
Fillikid GesmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at
EN
1) Take the travel cot out of the
transport bag.
3) Unfold both opposite sides, by pulling them
up until you can hear them click into position.
4) Press the floor down, until it‘s completely flat and
stable. Place the mattress in the playpen.
1) Take out the mattress
and pull the strap in the
middle all the way up, until it
is above the frame.
2) Loosen the fixations of the sides by pressing the button in the middle and
drop the sides down to create a "V". If one side does not collapse comple-
tely, use the strap to pull the center of the floor up to the top further and
release the middle buttons again. Slide all 4 corners and feet together to
form a small square.
2) Open the mattress and lay it to the side.
ASSEMBLY:
STOWING AWAY:
3) Wrap the playpen in the mattress and close the
velcro clasps.
4) Place the travel cot in the transport bag.
1
3 4
2
12
3 4
WICHTIG
FÜR SPÄTERE VERWENDUNGEN AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UM
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
WARNUNG
- Warnung: Seien Sie sich dessen bewusst, dass eine Aufstellung des
Kinderbettes in der Nähe von offenem Feuer oder starken Hitzequellen, wie z.B:
elektrischen Heizstrahlern, Gasöfen, eine Gefahr darstellt.
- Warnung: Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzlene Teile gebrochen,
zerissen oder beschädigt sind oder fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller
zugelassene Ersatzteile.
- Warnung: Gegegnstände, dei als FUßhaltdienen könnten oder die eine
Erstickungs- oder Strangulierungsgefahr darstellen, z.B: Schnüre, Vorhang-/
Gardinenkordeln, dürfen nicht im Kinderbett gelassen werden; das Kinderbett darf
nicht in der Nähe solcher Gegenstände aufgestellt werden
- Warnung: Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Kinderbett
- Warnung: Nur die zum Kinderbett dazugehörige Matratze verwenden, keine zweite
Matratze hinzufügen, Erstickungsgefahr
- Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
- Das Reisebett ist nur dann gebrauchsfertig, wenn der Feststellmechanismus, hörbar
eingerastet ist und Sie es sorgfältig auf Mängel überprüft haben
- Wenn Sie Ihr Kind unbeaufsichtigt im Kinderbett lassen, vergewissern Sie sich immer,
dass sich die beweglichen Seitenteile in geschlossener Position befinden
- Demontieren Sie das Reisebett nicht, wenn sich das Baby darin befindet.
- Lassen Sie Ihr Baby nicht aus dem Reisebett steigen.
- Lassen Sie nichts im Kinderbett liegen oder stellen Sie das Kinderbett nicht in der Nähe
eines anderen Produkts auf, welches Ihrem Baby zum Hinaussteigen helfen könnte.
- Verwenden Sie das Kinderbett nicht, wenn ein Teil gebrochen, zerrissen oder fehlend
ist und verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigte Ersatzteile.
- Das Reisebett, einschließlich der Seitengitter und der Unterlage, sollte vor Gebrauch
vollständig aufgerichtet werden. Die Oberen Schienen müssen vollständig eingerastet
sein.
- Vermeiden Sie eine Überlastung des Reisebetts.
- Das Reisebett ist nur für ein Kind bestimmt und welches ein Gewicht von weniger als
15 kg hat.
- Wenn das Öffnen oder Schließen nicht korrekt funktioniert, überprüfen Sie das
Reisebett sorgfältig und befolgen Sie die Anweisungen, um Schäden zu vermeiden.
- Wenn das Kind selbständig sitzen kann, verwenden Sie keinenfalls den Einhang,
Verletzungsgefahr
REINIGUNG & WARTUNG:
1) Verwenden Sie nur Haushaltsseife oder Reinigungsmittel mit warmem Wasser.
2) Verwenden Sie lauwarmes Wasser zum Waschen und lassen Sie es gut abtropfen
und trocknen. NICHT BLEICHEN.
3) Lagern oder benutzen Sie das Reisebett nicht an Orten mit hoher oder niedriger
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit und sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
IMPORTANT
KEEP FOR FUTURE USE: CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS
CAREFULLY TO AVOID INJURY.
WARNING
- Warning: Be aware that placing the cot near an open fire or strong heat sources
such as electric heaters, gas stoves, etc. is dangerous.
- Warning: Do not use the cot if any parts are broken, torn, damaged or missing.
Only use spare parts approved by the manufacturer.
- Warning: Do not leave objects that may serve as foot restraints or that may cause
suffocation or strangulation, e.g. cords, curtain/curtain cords, in the cot; do not place
the cot near such objects.
- Warning: Never use more than one mattress in the cot.
- Warning: Only use the mattress belonging to the cot, do not add a second
mattress, danger of suffocation.
- Never leave your child unattended.
- The travel bed is only ready for use when the locking mechanism is audibly
engaged and you have carefully checked it for defects.
- If you leave your child unattended in the cot, always make sure that the movable
side panels are in the closed position.
- Do not remove the travel cot when the baby is inside it.
- Do not let your baby get out of the travel cot.
- Do not leave anything in the cot or place the cot near any other product that may
help your baby get out.
- Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and only use spare parts
approved by the manufacturer.
- The travel cot, including side rails and padding, should be fully erected before use.
The upper rails must be fully engaged.
- Avoid overloading the travel bed.
- The travel cot is intended for one child only and weighs less than 15 kg.
- If the opening or closing does not work correctly, check the travel cot carefully and
follow the instructions to avoid damage.
- If the child can sit on its own, do not use the bed hanging, danger of injury
CLEANING & MAINTENANCE:
1) Use only household soap or detergent with warm water.
2) Use lukewarm water for washing and let it drip and dry well. DO NOT BLEACH.
3) Do not store or use the travel bed in places with high or low temperature or
humidity and always ensure adequate ventilation.