tilsluttes.
Apparatet må ikke lobe tort. Eftersvingninger kan odelægge keramikmembranen.
Før tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges. Brug kun kabler, der er godkendt til
udendørs brug. Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummislangeledninger
med koden H05RN-F. Forlængerledninger skal opfylde DIN VDE 0620. Sørg for, at ledningerne er
viklet helt ud, når de tages i brug. Elektriske installationer til havedamme og svømmebassiner skal
opfylde de nationale og internationale installationsbestemmelser. Sammenlign forsyningsnettets
elektriske data med dem på typeskiltet.
Hvis et kabel eller huset er defekt, må enheden ikke bruges! Træk netstikket ud! Enheden må ikke
bæres eller trækkes i tilslutningsledningen.
Åbn aldrig enhedens hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt
foreskriver dette. Træk altid netstikket ud til alle apparater, der er nede i vandet, og til denne enhed, før
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
du udfører arbejder på enheden! Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis der opstår
spørgsmål eller problemer!
Forskriftsmæssige elektriske installationer
Elektriske installationer ved havedammen skal imødekomme internationale og nationale
opsætningsbestemmelser. Vær især opmærksom på DIN VDE 0100 og DIN VDE 0702. Anvend kun
kabler, der er beregettil udendørs brug og som opfylder kravene i DIN VDE 0620. Vær sikker på at
transformeren er sikret via en fejlstrømssikringsanordning med en fejlstrømsmåling på max. 30 mA.
Tilslut kun transformeren, når strømforsyningens elektriske data stemmer overens med de elektriske
data på typeskiltet. Anvend kun transformeren i en forskriftsmæssigt installeret stikdåse. Ved
spørgsmål og problemer skal du for din egen sikkerheds skyld henvende dig til elektrofagfolk.
Sikker brug af apparatet
Hold stikdåsen og netstikket tørt. Læg t Ailslutningsledningerne beskyttede, så beskadigelser
udelukkes. Bær eller træk ikke apparaterne i tilslutningsledningerne. Tilslutningsledningerne kan ikke
udskiftes. Ved beskadigelse af ledningen skal apparatet bortskaffes. Brug aldrig pumpen uden
vandgennemløb. Pumpen bliver ødelagt. Anvend aldrig andre væsker end vand. Andre væsker kan
ødelægge apparatet. Åbn aldrig apparatet eller de tilhørende dele, hvis ikke der henvises udtrykkeligt
til det i brugsanvisningen. Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Anvend kun originale
reservedele- og tilbehør til apparatet. Få kun foretaget reparationer af autoriserede
kundebetjeningssteder.
Ved opstilling over vandet skal man overholde en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til brændbart
materiale. Sørg for, at enheden står sikkert. Det er ikke tilladt at overdække enheden. Brandfare!
Anbring enheden sådan, at den ikke er til fare for nogen.
Opstilling, tilslutning og indstilling Pos: 231 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Advarsel! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Under brug skal transformatoren opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra bredden.
Anbring transformatoren på et tørt sted, hvor den står beskyttet imod vandsprøjt. Beskyt desuden
transformatoren imod direkte sollys (maks. 40 °C).
OBS:
Sørg for, at vandtilførslen på apparatets underside ikke hindres.
Tilslutning
Forbind apparatet og transformatoren ved hjælp af stikket med de to poler. Sørg derefter for, at stikket
er skruet godt fast ved hjælp af kapselmøtrikken.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Ibrugtagning Pos: 233 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Inbetriebnahme Water-Starlet @
Tænd for apparatet: Stik transformatorens strømstik ind i stikdåsen.
Sluk for apparatet: Træk transformatorens strømstik ud.
Rengøring og vedligeholdelse Pos: 235 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Reinigung und
Følg sikkerhedsanvisningerne! Udfør de arbejdstrin, der står beskrevet ved udskiftning af lyskilden.
Brug kun vand og en blød børste. Pas på, at der ikke kommer fugt ind i enheden. For at opretholde
funktionen anbefaler vi regelmæssig rengøring, især of de ledende metalspidser på
vandstandskontrollen. Tag forstøveren op af vandbeholderen, og fjern forsigtigt afejringerne.
Kalkaflejringer kan fjernes med almindelig eddike. Sørg for, at vandstandskontrollens isolering ikke
beskadiges. Som følge of tekniske forbedringer af produktet kan der være afvigelser fra illustrationen.
Før du påbegynder arbejdet med apparatet, bør alle stik, der befinder sig i vandet, trækkes ud!
Rengør apparatet
Træk den pågælende pumpe opad. Træk pumpens låg af ved at trække det ud til siden og træk
løbehjulet ud. Rengør alle delene under rindende vand. For at rengøre dysen tages dyseholderen ud
af låget ved at dreje den let.
Samling af apparatet
Samling af apparatet i omvendt rækkefølge.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Opbevaring/overvintring
Ved frostgrader skal apparatet afmonteres. Rengør apparatet grundigt og undersøg, om det er
beskadiget. Opbevar FIAP Fountain Active under vandet og fri for frost i en beholder med vand. Stikket
må ikke komme under vand.
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i henhold til de nationale love. Spørg forhandleren.
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Pumpen starter ikke Netspændingen mangler Efterprøv netspændingen
Kontroller tilførselsledning
Fontænehøjde utilstrækkelig Løberingen er blokeret eller
tilsmudset
Dyserne er tilsmudsede
Rengør løbehjulet
Rengør dyserne.
Apparatet svømmer op Filterskålen er stoppet Rengør filterskålen

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PL
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy przeczytaćinstrukcjęobsługi i dokładnie zapoznaćsięz
urządzeniem. Bezwzględnie przestrzegaćprzepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Starannie przechowywaćinstrukcjęużytkowania! W
przypadku sprzedaży urządzenia przekazaćrównieżinstrukcjęużytkowania. Wszelkie czynności z
użyciem tego urządzenia wykonywaćtylko według przedłożonej instrukcji.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Model FIAP profiair NANO, zwany dalej urządzeniem, jest Staw i basen aerator. Urządzenie może być
stosowane wyłącznie w czystej wodzie stawowej przy temperaturze wody od +4°C do +35°C.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w oczkach wodnych, basenach pływackich i
kąpielowych, pod warunkiem przestrzegania krajowych przepisów budowlanych, a także w tarasowych
zbiornikach wodnych.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Pos: 364 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może
byćźródłem zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa
prawo do roszczeńz tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci swojąmoc ogólne
dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004/108/EC) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy
(2006/95/EC). Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Przepisy bezpieczeństwa pracy
Urządzenie to zostało wyprodukowane przez firmęFIAP zgodnie z aktualnym stanem techniki i
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowićźródło
zagrożenia dla osób i dóbr materialnych, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z
jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa pracy.
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo, niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i
młodzieżponiżej 16 lat, a także przez osoby, które nie sąw stanie rozpoznaćewentualnych
zagrożeńalbo nie zapoznały sięz niniejsząinstrukcjąużytkowania!
Starannie przechowywaćinstrukcjęużytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać
równieżinstrukcjęużytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywaćtylko
według przedłożonej instrukcji.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub
nieprawidłowej obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Zwrócićuwagę, aby miejsca podłączenia
kabla znajdowały sięw suchym miejscu.
Jrządzenie nie może pracowaćna sucho. Drgania wtórne mogązniszcyćmembranęceramiczaq.
Przewód przyłączeniowy poprowadzićtak, aby byłcałkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami.
Stosowaćtylko kable dopuszczone do użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych.
Przewody łączące z sieciąnie mogąmiećmniejszego przekroju poprzecznego niżprzewody oponowe
o oznaczeniu skrótowym H05RN-F. Przedłużacze musząspełniaćwymogi normy DIN VDE 0620.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Przewody użytkowaćtylko w stanie rozwiniętym. Instalacje elektryczne stawów ogrodowych i basenów
kąpielowych musząspełniaćwymagania przepisów międzynarodowych i lokalnych krajowych. Należy
porównaćparametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce znamionowej.
Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudowąjest zabroniona! Wyciągnąć wtyczkę
sieciową! Nie nosićlub ciągnąć urządzenia chwytając za kabel przyłączeniowy.
Obudowęurządzenia lub przynależnych podzespołów otwiraćtylko w okolicznościach wyraźnie
sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu zawsze
najpierw wyciągnąć jego wtyczkęjak równieżwtyczki wszystkich innych urządzeńznajdujących sięw
wodzie. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszęsięzwrócić– dla własnego
bezpieczeństwa – do specjalisty elektryka!
Instalacje elektryczne zgodne z przepisami
Instalacje elektryczne stawów ogrodowych musząspełniaćwymagania przepisów międzynarodowych i
lokalnych krajowych. Należy w szczególności przestrzegaćnorm DIN VDE 0100 i DIN VDE 0702.
Stosowaćtylko kable przeznaczone do użytku zewnętrznego i spełniające normęDIN VDE 0620.
Upewnićsię, że transformator jest zabezpieczony przez wyłącznik ochronny prądowy z nominalnym
prądem uszkodzeniowym o wartości maksymalnej 30 mA. Transformator należy podłączaćtylko
wtedy, gdy specyfikacja elektryczna sieci jest zgodna ze specyfikacjąelektrycznąpodanąna tabliczce
znamionowej urządzenia. Do eksploatacji transformatora potrzebne jest gniazdo sieciowe
zainstalowane według obowiązujących przepisów. W razie pojawienia sięproblemów i wątpliwości
proszęzwrócićsię- dla własnego bezpieczeństwa - do specjalisty elektryka! Pos: 373
Bezpieczna eksploatacja urządzenia
Gniazdo sieciowe i wtyczkęsieciowąnależy utrzymywaćw stanie suchym. Przewody przyłączeniowe
poprowadzićtak, aby były całkowicie zabezpieczone przed uszkodzeniami. Nie podnosićani nie
ciągnąć urządzenia za przewody sieciowe. Przewody sieciowe nie mogąbyćwymieniane. W razie
uszkodzenia przewodu sieciowego należy usunąć całe urządzenie. Pompa nie może pracować, kiedy
nie przepływa przez nie woda. Może to spowodowaćuszkodzenie urządzenia. Nie tłoczyćprzez
urządzenie żadnych innych cieczy niżwoda! Inne ciecze mogązniszczyćurządzenie. Obudowęlub
podzespoły otwieraćtylko w okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Nie
wprowadzaćprzeróbek technicznych w urządzeniu. Należy stosowaćwyłącznie oryginalne części
zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. Wszelkie prace naprawcze należy zlecać
autoryzowanemu punktowi serwisowemu.
W razie ustawienia w sposób niezanurzony należy zachowaćodległość przynajmniej 50 cm od
materiałów łatwopalnych. Zapewnićwystarczającąstateczność. Zakładanie osłon na urządzenie nie
jest dopuszczalne. Zagrożenie pożarowe! Ustawićurządzenie w takim miejscu, aby dla nikogo nie
stanowiło ono zagrożenia.
Ustawianie, podłączanie i regulacja Pos: 375 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierćlub ciężkie obrażenia. Podczas stosowania transformator musi byćustawiony
w bezpiecznej odległości, co najmniej 2 m od brzegu. Transformator należy zawsze ustawiaćw
suchym miejscu i zabezpieczyćprzed rozpryskami wody. Transformator należy dodatkowo
zabezpieczyćprzed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych (maks. 40°C).
Podłączanie
Połączyćurządzenie i transformator dwubiegunowąwtyczką. Przykręcićwtyczkęnakrętkązłączkową.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Włączanie urządzenia: Wtyczkęsieciowątransformatora podłączyćdo gniazda sieciowego.
Wyłączanie urządzenia: Odłączyćwtyczkęsieciowątransformatora.
Wskazówka:
Zwrócićuwagę, aby nie utrudnićdopływu wody do dolnej części urządzenia!
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie musi zostaćodinstalowane, gdy na zewnątrz jest mróz. Wyczyść dokładnie pompęi
sprawdźczy nie została uszkodzona. Przechowuj zanurzonąw pomieszczeniu, gdzie temperatura
wynosi powyżej 00C. Wtyczka nie może byćzanurzona! Mróz może zniszczyćurządzenie oraz
uszkodzićobudowępompy. Aby se zařízení udrželo v řádném chodu, doporučujeme pravidelné
čištění, zvláštěpak kovového úchytu, který zajišťuje kontakt s monitorem na vodní hladině. Vyjměte
difuzér z vody a opatrněodstraňte usazeniny. Usazený vápník vyčistěte octovou vodou. Během čištění
dbejte opatrnosti, aby nedošlo k poškození izolace monitoru vodní hladiny.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyćwtyczki sieciowe wszystkich
znajdujących sięw wodzie urządzeń!
Czyszczenie urządzenia
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Wybranąpompęwyjąć do góry. Pokrywępompy zdemontować, przesuwając jąw bok i wyjąć wirnik.
Wszystkie części wyczyścićpod bieżącąwodą. W celu wyczyszczenia dyszy, wyjąć z pokrywy obsadę
dyszy poprzez lekki obrót.
Montażurządzenia
Urządzenie zmontować, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
Jeśli temperatura jest ujemna, urządzenie musi zostaćzdemontowane. Przeprowadzićgruntowne
oczyszczenie i skontrolowaćurządzenie pod kątem uszkodzeń. Urządzenie FIAP Fountain Active
należy przechowywaćzanurzone w zbiorniku z wodą, zabezpieczone przed mrozem. Pod żadnym
pozorem nie wolno zanurzaćwtyczki w wodzie!
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zasięgnąć informacji w
handlu specjalistycznym.
Usuwanie usterek
BłądPrzyczyna Środki zaradcze
Pompa nie włącza sięBrak napięcia sieciowego Sprawdzićnapięcie sieciowe
Skontrolowaćprzewody
Niewystarczająca wysokość
fontanny
Wirnik zablokowany lub
zabrudzony
Dysze zabrudzone
Oczyścićwirnik
Wyczyścićdysze
Urządzenie ma poślizg
hydrodynamiczny
Zanieczyszczona obudowa filtra Wyczyścićobudowęfiltra

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
CZ
Pokyny k tomuto Návodu k použití
Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečně
dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Prosím, tento Návod k použití
pečlivěuschovejte! Při změněvlastníka předejte i Návod k použití. Všechny práce s tímto přístrojem
smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Použití v souladu s určeným účelem
Typová řada FIAP profiair NANO, která je zmiňována u dalšího přístroje, je Rybník a bazén perlátor.
Přístroj smí pracovat pouze s běžnou vodou jezírka o teplotěod +4 °C do +35 °C. Přístroj je vhodný k
umístění do jezírek a do jezírek, ve kterých se plave a koupe při dodržení vnitrostátních zřizovacích
předpisůa do vodních nádob na terasách.
Použití v rozporu s určeným účelem Pos: 392 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße
Při používání v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem
nebezpečí pro osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a
všeobecné provozní povolení.
CE Prohlášení výrobce
Ve smyslu směrnice ES k elektromagnetické kompatibilitě(2004/108/EC) a směrnice k nízkému napětí
(2006/95/EC) prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Bezpečnostní informace
FIAP vyrobil tento výrobek v souladu s aktuálním stavem v oboru umění a bezpečnostními
podmínkami. Jiné než-li doporučené využití a zacházení s výrobkem, může způsobit poranění. Berte
na vědomí uvedené bezpečnostní instrukce.
Z bezpečnostní důvodů, nesmí s výrobkem zacházet děti a osoby mladší 16-ti let, stejnětak
není dovoleno manipulovat s výrobkem osobám, kteří nemohou rozpoznat možné nebezpečí
nebo nejsou seznámeni s provozními instrukcemi. Uschovejte provozní manuál na bezpečném
místě. Pokud je výrobek předáván jiné osobě, dbejte na předání provozního manuálu. Manipulace a
provoz tohoto výrobku musí být pouze v souladu s instrukcemi v tomto manuálu. Výrobek může při
styku s vodou a elektrickým napětím způsobit šok, poranění končetin. Dbejte na správné použití a
propojení s elektrickým proudem.
Upozornění! Nebezpečí elektrického šoku. Ujistěte se, že kabel i okolí při umisťování výrobku
jsou suché.
Nenechte zařízení v provozu na suchu. Vibrace mohou nenahraditelněpoškodit keramické membrány.
Chraňte kabel! Používejte kabel určený pro venkovní použití. Ujistěte se, že přípojka není menší než
gumový potah s identifikací H05RN-F. Nepoužívejte poškozený kabel. Elektrická instalace v
zahradních jezírkách a plovacích jezírkách musí být v souladu s národními a mezinárodními
podmínkami platnými pro instalaci. Před instalací zkontrolujte soulad elektrických dat výrobku a
dodavatele elektřiny. Nikdy neprovozujte výrobek pokud jsou kabel nebo zařízení poškozené. V
případěpoškození odpojte výrobek z elektřiny. Neberte ani nepřenášejte výrobek za propojovací
kabel.
Nikdy nerozebírejte výrobek nebo jeho části! Vždy odpojte propojovací kabel z elektřiny, pokud chcete
s výrobkem manipulovat. Pro Vaše bezpečí, konzultujte připojení zařízení s profesionálním
elektrikářem.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Elektrické instalace odpovídající předpisům
Elektrické instalace na zahradních rybníčcích musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením
pro zřizovatele. Dodržujte zejména předpisy DIN VDE 0100 a DIN VDE 0702. Používejte pouze
kabely, které jsou povoleny pro venkovní použití a odpovídají předpisům DIN VDE 0620. Zajistěte, aby
trafo bylo jištěno ochrannou chybného proudu omezovacím chybným proudem maximálně30 mA.
Trafo připojte pouze tehdy, pokud souhlasí elektrické údaje napájení s elektrickými údaji na typovém
štítku. Čerpadlo připojte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy. Při dotazech a
problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obrat’te na odborníka v oboru elektrotechniky.
Bezpečný provoz přístroje
Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. Veďte připojovací vedení chráněné tak, aby nedošlo k
jejich poškození. Nenoste, nebo netahejte přístroj za připojovací vedení. Připojovací vedení nelze
vyměnit. Při poškození přívodního kabelu se přístroj musí zlikvidovat. Čerpadlo nikdy neprovozujte bez
průtoku vody. Došlo by ke zničení čerpadla. Nečerpejte nikdy jiné kapaliny než vodu. Jiné kapaliny
mohou přístroj zničit. Neotevírejte nikdy kryt nebo částí jeho příslušenství, pokud to není vysloveně
uvedeno v pokynech Návodu k použití. Na čerpadle nikdy neprovádějte žádné technické úpravy.
Používejte pro přístroj jen originální náhradní díly a originální příslušenství. Nechte opravy provádět
jen autorizovanými místy zákaznického servisu.
Dodržujte bezpečnostní odstup alespoň50cm od hořlavého materiálu. Ujistěte se o bezpečném
umístění. Zařízení nezakrývejte. Nebezpečí požáru! Umístěte zařízení tak, aby se o něj nemohl nikdo
zranit.
Sestavení, propojení a postavení Pos: 403 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká zranění. Při používání musí být transformátor postaven v
bezpečné vzdálenosti nejménědvou metrůod břehu. Transformátor sestavte suchý a chraňte ho před
odstřikující vodou. Chraňte transformátor rovněž před slunečním zářením (max. 40 °C).
Upozornění:
Dejte pozor, aby na spodní straněpřístroje nic nebránilo přítoku vody!
Připojení
Pomocí dvoupólového konektoru propojte přístroj s transformátorem. Konektory pevněspojte
přišroubováním převlečné matice.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Uvedení do provozu Pos: 405 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Inbetriebnahme Water-
Nastavení přístroje: Zasuňte síťovou zástrčku transformátoru do elektrické zásuvky.
Vypnutí přístroje: Vytáhněte síťovou zástrčku transformátoru.
Čištění a údržba Pos: 407 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Reinigung und Wartung Water-
Dodržujte bezpečnostní instrukce! K čištění používejte pouze vodu a měkký kartáč. Do zařízení se
nesmí dostat žádné vlhko. Aby se zařízení udrželo v řádném chodu, doporučujeme pravidelné čištění,
zvláštěpak kovového úchytu, který zajišťuje kontakt s monitorem na vodní hladině. Vyjměte difuzér z
vody a opatrněodstraňte usazeniny. Usazený vápník vyčistěte octovou vodou. Během čištění dbejte
opatrnosti, aby nedošlo k poškození izolace monitoru vodní hladiny.
Než začnete pracovat se síťovou zástrčkou přístroje, vyjměte z vody všechny přístroje, které se
nacházejí ve vodě!
Čištění přístroje
Příslušnou pumpu vytáhněte směrem vzhůru. Kryt pumpy odtáhněte na stranu a vytáhněte oběžné
kolo. Všechny části očistěte pod tekoucí vodou. K očištění trysky vyjměte lehkým krouživým pohybem
držák trysky z krytu .
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 34
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sestavení přístroje
Opačným postupem přístroj opět sestavíte.
Uložení / Přezimování Pos: 409 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Lagern und Überwintern
Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proveďte důkladné očištění a zkontrolujte, zda přístroj není
poškozen. Uschovávejte FIAP Fountain Active ponořený v nádrži s vodou a nezamrznutý. Do zástrčky
se nesmí dostat voda!
Likvidace
Přístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Informujte se u Vašeho odborného
prodejce.
Odstraňování poruch
Porucha Příčina Odstranění
Čerpadlo nespíná Chybí síťové napětí Zkontrolovat síťové napětí
Zkontrolujte přívodní vedení
Nedostatečná výška fontány Oběhové kolo je zablokované nebo
znečištěné
Trysky jsou znečištěné
Vyčistit rotor
Vyčistěte trysky
Přístroj prokluzuje Miska filtru je znečištěná Vyčistit misku filtru

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RU
Инструкции по эксплуатации
Прочитайте инструкцию по эксплуатации перед использованием изделия. Придерживайтесь
информации по технике безопасности для правильного ибезопасного использования изделия.
Храните настоящую инструкцию по эксплуатации вбезопасном месте! При передаче изделия
новому владельцу, передайте также иинструкцию. Работа сизделиями допускается только в
соответствии снастоящей инструкцией.
Использование по назначению
Серия фонтанов FIAP profiair NANO - именуемых вПруд ибассейн аэратор. Фонтан следует
эксплуатировать только внормальной прудовой воде стемпературой от +4 °C до +35 °C.
Фонтан подходит для установки впрудах для купания, при соответствующих национальных
инструкциях для монтажников, атакже вводоемах имеющихся впатио (внутреннем дворике).
Использование не по назначению
Если изделие использовать не по назначению инеправильно, оно может представлять
опасность для людей. При использовании изделия не по назначению, наша гарантия и
разрешение на эксплуатацию теряют законную силу.
Сертификаты изготовителя
Изделия соответствуют директивам EC: директиве (2004/108/EC) EMC, атакже директиве
(2006/95/EC) по изделиям для низковольтного (до 1000 В) напряжения. Изделия соответствуют
стандартам: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Информация по безопасной эксплуатации
Компания FIAP создала это изделие согласно последним достижениям техники идействующим
правилам техники безопасности. Несмотря на вышесказанное, от этих изделий могут произойти
опасности для людей иимущества, если их использовать неправильно или не всоответствии с
их назначением, или если игнорировать инструкции по технике безопасности.
По соображениям безопасности, детям до 16 лет, атакже людям, которые не могут
осознавать возможную опасность или не знакомы снастоящей инструкцией по
эксплуатации, не разрешается пользоваться изделием! Опасность определяется
комбинацией воды иэлектричества.
Храните настоящую инструкцию по эксплуатации вбезопасном месте! При передаче изделия
новому владельцу, передайте также иинструкцию. Эксплуатация изделия допускается только в
соответствии снастоящей инструкцией.
Комбинация воды иэлектричества может привести кгибели или серьезному поражению
электрическим током, если изделие неправильно подсоединить кисточнику электропитания или
неправильно эксплуатировать.
Внимание! Опасность удара током. Убедитесь, что соединительные элементы силового
кабеля сухие.
Недопускайте, чтобы изделие работало без воды. Колебания могут серьезно повредить
керамическую мембрану.
При прокладке силового кабеля вземле, защитите его, чтобы избежать повреждения.
Используйте только кабели для применения на открытом воздухе. Поперечное сечение
электрических кабелей должно быть не меньшим, чем усилового кабеля H05RN-F врезиновой
оболочке. Силовые кабели должны соответствовать стандарту DIN VDE 0620. Используйте
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
только неповрежденные кабели. Электрические сооружения всадовых прудах должны отвечать
международным инациональным инструкциям, действующим для монтажников. Сравните
электрические характеристики подключаемой сети схарактеристиками указанными на
пластинке прикрепленной кизделию. Характеристики должны совпадать. Никогда не
эксплуатируйте изделие, если поврежден кабель или корпус! Отключите электропитание! Не
носите ине тяните изделие за силовой кабель. Электрическое подключение изделий,
устанавливаемых впрудах для купания или садовых прудах должно отвечать национальным и
международным инструкциям для монтажников. Никогда не открывайте корпус изделия или его
элементов, если это явно не допускается инструкцией по эксплуатации. Перед выполнением
работ сизделием всегда отключайте электропитание изделия ивсех приборов, расположенных
вводе! Если уВас появляются вопросы или Вы сталкиваетесь спроблемами, для вашей
собственной безопасности, проконсультируйтесь сквалифицированным электриком!
Правильное подключение электропитания
Электрические сооружения всадовых прудах должны отвечать международным и
национальным инструкциям, действующим для монтажников. Особенно придерживайтесь
стандартов DIN VDE 0100 иDIN VDE 0702. Используйте только кабели для применения на
открытом воздухе иотвечающие стандарту DIN VDE 0620. Убедитесь, что трансформатор
оборудован устройством защитного отключения сноминальным отключающим
дифференциальным током максимум 30 мA.. Подключайте трансформатор ксети, только когда
электрические данные электропитания идентичны электрическим данным, указанным на
пластинке прикрепленной кизделию. Эксплуатируйте трансформатор, только если он
подключен ксети через хорошо подогнанный соединитель. Для вашей собственной
безопасности, консультируйтесь скомпетентным электриком, когда Вы имеете вопросы или
сталкиваетесь спроблемами.
Безопасная эксплуатация изделия
Сохраняйте электрические соединения сухими. Силовые кабели прокладывайте так, чтобы
исключить повреждение. Не носите или тяните изделия за силовой кабель. Силовые кабели не
могут быть заменены. Если кабель поврежден, изделие следует утилизировать. Никогда не
запускайте насос без воды! Иначе насос сломается. Никогда не используйте насос для иных
кроме воды жидкостей. Другие жидкости могут разрушить изделие. Никогда не открывайте
корпус изделия или его элементов, если это явно не допускается инструкцией по эксплуатации.
Никогда не проводите технические модификации изделия. Используйте только оригинальные
запасные части ипринадлежности для изделия. Выполняйте ремонт только вуполномоченных
пунктах обслуживания.
При установке соблюдайте безопасное расстояние, по крайней мере, 50 см от горючего
материала. Обеспечьте безопасное размещение. Не накрывайте изделие. Опасность пожара!
Размещайте изделие так, чтобы оно ни для кого не представляло опасности.
Установка, подсоединение иналадка
Внимание! Опасное электрическое напряжение.
Возможные последствия:Смерть или серьезное повреждение. Для использования,
установите трансформатор безопасности на минимальном расстоянии 2 м. от берега. Выберите
для трансформатора место установки, которое защищено от брызг воды. Также защитите
трансформатор от нагрева солнцем (максимально допустимая рабочая температура +40 °C).
Запуск
Подсоединение кэлектросети
Соедините изделие итрансформатор, используя штепсель сдвумя полюсами. Закрепите
штепсель, используя соединительную гайку.

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Включение изделия:Вставьте вилку трансформатора врозетку электросети.
Отключение изделия:Выньте вилку трансформатора из розетки электросети.
Примечание:
Убедитесь, что входному отверстию для воды внижней стороне изделия ничего не мешает.
Обслуживание ичистка
Придерживайтесь инструкции по технике безопасности! Используйте только воду имягкую
щетку. Убедитесь, что влага не может попасть визделие. Чтобы держать изделие в
надлежащем рабочем состоянии, мы рекомендуем регулярную очистку, особенно
металлического столбикового вывода, который соединяется суказателем уровня воды. Выньте
распылитель из сосуда для воды итщательно удалите осадок. Отложения кальция могут быть
удалены, сиспользованием уксуса. Делая это, постарайтесь не повредить указатель уровня
воды.
Перед началом технического обслуживания сизделием, отсоедините электропитание
всех изделий вводе!
Очистка изделия.
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 38
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Выньте индивидуальный насос. Снимите крышку насоса боком ивыньте колесо. Чистите все
части под проточной водой. Чтобы почистить насадку, выньте держатель носика из крышки с
небольшими поворотами.
Сборка изделия
Изделие собирается вобратном порядке.
Зимнее хранение
При температурах ниже 0° Сдостаньте изделие из воды. Тщательно почистите изделие и
проверьте на наличие повреждений. Храните изделие взащищенным от мороза месте и
погруженным вконтейнер, заполненный водой. Не погружайте вводу штепсель.
Утилизация
Утилизируйте изделие всоответствии снациональными законными инструкциями.
Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Насос не включается Вэлектросети нет напряжения Проверьте напряжение в
электросети
Проверьте сеть
электропитания
Недостаточная высота
фонтана
Рабочее колесо заблокировано
или засорено
Засорены насадки
Очистите рабочее колесо
Очистите насадки
Изделие всплывает вверх Засорился кожух сита Очистите кожух сита

FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RO
Indicaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni
Înainte de prima utilizare persoana în cauzăva citi aceasta instrucţiune de utilizare şi se va familiariza
cu dispozitivul. Se va acorda o atenţie deosebităinstrucţiunilor de siguranţă în vederea unei utilizări
corecte şi sigure. Aceastăinstrucţiune de utilizare se va păstra la loc sigur! În cazul schimbării
proprietarului aceastăinstrucţiune de siguranţă va fi datăacestuia. Toate lucrările cu acest dispozitiv
pot fi efectuate doar în conformitate cu prezenta instrucţiune.
Utilizare conform dispoziţiilor
Seria FIAP profiair NANO, dispozitivul numit în continuare, este o Pond şi aerator piscină. Dispozitivul
poate fi utilizat în apănormalăde iaz la o temperaturăcuprinsăîntre +4 °C şi +35 °C.
Dispozitivul este adecvat pentru utilizarea în iazuri şi bazine cu condiţia respectării dispoziţiilor
naţionale ale producătorului precum şi în recipiente cu apăpe terase.
Utilizare necorespunzătoare
În caz de utilizare necorespunzătoare şi tratament incorect, acest dispozitiv poate fi considerat
periculos pentru persoane. În caz de utilizare necorespunzătoare răspunderea noastrăînceteazăiar
permisiunea generalăde utilizare va fi anulată.
CE- Declaraţia producătorului
Se declarăconformitatea în sensul directivelor EG şi EMV (2004/108/EG) precum şi directivelor
privitoare la instalaţiile de joasătensiune (2006/95/EG). Au fost aplicate următoarele norme: EN
55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Instrucţiuni de siguranţă
Firma FIAP a conceput acest dispozitiv conform normelor tehnice şi celor de siguranţă în vigoare. Cu
toate acestea, acest dispozitiv poate fi considerat periculos pentru persoane, în caz de utilizare
necorespunzătoare sau în cazul în care nu se respectăînstrucţiunile de utilizare.
Din motive de siguranţă copiii şi tinerii sub 16 ani precum şi persoanele, care nu pot
recunoaşte eventualele pericole sau care nu sunt familiarizate cu aceastăindicaţie de utilizare
nu au voie săutilizeze acest dispozitiv!
Vărugăm săpăstraţi aceastăinstrucţiune de utilizare la loc sigur! În cazul schimbării proprietarului
aceastăinstrucţiune de siguranţă va fi datăacestuia. Toate lucrările cu acest dispozitiv pot fi efectuate
doar în conformitate cu prezenta instrucţiune. Combinaţia de apăşi electricitate poate duce în cazul
unei conexiuni necorespunzătoare sau a unei mânuiri incorecte la un pericol serios pentru corp şi
viaţă. Atenţie! Pericol de electrocutare. Racordul pentru cablu se va poziţiona într-o zonă
uscată. Nu este permisăutilizarea dispozitivului fărăapă. Vibraţiile pot distruge membranele ceramicii.
Se va proteja conducta de legătură, aşa încât săse excludăorice deteriorare. Se va utiliza doar acel
tip de cablu, care este permis pentru utilizarea exterioară. Conductele de legăturădin reţea nu au voie
săaibăo secţiune mai redusădecât tuburile de cauciuc cu însemnul scurt H05RN-F. Prelungitoarele
trebuie săcorespundăDIN VDE 0620. Cablurile se vor utiliza doar derulate. Instalaţiile electrice din
iazuri şi piscine trebuie săcorespundădispoziţiilor internaţionale şi naţionale ale constructorului.
Datele electrice ale reţelei de alimentare cu energie electricătrebuie comparate cu cele ale plăcuţei tip
de pe ambalaj respectiv dispozitiv. În cazul apariţiei unui cablu sau a unei carcase defecte nu este
permisăutilizarea dispozitivului! Se va scoate stecherul de reţea! Nu se va transporta sau trage
dispozitivul de conducta de legătură. Nu este permisădeschiderea carcasei dispozitivului sau a
componentelor acestuia, dacăinstrucţiunea de utilizare nu indicăexplicit acest lucru. Se va deconecta
FIAP profiair NANO
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 40
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
întotdeauna stecherul de reţea al tuturor dispozitivelor aflate în apă, cât şi al acestui dispozitiv, înainte
de a se efectua lucrări la dispozitiv! În cazul apariţiei unor întrebări sau probleme adresaţi-văpentru
propria dumneavoastrăsiguranţă unui electrician calificat!
Instalaţii electrice conform normelor în vigoare
Instalaţiile electrice din iazuri trebuie săcorespundădispoziţiilor internaţionale şi naţionale ale
constructorului. Se va acorda atenţie în special dispoziţiilor DIN VDE 0100 und DIN VDE 0702. Se va
utiliza doar acel tip de cablu, care este permis pentru utlizarea exterioarăşi este conform DIN VDE
0620. Persoana în cauzătrebuie săse asigure cătransformatorul este asigurat cu un dispozitiv de
protecţie contra întreruperii de curent cu o dimensionare a întreruperii de curent nu mai mare de 30
mA. Transformatorul se va conecta doar atunci când datele electrice ale reţelei de alimentare cu
energie electricăcorespund cu datele electrice ale plăcuţei tip. Transformatorul se va conecta doar la o
prizăinstalalatăconform normelor în vigoare. În cazul apariţiei unor întrebări sau probleme adresaţi-vă
pentru propria dumneavoastrăsiguranţă unui electrician calificat!
Utilizare sigurăa dispozitivului
Priza şi stecherul de reţea se vor proteja întotdeauna împotriva umidităţii. Racordurile vor fi montate în
aşa fel încât orice deteriorare săfie exclusă. Dispozitivul nu se va trage sau transporta de racord!
Racordurile nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării racordului, dispozitivul va fi înlocuit. Nu se va utiliza
pompa fărăapă. Existăpericolul de distrugere a pompei. Nu se vor utiliza alte lichide în afarăde apă.
Alte lichide pot distruge dispozitivul. Nu este permisădeschiderea dispozitivului sau a componentelor
acestuia, dacăinstrucţiunea de utilizare nu indicăexplicit acest lucru. Nu se vor efectua niciodată
modificări tehnice la dispozitiv. Se vor folosi doar componente şi accesorii originale. Reparaţiile vor fi
efectuate doar de către personalul autorizat.
La instalarea pe apăse va menţine o distanţă de siguranţă de cel puţin 50 de cm faţă de orice material
inflamabil. Se va asigura o poziţie sigură. Nu este permisăacoperirea dispozitivului. Pericol de
incendiu! Se va poziţiona dispozitivul în aşa fel, încât sănu reprezinte un pericol pentru cei din jur.
Montare, conectare şi reglare
Atenţie! Pericol de electrocutare.
Posibile urmări: moarte sau accidentări grave. Transformatorul de siguranţă trebuie săaibăo
distanţă minimăde 2 m pânăla marginea iazului. Transformatorul se va păstra uscat şi departe de
orice sursăde apă.
Transformatorul se va proteja totodatăde radiaţia solară(max. 40 °C).
Punere în funcţiune
Conectare
Se va conecta dispozitivul şi transformatorul utilizând stecherul bipolar. Se va fixa prin înşurubare
stecherul cu ajutorul bucşei.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fiap Lawn And Garden Equipment manuals

Fiap
Fiap profiair MASTER 750 User manual

Fiap
Fiap AIR ACTIVE 6.000 User manual

Fiap
Fiap premiumdesign WindWheel 20 User manual

Fiap
Fiap Air Active OxyFlow User manual

Fiap
Fiap premiumdesign BirdLodge User manual

Fiap
Fiap UniSkim Active Series User manual

Fiap
Fiap Air Active User manual

Fiap
Fiap profiair MAXI User manual
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

FLORABEST
FLORABEST GB-2784 Instructions for use

Turf Teq
Turf Teq Sidewinder Operator's manual

TriStar
TriStar IV-3720 user manual

Euro Systems
Euro Systems Euro102 Translation of original user instructions

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-GPS182J user manual

Maruyama
Maruyama LB300 Owner's/operator's manual