Final A8000 User manual

Manufacturer / Fabricant / Hersteller /
Fabricante / Fabrikant /
Производитель
/製造
81 44 789 5795
81 44 789 5770
+
+
S N E X T C o., L t d.
3 -12 -7 Ki takase, Sai wai -ku,
Kawasaki- shi, Kanagawa
212- 0 0 57, J apan
:
:
Te l
F
a
x
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Instrucciones de empleo
G
ebruikershandleiding
Р
уководствопользователя
取扱説明書
使用说明书

List of items in package
Specifications
Main unit, Carrying case, Ear tips, Ear tips case, Ear hooks TYPE B, MMCX ASSIST,
replacement fust filters
Regarding MMCX ASSIST
Regarding Ear Hooks
Using the ear hooks makes for an even more stable fit, and also makes for
a reduction in touch noise.
Part Names
Warranty and after-sales service
Maintenance
Gently remove debris stuck in the dust filter by tweaking it out onto
the tip of a toothpick. In case soil or debris cannot be removed,
please replace the dust filter with a new one included as accessory.
Please refer to the text below regarding the methodology for
replacement of the dust filter.
How to replace the Dust Filters
1. Use tweezers or similar to remove the old dust filter from the
sound canal.
2. Remove a new dust filter from the dust filter sheet included
in the product package.
3. Place the dust filter in the sound canal and gently press with
tweezers or similar to affix the adhesive portion.
Notes on use
Contacting us
Please contact us regarding inquiries using the Contact Form on our website:
www.snext-final.com
The warranty for this product is valid for 2 years from the day of purchase. During the
warranty period, we will repair the product based on the provisions below. The warranty is
only valid in the country in which the product was purchased. Please contact the store you
purchased the product from regarding questions pertaining to repairs. For products
purchased outside your country of residence and for support after the warranty period,
please contact us using the Contact Form on our website.
1. During the warranty period, we will repair the product free of charge if the product
failed even though it was used in accordance with the instructions in the User's
Manual and the Warning and Caution sections.
2. In the following cases, repairs to the product will be subject to a fee even during the
warranty period:
(1) The necessary documentation noted in the warranty card is not complete.
(2) The earphones were subjected to a strong impact or were allowed to get wet. Product
failure or broken wires resulting from an excessive use of force on the cables.
(3) Failure of the product or damage caused as a result of fire, earthquake, storm or
flood damage, lightning strike or other natural disaster.
(4) Repair of scratches on the surface of the housing or repair of the housing itself.
Product code
Driver
Housing Stainless steel
DynamicWeight / Cable length
Impedance
Sensitivity
CAUTION
CAUTION
WARNING
PROHIBITED
PROHIBITED
PROHIBITED
PROHIBITED
PROHIBITED
A8000 is made of metal. Please be aware that metal parts may
come into direct contact with your skin. Therefore, if you have an
allergy to metal you should not use this product. Also, if you
experience skin irritation, stop using the product immediately and
seek medical attention. When using the product in cold climates,
be sure not to allow the product to strongly contact with your skin.
Ignoring the content of this indication could result in death or
serious injury.
Do not use the earphones while driving a bicycle, car or motorcycle.
Doing so could cause a traffic accident and/or serious injury.
Do not use the product while walking in dangerous environments
such as near a railroad crossing or intersection where you cannot
hear sounds from the outside.
Ignoring the content of this indication could cause injury or damage
to household articles in the vicinity.
When using the earphones, be careful not to play the sound too
loud. Doing so for a long period of time could affect your hearing. At
80 dB (A) exposure time shall be limited to 40 hours /week, whereas
at 89 dB (A) exposure time shall be limited to 5 hours / week.
If you experience skin irritation, stop using the product immediately
and seek medical attention, or consult with our sales agent.
If the sound volume is too loud, sound can be heard by other
people. Use care not to disturb other people.
The way you position the earphone in your ear affects the sound quality. We recommend
trying different positions by moving the earphone around while playing music. This will
allow you to find the position that generates your most preferred sound. Once you figure
out your favorite position it will be easy to set that position each time. The shapes of a
person's right ear and left ear are usually different. Therefore, the best position for each ear
is usually different as well.
・
・
・
・
・・
・
Because the housing is made of metal, if you bring the earphone from a cold environment
and the temperature rapidly changes, condensation could occur inside the housing. In
such a case, leave it for a while until any condensation inside the unit evaporates and then
use the product.
Do not apply strong impacts to the earphones or put excess force on the cable. If the
product fails or wires are broken due to abnormal use, the product warranty is invalidated.
・
When removing the earphone from your ears, always hold the main unit first and then
remove. Pulling the cord could cause the wire to become disconnected.
Leaving the product in locations exposed to direct sunlight, high humidity, or a dusty
environment could cause the product to fail.
If the product fails, do not attempt to disassemble.
The earphone jack is for stereo reproduction only. If the earphone is connected to a
monaural output jack, sound may not come out of one side.
41 g / 1.2 m
102 dB/mW
16 Ω
The cable may harden if it comes into contact with certain chemical agents and in particular
with the natural oils in human skin. After using the product, please wipe the cable with a soft
damp cloth. Please refrain from using wet wipes that contain alcohol; using these may result
in hardening of the product. Please also refrain from using alcohol-free wet wipes; these
may contain a variety of other additives which may adversely affect the product.
Mini plug
Cable
Slider
FI-A8DSSD
Regarding earpieces
To make it easier to differentiate between the right and left earpieces, we have given the
bushes different colors; the bush of one earpiece is gray, while the other is red. (*1)
By pulling the earpiece back slightly to check the color of the bush, it is easy to distinguish
between left and right, even in places with subdued lighting.
Since the bush colors of neighboring sizes are different (the gray bushes alternate between
dark and light gray; the red bushes alternate between red and pink), it is also easy to
distinguish between sizes. (*2)
Turn the lid back to open the case; store the earphones inside, then close the lid, ensuring
that all three tabs are securely fastened. The lid may open if the case is exposed to
inordinate force.
Please scan the QR code or access the link below to view a how to video.
Regarding the carry case
https://youtu.be/Tb0mNsces6s
Housing
MMCX
connector Earpiece
Note on use of the detachable cable
・
・
・
・
To prevent damage to the connecting terminal, please ensure that
all parts are held straight when connecting or disconnecting them.
The connecting terminal has not been configured with a view to frequent connection and
disconnection. Repeatedly connecting and disconnecting the terminal may lead to contact
failure owing to wear or damage to the terminal; please ensure that any connection or
disconnection is limited to situations of cable breakage or when the cable is replaced with
other final cables that are sold separately.
Never tug on the cable in order to remove it; always use the MMCX ASSIST included with
this product. Refer to the how-to-use information avove.
In the event that evidence of excess wear or damage to the connecting terminal is
recognized, the product will not be covered by the warranty, even during thewarranty
period.
R L
-How to put them on
Please put the ear hooks onto the cable. Next, while holding down the base
of the lock on the ear hooks, pull the hole over the lock from above and push it
down to lock it in place. Then, insert the housings of the earphone into the ear
and hang the ear hooks on the ear and adjust the fit.
* The ear hook was not designed to be removed. Be forewarned that repeated
removal makes it easy to damage the hole on the locking mechanism.
If frequent removal is required, please use the Type A ear hooks sold separately.
-How to use
Align the pincers of MMCX ASSIST with the juncture of the MMCX interface
and gently apply pressure. (* Below diagram depicts the E5000 chassis.)
https://youtu.be/faD17BpNh5s
Lock
Hole
Please scan the QR code or access the link below to view a how to video.
Use of MMCX ASSIST makes it surprisingly easy to remove the
MMCX plug by the application of appropriate force in the direction
of cable removal while preventing cable breakage.
https://youtu.be/K7tyv8IqXVM
Please scan the QR code or access the link below to view a how to video.
LMSSS LL *1
*2
*2
adhesive
portion

Contenu de la boîte
Caractéristiques techniques
Écouteurs, étui de transport, embouts auriculaires, Étui pour embouts auriculaires,
crochets auriculaires TYPE B, MMCX ASSIST, filtre anti-poussière de remplacement
Désignations des pièces
Garantie et service après-vente
Maintenance
Retirez avec précaution à l’aide de la pointe d’un cure-dent les
débris pris dans le filtre anti-poussière. S’il n’est pas possible
d'éliminer les débris ou la saleté, le filtre anti-poussière doit être
remplacé par un nouveau filtre inclus comme accessoire. Veuillez lire
attentivement les instructions ci-dessous concernant le
remplacement du filtre anti-poussière.
Comment remplacer le filtre anti-poussière
1. Utilisez une pincette pour retirer le filtre anti-poussière du
canal acoustique.
2. Extrayez un nouveau filtre anti-poussière de la feuille de filtre
anti-poussière incluse dans l’emballage du produit.
3. Placez le filtre anti-poussière dans le canal acoustique et
poussez-le doucement à l’aide de la pincette ou similaire
contre la surface adhésive.
Au sujet de l'étui de transport
Soulevez le couvercle pour ouvrir l'étui, placez les écouteurs à l'intérieur puis fermez le
couvercle. Assurez-vous de bien emboiter les trois pattes. Le couvercle peut s’ouvrir si l‘étui
est soumis à une pression.
Scannez le code QR ou cliquez sur le lien ci-dessous pour voir une vidéo montrant comment
ranger les écouteurs.
Concernant les crochets auriculaires
Les crochets auriculaires garantissent une meilleure assise et ils amortissent les
bruits environnants.
Mise en place des crochets auriculaires
Pour faciliter l’identification des embouts auriculaires gauche et droit, nous avons colorés les
coussinets de différentes couleurs. Le coussinet d’une oreille est gris tandis que celui de l’autre
est rouge. (*1) La couleur du coussinet peut être vérifiée en tirant l’embout légèrement vers
l'arrière, permettant ainsi de distinguer facilement entre les embouts droit et gauche, même
dans des espaces peu éclairés.
Il est aussi facile de distinguer les différentes tailles proches, grâce à une variation dans la
couleur des coussinets (les coussinets gris varient entre gris foncé et gris clair et les coussinets
rouges entre rouge et rose). (*2)
Remarques sur l’utilisation
PRUDENCE
PRUDENCE
AVERTISSEMENT
INTERDICTION
INTERDICTION
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
Le modèle
A8000
est fabriqué en métal. Veuillez tenir compte du fait
que des pièces métalliques peuvent entrer en contact direct avec la
peau. Si vous êtes allergiques au métal, nous vous déconseillons
donc l’utilisation de ce produit. Si des irritations de la peau sont
constatées, ne plus utiliser le produit et consulter un médecin. Si le
produit est utilisé à des températures inférieures à 0 °C, le produit ne
doit jamais être en étroit contact avec la peau.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner des blessures
graves, voire même mortelles.
Il est interdit de porter des écouteurs intra-auriculaires pendant un
déplacement en vélo, en voiture ou en moto. Des accidents de la
route et/ou des blessures graves peuvent être la conséquence du
non-respect de cette interdiction.
Il est interdit d’utiliser ce produit dans des environnements
nécessitant toute l’attention de l’utilisateur, comme par exemple à
proximité de passages à niveau ou de carrefours où il est nécessaire
d’entendre les bruits extérieurs.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner des blessures ou
d’endommager des appareils ménagers figurant à proximité.
Veillez à ne pas régler le volume trop fort lors de l’utilisation des
écouteurs intra-auriculaires. Une écoute prolongée à un volume
élevé risque de porter atteinte à l’audition. L’exposition à un niveau
sonore de 80 dB(A) doit être limitée à 40 heures par semaine,
l’exposition à 89 dB(A) à 5 heures par semaine.
Si des irritations de la peau sont constatées, arrêtez d’utiliser le produit.
Consultez un médecin et contactez notre agent commercial.
Si le volume est trop élevé, d’autres personnes peuvent également
entendre le son. Veillez toujours à ne pas déranger d’autres
personnes.
La qualité du son est influencée par le positionnement de l’écouteur intra-auriculaire dans
l’oreille. Nous recommandons d’essayer plusieurs positions en déplaçant l’écouteur
intra-auriculaire pendant l’écoute afin de trouver la position idéale pour le son souhaité. Une fois
que vous avez trouvé la position idéale, il vous suffit de positionner les écouteurs
intra-auriculaires de la même manière à chaque fois que vous les utilisez. L’oreille droite de l’être
humain a en règle générale une autre forme que l’oreille gauche. Ainsi, la position optimale est
également différente pour chaque oreille.
・
・
・
・
・
・
・
Le corps de vos écouteurs étant fait de métal, si vous les amenez dans un environnement froid et
que la température change rapidement, de la condensation peut se créer à l’intérieur du corps.
Dans ce cas, attendez que la condensation se soit évaporée avant de les utiliser à nouveau.
Toujours tenir les écouteurs intra-auriculaires au niveau du boîtier pour les retirer des oreilles. En
effet, si les écouteurs intra-auriculaires sont retirés en tirant sur le câble, celui-ci risque de se casser.
Les écouteurs intra-auriculaires ne doivent jamais être soumis à des chocs violents. Evitez de
tordre ou de tirer fortement sur le câble. Tous dégâts ou dysfonctionnements du produit ou rupture
du câble dus à une utilisation non conforme rendent la garantie caduque.
Des dégâts ou dysfonctionnements du produit sont possibles s’il est soumis à la lumière
directe du soleil, à une humidité élevée de l’air ou à un environnement poussiéreux.
Il est interdit de démonter le produit en cas de dysfonctionnements.
La prise des écouteurs intra-auriculaires est uniquement prévue pour une restitution en mode
stéréo. Si les écouteurs intra-auriculaires sont raccordés à une prise de sortie mono, il se peut
qu’aucun son ne soit audible d’un côté.
Poids / Longueur du câble
Contact
La durée de garantie de ce produit est de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée
de garantie, nous réparons le produit selon les conditions citées ci-dessous. La garantie est
uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. Pour toutes questions
attrayant à la réparation, s'adresser au magasin dans lequel le produit a été acheté. Pour tous
produits achetés dans un pays autre que votre pays de résidence et pour toutes demandes
adressées au service après-vente après écoulement de la durée de garantie, veuillez utiliser le
formulaire de contact disponible sur notre site Internet.
1. Pendant la durée de garantie, nous réparons gratuitement le produit si des vices sont
constatés malgré le respect des instructions fournies dans le manuel d’utilisateur et des
consignes figurant aux paragraphes “Avertissement” et “Prudence”.
2. Dans les cas indiqués ci-dessous, une réparation doit être payée même pendant la
durée de garantie :
(1) Les documents mentionnés dans la carte de garantie ne sont pas complets.
(2) Les écouteurs intra-auriculaires ont été soumis à un choc violent ou bien ils ont été mouillés.
Des vices du produit ou une rupture de câble sont le résultat d'un effet excessif de force.
(3) Vices du produit ou endommagements du produit causés par le feu, par tremblement de terre,
tempête ou inondation, coup de foudre ou autres catastrophes naturelles.
(4) Réparation de rayures sur la surface du boîtier ou réparation du cadre proprement dit.
Pour toutes demandes, utiliser le formulaire de contact disponible sur notre site Web:
www.snext-final.com
Code du produit
Pilote
Boîtier Sensibilité
Impédance
Acier inox
Dynamique41 g / 1,2 m
102 dB/mW
16 Ω
Le contact avec certains agents chimiques, et en particulier avec les huiles naturelles présentes
dans la peau humaine, peut entraîner le durcissement du câble. Après l’utilisation du produit,
veuillez nettoyer le câble à l’aide d’un chiffon doux humide. N’utilisez pas de lingettes humides
contant de l’alcool. L’utilisation de telles lingettes pourrait causer le durcissement du produit.
N’utilisez pas non plus des lingettes humides sans alcool, celles-ci pourraient contenir de
nombreux autres additifs pouvant affecter négativement le produit.
Note sur l’utilisation du câble détachable
・
・
・
・
La borne de connexion ne doit pas être branchée ou débranchée en permanence. En cas de
branchements et débranchements fréquents de la borne de connexion, celle-ci risque de
s'user ou d'être endommagée et une connexion desserrée en serait la conséquence. S'assurer
que la borne de connexion est uniquement branchée ou débranchée en cas de rupture de
câble ou de remplacement par d'autres câbles vendus par final.
Pour éviter un endommagement de la borne de connexion, toujours tenir toutes les pièces bien
droites lors de la connexion.
Ne tirez jamais sur le câble pour le retirer, utilisez toujours le MMCX ASSIST inclus avec ce
produit. Respectez les instructions ci-dessus.
En cas d'usure exagérée ou si un endommagement de la borne de connexion est constaté, le
produit n'est pas pris en charge par la garantie - même pas pendant la période de garantie.
FI-A8DSSD
https://youtu.be/Tb0mNsces6s
D G
Fiche miniature
Câble
Poussoir
Boîtier
Connecteur
MMCX Embout
-Comment les mettre en place
Veuillez placer le crochet auriculaire sur le câble. Placez le crochet auriculaire
avec le trou sur la fermeture. Appuyez légèrement jusqu’ à ce que la fermeture
s’ enclenche. Vous pouvez ensuite placer le boîtier de l'écouteur dans l’oreille
et accrocher le crochet auriculaire dans la conque de l'oreille, après l’avoir ajusté.
* Le crochet auriculaire n’est pas conçu pour être retiré fréquemment. Veuillez noter qu’un
retrait répété peut endommager le mécanisme de fermeture. Si un retrait fréquent est
nécessaire, veuillez utiliser des crochets auriculaires de type A, vendus séparément.
https://youtu.be/faD17BpNh5s
Boucle
Trou
Veuillez scanner le code QR ou cliquer sur le lien ci-dessous pour voir une vidéo concernant
l’ utilisation.
Concernant les crochets auriculaires
Le MMCX ASSIST facilite le retrait de la prise MMCX avec une
application de force minimale, tout en évitant une rupture du câble.
-Utilisation
Placez la pince du MMCX ASSIST à la jonction de l’interface du MMCX et
appliquez une légère pression. (*L’image ci-dessous présente le boîtier E5000)
https://youtu.be/K7tyv8IqXVM
Veuillez scanner le code QR ou cliquer sur le lien ci-dessous pour voir une vidéo concernant
l’ utilisation.
LMSSS LL *1
*2
*2
Surface
adhésive

Lieferumfang
Technische Daten
Ohrhörer, Transportbox, Ohrpassstücke, Ohrpassstücke Fall, Ohrbügel TYPE B, MMCX ASSIST,
filtre anti-poussière de remplacement
Über die Ohrpassstücke
Garantie und Kundendienst
Wartung
Entfernen Sie vorsichtig mit der Spitze eines Zahnstochers etwaige
Schmutzpartikel, die sich im Staubfilter angesammelt haben. Falls es
nicht möglich ist, Schmutz oder Schmutzpartikel zu entfernen, muss
der alte Staubfilter durch einen neuen Staubfilter ersetzt werden. Bitte
lesen Sie aufmerksam die nachfolgende Beschreibung zum Ersatz des
Staubfilters.
Hinweise zum Ersatz des Staubfilters
1. Entfernen Sie den alten Staubfilter mit einer Pinzette o.
Ä. aus dem Schallkanal.
2. Entnehmen Sie einen neuen Staubfilter aus dem der
Produktverpackung beigefügten Staubfilterblatt.
3. Legen Sie den Staubfilter in den Schallkanal und drücken Sie
ihn vorsichtig mit einer Pinzette o. Ä. an die Klebefläche. Klebefläche
Hinweise zur Verwendung
VORSICHT
VORSICHT
WARNUNG
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
A8000
besteht aus Metall. Bitte beachten Sie, dass Metallteile direkt
mit der Haut in Kontakt kommen können. Falls Sie allergisch auf
Metalle reagieren, sollten Sie dieses Produkt daher nicht verwenden.
Falls Hautreizungen auftreten, das Produkt nicht mehr verwenden
und einen Arzt aufsuchen. Bei Verwendung des Produkts bei
Temperaturen unter 0°C darf das Produkt nicht in engen Kontakt mit
der Haut kommen.
Die Nichtbeachtung des Inhalts dieses Hinweises kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
Das Produkt darf nicht während des Fahrens eines Fahrrads, Autos oder
Motorrads getragen werden. Andernfalls können Verkehrsunfälle und/oder
schwere Verletzungen die Folge sein.
Dieses Produkt darf nicht beim Aufenthalt in Umgebungen verwendet
werden, die die volle Aufmerksamkeit einfordern, z. B. in der Nähe von
Bahnübergängen oder Kreuzungen, an denen beim Tragen des Produkts
keine Geräusche von außen zu hören sind.
Die Nichtbeachtung des Inhalts dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder
zu Beschädigungen von in der Nähe befindlichen Haushaltsartikeln führen.
Bei Verwendung der Ohrhörer darf die Wiedergabe nicht zu laut erfolgen.
Bei zu lauter Wiedergabe über einen längeren Zeitraum kann das
Hörvermögen beeinträchtigt werden. Bei 80 dB(A) muss die Dauer der
Beschallung auf 40 Stunden pro Woche beschränkt werden, bei 89 dB(A)
auf 5 Stunden pro Woche.
Falls Hautreizungen auftreten, das Produkt nicht mehr verwenden und
einen Arzt aufsuchen bzw. unseren Handelsvertreter konsultieren.
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, können andere Personen mithören.
Achten Sie darauf, andere Personen nicht zu stören.
Die Klangqualität wird durch die Positionierung des Ohrhörers im Ohr beeinflusst. Wir empfehlen,
verschiedene Positionen durch Verschieben des Ohrhörers während der Wiedergabe von Musik
auszuprobieren. So können Sie die Position finden, die den bevorzugten Klang ermöglicht.
Nachdem Sie die günstigste Position gefunden haben, können Sie den Ohrhörer jedes Mal auf
einfache Weise wieder dort platzieren. Bei einem Menschen unterscheidet sich die Form des
rechten Ohres in der Regel von der des linken Ohres. Aus diesem Grund unterscheidet sich die
beste Position für jedes Ohr ebenfalls.
・
・
・
・
・
・
・
Wenn Sie den Ohrhörer aus dem Ohr nehmen, ist immer zuerst das Gehäuse festzuhalten und
danach der Ohrhörer zu entfernen. Wenn am Kabel gezogen wird, kann ein Kabelbruch auftreten.
Da das Gehäuse aus Metall besteht, kann im Gehäuse Kondenswasser entstehen, wenn der
Ohrhörer von einer kalten Umgebung plötzlich in eine wärmere Umgebung gebracht wird.
Lassen Sie den Ohrhörer in diesem Fall eine Weile liegen, bis das Kondenswasser im Gerät
verdampft ist, und verwenden Sie ihn dann.
Die Ohrhörer dürfen keinen starken Stößen ausgesetzt werden. Auch übermäßige
Krafteinwirkungen auf das Kabel sind zu vermeiden. Falls es wegen nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauchs zu Schäden oder Funktionsstörungen am Produkt kommt oder ein Kabelbruch
auftritt, erlischt die Produktgarantie.
Wenn das Produkt dem direkten Sonnenlicht, hoher Luftfeuchtigkeit oder einer staubigen
Umgebung ausgesetzt wird, kann es zu Schäden oder Funktionsstörungen kommen.
Falls es zu Funktionsstörungen kommt, darf das Produkt nicht auseinander genommen werden.
Der Ohrhöreranschluss ist nur für Stereowiedergabe vorgesehen. Wenn der Ohrhörer an eine
Mono-Ausgangsbuchse angeschlossen wird, kann es sein, dass auf einer Seite nichts zu hören ist.
Produktbeschreibung
Gewicht / Kabellänge
Kontakt
Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
werden wir das Produkt gemäß den unten stehenden Bedingungen reparieren. Die
Gewährleistung gilt nur in dem Land, in dem das Produkt erworben wurde. Bei Fragen zur
Reparatur wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in welchem Sie das Produkt erworben haben.
Für Produkte, die Sie außerhalb des Landes in welchem Sie Ihren Wohnsitz haben, gekauft haben
und bei Kundendienst Anfragen nach Ablauf der Garantiezeit benutzen Sie bitte das
Kontaktformular auf unserer Website.
1. Während der Garantiezeit wird das Produkt von uns kostenlos repariert, wenn es trotz der
Beachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung und der Hinweise in den
Abschnitten „Warnung“ und „Vorsicht“ zu Mängeln kommt.
2. In nachfolgenden Fällen ist eine Reparatur selbst in der Garantiezeit kostenpflichtig:
(1) Die in der Garantiekarte aufgeführten Unterlagen sind unvollständig.
(2) Die Ohrhörer wurden einem starken Stoß ausgesetzt oder sind nass geworden. Falls es
aufgrund übermäßiger Krafteinwirkung auf die Kabel zum Produktmangel oder zum
Kabelbruch kommt.
(3) Produktmangel oder Produktschaden verursacht durch Feuer, Erdbeben, Sturm oder Flut,
durch Blitzeinschlag oder andere Naturkatastrophen.
(4) Reparatur von Kratzern auf der Gehäuseoberfläche oder Reparatur des Gehäuses selbst.
Bitte benutzen Sie für Anfragen das Kontaktformular auf unserer Website:
www.snext-final.com
Produktcode
Treiber
Gehäuse Empfindlichkeit
Impedanz
Edelstahl
Dynamisch41 g / 1,2 m
102 dB/mW
16 Ω
Bei Kontakt mit bestimmten chemischen Substanzen und insbesondere mit natürlichen Ölen, wie
sie in der Haut des Menschen vorkommen, kann es zu einer Verhärtung der Kabel kommen.
Wischen Sie das Kabel nach Gebrauch des Produktes mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine Feuchttücher, die Alkohol enthalten. Bei Verwendung solcher Tücher könnte
es zu einer Verhärtung des Produktes kommen. Bitte verwenden Sie auch keine alkoholfreien
Feuchttücher. Diese enthalten möglicherweise zahlreiche andere Zusätze, die für das Produkt von
Nachteil sein könnten.
Hinweis zum abnehmbaren Kabel
・
・
・
・
Die Anschlussklemme sollte nicht ständig verbunden oder getrennt werden. Wiederholtes
Verbinden und Lösen der Anschlussklemme könnte zu einem Wackelkontakt durch eine
abgenutzte oder beschädigte Anschlussklemme führen. Stellen Sie sicher, dass ein Verbinden
oder Trennen nur bei einem Kabelbruch oder beim Austausch gegen andere von final verkaufte
Kabel durchzuführen ist.
Um eine Beschädigung der Anschlussklemme zu vermeiden, sind alle Teile beim Verbinden
gerade zu halten.
Benutzen Sie immer den mitgelieferten MMCX ASSIST zum Entfernen des Kabels und versuchen
Sie nicht einfach das Kabel herauszuziehen. Beachten Sie die obenstehende Anleitung.
Falls übermäßiger Verschleiß oder eine Beschädigung der Anschlussklemme festgestellt wurde,
deckt die Garantie - selbst während der Gewährleistungsfrist - das Produkt nicht.
FI-A8DSSD
Damit das linke Ohrpassstück gut vom rechten Ohrpassstück zu unterscheiden ist, haben wir den
einen Ohrhörer grau und den anderen rot gefärbt. (*1) Selbst in schlecht beleuchteten Räumen
können Sie leicht zwischen dem linken und dem rechten Ohrhörer unterscheiden, indem Sie
vorsichtig das Ohrpassstück nach hinten ziehen, um zu schauen welche Farbe der Ohrhörer hat.
Die Unterscheidung zwischen den unterschiedlichen, nahe beieinander liegenden Größen wird
durch die unterschiedliche Färbung der grauen Ohrhörer (hellgrau und dunkelgrau) und der roten
Ohrhörer (rot und rosa) erleichtert. (*2)
Über die Transportbox
Öffnen Sie den Deckel der Box, legen Sie die Ohrhörer hinein und verschließen Sie wieder den
Deckel. Stellen Sie sicher, dass die drei Verriegelungen gut eingerastet sind. Üben Sie keinem
Druck auf die Transportbox aus oder drücken sie diese nicht zusammen. Der Deckel könnte
aufgehen. Dies sollte unbedingt vermieden werden.
Scannen Sie den QR Code oder schauen Sie sich das Video zur Lagerung der Ohrhörer (siehe
unten stehender Link) an.
https://youtu.be/Tb0mNsces6s
R L
Ministecker
Kabel
Schieber
Gehäuse
MMCX
Anschluss Ohrpassstück
LMSSS LL *1
*2
*2
Über MMCX ASSIST
Über Ohrbügel
Die Ohrbügel sorgen für einen verbesserten Sitz und dämmen Umgebungsgeräusche.
-Hinweise zur Nutzung
Stecken Sie den Ohrbügel auf das Kabel. Platzieren Sie den Ohrbügel mit dem
Loch über den Verschluss. Drücken Sie leicht bis der Verschluß einrastet. Danach
können Sie das Gehäuse des Ohrhörers ins Ohr setzen und den Ohrbügel in die
Ohrmuschel hängen, nachdem Sie dessen Sitz angepasst haben.
* Der Ohrbügel sollte nicht ständig entfernt werden. Wir weisen darauf hin, dass ein
wiederholtes Entfernen den Verschlussmechanismus beschädigen kann. Falls ein
häufiges Entfernen notwendig ist, verwenden Sie bitte die Ohrbügel vom TYPE B.
-Anwendung
Halten Sie die Zange des MMCX ASSIST an die Verbindungsstelle der
MMCX-Schnittstelle und üben Sie vorsichtig Druck aus. (* Untenstehend
finden Sie eine Abbildung des E5000 Gehäuses)
https://youtu.be/faD17BpNh5s
Vers-
chluss
Loch
Scannen Sie den QR Code oder nutzen Sie den untenstehenden Link, um das Video zur
Nutzung anzusehen.
MMCX ASSIST erleichtert das Abziehen des MMCX Steckers mit
wenig Kraftanwendung während ein Kabelbruch vermieden wird.
https://youtu.be/K7tyv8IqXVM
Scannen Sie den QR Code oder nutzen Sie den untenstehenden Link, um das Video zur
Nutzung anzusehen.

Componentes incluidos
Datos técnicos
Unidad principal, estuche portátil, auriculares, caja de auriculares,
ganchos para la oreja TYPE B, MMCX ASSIT, filtros de polvo de repuesto
Denominación de los componentes Observaciones para el uso
Contacto
Garantía y servicio postventa
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
A8000 está hecho de metal. Por favor tenga en cuenta que es posible
que las partes de metal puedan entrar en contacto directamente con
la piel. Por ello, si usted es alérgico a los metales, no debería emplear
este producto. Si se presentan irritaciones en la piel, hay que dejar de
usar el producto inmediatamente y buscar atención médica. Al emplear
el producto con temperaturas por debajo de los 0 °C, asegúrese de
que éste no tiene un contacto estrecho con la piel.
La no observacióndel contenidode esta indicación puede tener
consecuencias letales o pueden producirse lesiones graves.
No emplear el producto al montar en bicicleta o en moto ni al
conducir vehículos. En caso contrario pueden producirse accidentes
de tráfico y/o lesiones graves.
Este producto no debe emplearse al permanecer en entornos
peligrosos que requieren una atención plena, p.ej. en las proximidades
de pasos a nivel o de cruces en los que al llevar elproducto puesto no
resulta posible oír los sonidos del exterior.
La no observacióndel contenido de esta indicación puede tener como
consecuencia lesiones o daños en productos domésticos que se
encuentran en las proximidades.
Al emplear los auriculares no se debe reproducir la música a un
volumen demasiado alto. Si el sonido se reproduce a un volumen
demasiado alto durante un espacio prolongado de tiempo, ello puede
afectar de forma negativa a la capacidad auditiva del usuario. Con 80
dB(A), la duración de la exposición acústica tiene que estar limitada a
40 horas por semana, con 89 dB(A) a 5 horas por semana.
Si se presentan irritaciones en la piel, hay que dejar de usar el
producto inmediatamente y buscar atención médica o consultar a
nuestro representante de ventas.
Si el volumen es demasiado elevado, el sonido puede ser oído por
otras personas.Tenga cuidado de no molestar a los demás.
La calidad del sonido viene afectada por la posición del auricular en el oído.Recomendamos probar
diferentes posiciones desplazando los auriculares durante la reproducción. Así es posible dar con la
posición que ofrece la calidad de sonido preferida.Después de haber encontrado la posición más
propicia, es posible colocar allí los auriculares cada vez de forma sencilla.La forma de la oreja
izquierda de las personas es normalmente diferente a laformadela oreja derecha.Por esta razón, la
posición óptima puede ser diferente también para cada oreja.
・
・
・
・
・
・
・
Al retirar el auricular de la oreja, primero hay que sujetar la carcasa y retirar el auricular tirando de
ella. Si se tira del cable, éste puede romperse.
Comola carcasa es de metal,es posible que se forme agua condensadaenlamisma cuando los
auriculares pasan de repente de un entorno frío a uno más cálido. En tal caso,deje los auriculares
reposar durante un tiempo hasta que se evapore el agua condensada del interior de los mismos, y
empléelos después.
Los auriculares no deben exponerse a golpes fuertes. También hay que evitar que se ejerzan
fuerzas excesivas sobre el cable. La garantía se extingue en casode que,como resultadodeunuso
indebido,se produzcandañosodisfunciones en el producto o de que se rompa el cable.
Pueden producirse daños o disfuncionesen el producto si éste se expone a la luz solar directa, a una
humedad alta del aire o a un entorno polvoriento.
Si se produjeran fallos en el funcionamiento del producto, no se permite el desmontaje del mismo.
El conector de los auriculares ha sido concebido sólo para la reproducción en estéreo. Si se conectan
los auriculares a un jack de salida monoaural, es posible que no se oiga nada a uno de los lados.
Mantenimiento
Retire suavemente los restos atrapados en el filtro de polvo ajustándolo
en la punta de un palillo de dientes. En caso de que no se pueda
eliminar la suciedad o los restos, sustituya el filtro de polvo por uno de
los nuevos que se incluyen como accesorio. Consulte el texto a
continuación para el método para reemplazar el filtro de polvo.
Cómo reemplazar los filtros de polvo
El periodo de garantía para este producto es de 2 años a partir de la fecha de adquisición.
Durante el periodo de garantía, el producto será reparado por nosotros en conformidad con las
condiciones especificadas más abajo. La garantía es válida sólo en el país en el que ha sido
adquirido el producto. Si tiene preguntas acerca de la reparación, diríjase por favor al comercio en
el que ha adquirido el producto. Para productos que haya comprado fuera del país en el que usted
tiene su residencia, así como para solicitudes de servicio fuera del tiempo de la garantía, por favor
emplee el formulario de contacto de nuestro sitio web.
1. Durante el periodo de garantía, el producto será reparado por nosotros gratuitamente
siempre que presente defectos a pesar de que han sido observadas las indicaciones de las
instrucciones de empleo y de las secciones "Advertencia" y "Precaución".
2. En los casos siguientes, una reparación estará sujeta a costos aún dentro del periodo de garantía:
(1) La documentación aducida en la tarjeta de garantía está incompleta.
(2) Los auriculares han sido expuestos a un fuerte golpe o se han mojado. Si debido a que se
ha ejercido una fuerza excesiva sobre los cables se producen defectos en el producto o
una rotura de cables.
(3) Defectos o daños en el producto causados por el fuego, por terremotos, tormentas o
inundaciones, por el rayo o por otras catástrofes naturales.
(4) Reparación de arañazos en la superficie de la carcasa o reparación de la carcasa misma.
Para cualquier consulta emplee por favor el formulario de contacto de nuestro sitio web:
www.snext-final.com
Acerca de los auriculares
Para facilitar la diferenciación entre el auricular derecho e izquierdo, los casquillos tienen diferentes
colores. Uno de ellos es gris, en tanto que el otro es rojo. (*1) Si se tira del auricular ligeramente
hacia atrás para verificar el color del casquillo, es fácil distinguir entre la izquierda y la derecha,
incluso en lugares con poca iluminación.
Como los colores de los casquillos de los tamaños vecinos son también diferentes (los casquillos
grises alternan entre el gris oscuro y el gris claro, los casquillos rojos alternan entre el rojo y el
rosa), también es fácil distinguir los tamaños. (*2)
Acerca del estuche portátil
Gire la tapa hacia atrás para abrir el estuche. Guarde los auriculares en su interior, luego cierre la
tapa, asegurándose de que las tres pestañas estén bien sujetas. La tapa se puede abrir si el
estuche está expuesto a una fuerza excesiva. Por favor, tome las precauciones necesarias para
asegurarse de que esto no suceda.
Escanee el código QR o siga al siguiente enlace para ver un vídeo que muestra cómo guardar los
auriculares. Código del producto
Controlador
Carcasa Acero inoxidable
Dinámico Peso / Longitud de cable 41 g / 1.2 m
102 dB/mW
16 Ω
Impedancia
Sensibilidad
El cable puede endurecerse si entra en contacto con ciertos agentes químicos y en particular con
los aceites naturales de la piel humana. Después de usar el producto, por favor limpie el cable con
un paño suave y húmedo. Por favor absténgase de usar toallitas húmedas que contengan alcohol.
Su empleo puede provocar el endurecimiento del producto. Por favor absténgase también de usar
toallitas húmedas sin alcohol, ya que pueden contener una variedad de otros aditivos que pueden
afectar negativamente al producto.
Nota acerca del empleo del cable desmontable
・
・
・
・
Die Anschlussklemme sollte nicht ständig verbunden oder getrennt werden. Wiederholtes
Verbinden und Lösen der Anschlussklemme könnte zu einem Wackelkontakt durch eine abgenutzte
oder beschädigte Anschlussklemme führen. Stellen Sie sicher, dass ein Verbinden oder Trennen
nur bei einem Kabelbruch oder beim Austausch gegen andere von final verkaufte Kabel
durchzuführen ist.
Um eine Beschädigung der Anschlussklemme zu vermeiden, sind alle Teile beim Verbinden gerade
zu halten.
No tire nunca del cable para desmontarlo. Emplee siempre el MMCX ASSIST que se incluye con
este producto. Consulte la información de arriba acerca de cómo usarlo.
Falls übermäßiger Verschleiß oder eine Beschädigung der Anschlussklemme festgestellt wurde,
deckt die Garantie - selbst während der Gewährleistungsfrist - das Produkt nicht.
FI-A8DSSD
https://youtu.be/Tb0mNsces6s
D I
Mini conector
Cable
Corredera
Carcasa
Conector
MMCX Pieza para el oído
LMSSS LL *1
*2
*2
Acerca de MMCX ASSIST
Acerca de los ganchos para la oreja
Los ganchos para la oreja procuran un asiento mejor y más estable y
reducen los ruidos provocados por el contacto.
-Cómo ponérselos
Ponga los ganchos para la oreja en el cable. Seguidamente, manteniendo la base
del bloqueo en los ganchos para la oreja, cierre la pieza con agujero desde arriba
sobre el bloqueo y apriete para que quede fijada en su sitio. Entonces, inserte las
carcasas del auricular en el oído, cuelgue los ganchos de la oreja y ajuste para que
queden bien sujetos.
* El gancho para la oreja no ha sido diseñado para poder ser desmontado. Por favor
advierta que si el gancho es desmontado repetidamente, es muy fácil que resulte
dañada la pieza con agujero del mecanismo de bloqueo. Si es necesario retirar los ganchos con
frecuencia, por favor emplee los ganchos para la oreja del tipo A que se venden por separado.
If frequent removal is required, please use the TYPE A ear hooks sold separately.
-Cómo usarlo
Alinee las pinzas del MMCX ASSIST con la unión de la interfaz MMCX y
apriete ligeramente. (* El esquema de abajo representa la caja E5000.)
https://youtu.be/faD17BpNh5s
Gancho
Pieza con
agujero
Escanee el código QR o siga al siguiente enlace para ver un vídeo que muestra el procedimiento.
El empleo de MMCX ASSIST hace que sea sorprendentemente
sencillo retirar el conector MMCX empleando la fuerza apropiada en
la dirección de retirada del cable previniendo una rotura del cable.
https://youtu.be/K7tyv8IqXVM
Escanee el código QR o siga al siguiente enlace para ver un vídeo que muestra el procedimiento.
1. Entfernen Sie den alten Staubfilter mit einer Pinzette o.
Ä. aus dem Schallkanal.
2. Entnehmen Sie einen neuen Staubfilter aus dem der
Produktverpackung beigefügten Staubfilterblatt.
3. Legen Sie den Staubfilter in den Schallkanal und drücken Sie
ihn vorsichtig mit einer Pinzette o. Ä. an die Klebefläche. Klebefläche

Leveringspakket
Technische specificaties
Hoofdunit, opbergetui, oordopje, oordopje geval, oorhaken TYPE B, MMCX ASSIT,
vervangende fustfilters
Benaming van de onderdelen
Contact
Garantie en klantenservice
Onderhoud
Verwijder vuil dat in het stoffiltertje is terechtgekomen voorzichtig door
dit met de tip van een tandenstoker weg te halen. Wanneer het niet
mogelijk blijkt om het vuil te verwijderen, vervangt u het stoffiltertje door
een nieuw exemplaar. Deze zijn meegeleverd als accessoire. Lees
onderstaande tekst over hoe u het stoffiltertje best vervangt.
De oortelefoontjes
Om het onderscheid tussen het rechter en het linker oortelefoontje te vergemakkelijken, hebben
we de hulzen een andere kleur gegeven; de huls van het ene oortelefoontje is grijs, die van het
andere is rood. (*1) Door het oortelefoontje wat terug te trekken om de kleur van de huls te zien,
is het gemakkelijk om te bepalen welk het linker en welk het rechter oortelefoontje is, zelfs op
plekken met erg weinig licht.
Omdat de hulskleuren van de verschillende afmetingen verschillen ( de grijze hulzen variëren van
donkergrijs naar lichtgrijs; de rode hulzen van rood naar roze) is het ook gemakkelijk om het
onderscheid te maken tussen de verschillende afmetingen. (*2)
Het opbergetui
Draai de frontklep naar achteren om het etui te openen; berg de oortelefoontjes erin op en sluit
de frontklep weer. Zorg ervoor dat alle drie de sluitklepjes goed vastgrijpen.
Scan de QR-code of volg onderstaande link om een video te bekijken waarin u kunt zien hoe u
de oortelefoontjes best opbergt.
Instructies voor het gebruik
Gebruik voor verzoeken om informatie het contactformulier op onze website:
www.snext-final.com
De garantie voor dit product bedraagt 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Tijdens de garantieperiode
zullen we het product in overeenstemming met de onderstaande bepalingen en voorwaarden
repareren. De garantie geldt alleen in het land waar het product is gekocht. Als u vragen hebt over de
reparatie, neem dan contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Voor producten die u
hebt gekocht buiten het land waar u woont en bij vragen aan de klantenservice na de garantieperiode,
kunt u gebruik maken van het contactformulier op onze website.
1. Tijdens de garantieperiode zal het product kosteloos door ons worden gerepareerd als er
ondanks de naleving van de instructies in de gebruikershandleiding en de toelichting in de
passages "Waarschuwing" en "Voorzichtig" toch defecten zijn ontstaan.
2. In de volgende gevallen is een reparatie zelfs in de garantieperiode niet gratis:
(1) De in de garantiekaart vermelde bescheiden zijn onvolledig.
(2) De oortelefoons zijn aan een harde klap blootgesteld of zijn nat geworden. Als door
overmatige krachtuitoefening op de kabels een gebrek aan het product of kabelbreuk ontstaat.
(3) Productdefecten of productschade veroorzaakt door brand, aardbeving, storm of overstroming,
door blikseminslag of andere natuurrampen.
(4) Reparatie van krassen op het behuizingsoppervlak of reparatie van de behuizing zelf.
Productcode
Driver
Behuizing Roestvrij staal
DynamischGewicht / Kabellengte 41 g / 1,2 m
102 dB/mW
16 Ω
Impedantie
Gevoeligheid
LET OP
LET OP
WAARSCHUWING
VERBODEN
VERBODEN
VERBODEN
VERBODEN
VERBODEN
De
A8000
bestaat uit metaal. Denk eraan dat metalen delen direct in
contact kunnen komen met de huid. Als u allergisch bent voor
metalen, moet u dit product dan ook niet gebruiken. Bij huidirritatie
het product niet meer gebruiken en een arts raadplegen. Tijdens het
gebruik van het product bij temperaturen onder 0 °C mag het
product niet in nauw contact met de huid komen.
Het niet naleven van de inhoud van deze instructie kan de dood of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Het product mag niet gedragen worden tijdens het besturen van een
fiets, auto of motor. Dit kan anders leiden tot verkeersongevallen
en/of ernstig letsel.
Dit product mag niet worden gebruikt wanneer u in een omgeving
bent die uw volledige aandacht vraagt, bijvoorbeeld in de buurt van
spoorwegovergangen of kruispunten waarbij bij het dragen van het
product geen geluiden van buiten te horen zijn.
Het niet naleven van de inhoud van deze instructie kan leiden tot
letsel of materiële schade aan huishoudelijke apparatuur die zich in
de buurt bevindt.
Bij gebruik van de oortelefoon mag de weergave niet te luid zijn. Bij
een te luide weergave gedurende een langere periode kan het
gehoor worden aangetast. Bij 80 dB(A) moet de duur van de
blootstelling aan lawaai tot 40 uur per week worden beperkt, bij 89
dB(A) tot 5 uur per week.
Bij huidirritatie het product niet meer gebruiken en een arts of onze
handelsvertegenwoordiger raadplegen.
Als de geluidssterkte te hoog is, kunnen andere personen
meeluisteren. Zorg ervoor geen andere mensen te storen.
De geluidskwaliteit wordt beïnvloed door de plaatsing van de oortelefoon in het oor. Wij raden u
aan verschillende posities te proberen door de oortelefoon tijdens het afspelen van de muziek te
bewegen. Zo kunt u de positie vinden die uw favoriete klankgeluid produceert. Nadat u de beste
positie hebt gevonden, kunt u de oortelefoon iedere keer weer gemakkelijk op die plek
positioneren. Bij een mens verschilt de vorm van het rechteroor meestal van die van het linkeroor.
Daarom is de beste positie voor elk oor ook verschillend.
・
・
・
・
・
・
・
Als u de oortelefoon uit het oor haalt, moet eerst altijd de behuizing worden vastgehouden en
vervolgens de oortelefoon verwijderd. Wanneer aan de kabel wordt getrokken, kan er kabelbreuk
ontstaan.
Omdat de behuizing van metaal is gemaakt, kan er zich in de behuizing condenswater vormen
wanneer de oortelefoon plotseling van een koude omgeving naar een warme omgeving wordt
gebracht. Laat de oortelefoon in dit geval een tijdje liggen, tot het vocht in het apparaat is
verdampt en gebruik hem dan weer.
De oortelefoon mag niet worden blootgesteld aan hevige schokken. Ook mag niet teveel kracht
worden uitgeoefend op de kabel. Als oneigenlijk gebruik van het product een storing of
kabelbreuk veroorzaakt, vervalt de productgarantie.
Als het product wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hoge vochtigheid of een stoffige
omgeving, kan schade of storingen optreden.
Als er een storing optreedt, mag het product niet uit elkaar worden genomen.
De oortelefoonaansluiting is alleen bestemd voor stereoweergave. Als de oortelefoon wordt
aangesloten op een mono-uitgang, kan het zijn dat aan één kant geen geluid te horen is.
De kabel kan verharden door contact met bepaalde chemicaliën, in het bijzonder door contact met
de natuurlijke oliën in de menselijke huid. Na gebruik van het product veegt u de kabel best schoon
met een zachte, licht bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van vochtige doekjes die alcohol
bevatten; het gebruik ervan kan ertoe leiden dat het product verhardt. Vermijd ook het gebruik van
vochtige doekjes zonder alcohol; deze kunnen verschillende andere additieven bevatten die het
product kunnen aantasten.
Opmerking over het gebruik van de verwijderbare kabel
・
・
・
・
De aansluitklem is niet gemaakt om voortdurend aan- en afgekoppeld te worden. Geregeld aan-
en afkoppelen van de aansluitklem kan leiden tot een loszittend contact doordat de klem slijt of
beschadigd wordt. Zorg er s.v.p. voor dat aan- en afkoppelen alleen gebeurt bij kabelbreuk of
als de kabel wordt vervangen door een andere door final verkochte kabel.
Om te voorkomen dat de aansluitklem wordt beschadigd, moet ervoor worden gezorgd dat alle
delen bij het aan- en afkoppelen recht worden gehouden.
Trek nooit aan de kabel om deze te verwijderen; maak altijd gebruik van het MMCX
ASSIST-tangetje dat werd meegeleverd bij dit product. Raadpleeg de gebruiksinformatie
hierboven.
Mocht er overmatige slijtage of een beschadiging van de aansluitklem worden vastgesteld, zal
het product niet meer onder de garantie vallen, ook niet tijdens de garantieperiode.
FI-A8DSSD
https://youtu.be/Tb0mNsces6s
R L
Ministekker
Kabel
Schuifje
Behuizing
MMCX
aansluiting Oordopje
LMSSS LL *1
*2
*2
Over het MMCX ASSIST-tangetje
Over de oorhaakjes
De oorbeugeltjes zorgen voor een betere pasvorm en dempen het omgevingsgeluid.
-Hoe brengt u ze aan
Plaats de oorhaakjes over de kabel. Hou vervolgens de basis van het slotje
op de oorhaakjes vast, trek het klepje met de opening van bovenaf over het
slotje en druk dit omlaag om het te borgen. Steek vervolgens de behuizingen
van de oortelefoon in de oren, hang de haakjes over de oren en pas de afstand
aan zodat de oortjes goed zitten.
* De oorhaakjes zijn niet ontworpen om te worden verwijderd. Bij herhaalde verwijdering kan
de opening van het sluitklepje snel beschadigd raken. Als frequent verwijderen noodzakelijk
is, gebruik dan de afzonderlijk verkochte oorhaakjes van het type A.
-Hoe gebruiken
Hou het MMCX ASSIST-tangetje ter hoogte van het raakpunt van de
MMCX-interface en oefen lichte druk uit. (* onderstaande tekening toont het E5000-chassis.)
https://youtu.be/faD17BpNh5s
Slotje
Opening
Scan de QR-code of volg onderstaande link om een instructievideo te bekijken.
Gebruik van het MMCX ASSIST-tangetje maakt het verbazend
makkelijk om de MMCX-stekker te verwijderen doordat er kracht
wordt uitgeoefend in de richting waarin de kabel moet worden
verwijderd, en dit zonder risico op beschadiging van de kabel.
https://youtu.be/K7tyv8IqXVM
Scan de QR-code of volg onderstaande link om een instructievideo te bekijken.
Vervangen van de stoffiltertjes
1. Gebruik een pincet om het oude stoffiltertje uit het geluidskanaal
te verwijderen.
2. Neem een nieuw stoffiltertje uit het stoffiltervel in de
productverpakking.
3. Plaats het stoffiltertje in het geluidskanaal en druk dit zachtjes aan
met het pincet of een gelijkaardig instrument om het zelfklevende
deel te bevestigen. zelfklevend
deel

Комплект поставки
Технические данные
Корпус, футляр, ушные вкладыши, Ушной вкладыш чехол, заушники типа B,
MMCX ASSIST,замена пылевых фильтров
Обозначения деталей
Контакт
Гарантия исервис
Профилактический ремонт
Если в пылевом фильтре скопились частицы грязи, осторожно
удалите их острием зубочистки. Если это невозможно, вам
необходимо заменить старый пылевой фильтр на новый.
Внимательно прочитайте представленное ниже описание замены
пылевого фильтра.
Указание по замене пылевого фильтра
Об ушных вкладышах
Чтобы было проще отличить правый ушной вкладыш от левого, мы окрашиваем их
втулки в разные цвета; втулка одного ушного вкладыша серого цвета, а другого –
красного. (1*) Потянув ушной вкладыш немного назад, вы сразу увидите цвет его втулки,
таким образом вы легко отличите левый вкладыш от правого даже при плохом
освещении.
Поскольку втулки ушных вкладышей разных размеров имеют разные оттенки цветов
(серый от темно-серого до светло-серого и красный от красного до розового), то
различить их размеры очень легко. (*2)
О футляре
Чтобы открыть футляр, откиньте крышку; уложите в футляр наушники, закройте крышку,
убедитесь, что все три фиксатора надежно закрыты. Если футляр подвергается
значительному усилию, крышка может открыться.
Чтобы посмотреть видео о том, как хранить наушники, сканируйте QR-код или пройдите
по указанной ниже ссылке.
Указания по использованию
Осторожно
Осторожно
Предупреждение
Запрещается
Запрещается
Запрещается
Запрещается
Запрещается
Наушники
A8000
выполнены из металла. Учтите, металлические
части могут непосредственно контактировать с кожей. В случае
аллергической реакции на металлы это изделие не следует
использовать. В случае возникновения раздражений кожи не
использовать это изделие и посетить врача. В случае
использования изделия при температурах ниже 0°C оно не
должно тесно контактировать с кожей.
Несоблюдение содержания данного руководства может привести
к смерти или стать причиной тяжелых травм.
Наушники запрещается носить во время езды на велосипеде,
автомобиле или мотоцикле. Несоблюдение этого правила может
стать причиной дорожно-транспортных происшествий или травм.
Данное изделие запрещается использовать при нахождении в
зонах, где требуется полное внимание, например, вблизи от
железнодорожных переходов или перекрестков, на которых при
ношении данного изделия не слышны внешние шумы.
Несоблюдение содержания данного руководства может стать
причиной тяжелых травм или повреждения находящихся
поблизости предметов домашнего обихода.
При использовании наушников воспроизведение не должно быть
слишком громким. Слишком громкое воспроизведение в течение
длительного времени отрицательно влияет на способность
слышать. При уровне 80дБ(A) прослушивание должно быть
ограничено 40часами в неделю, а при 89дБ(A) - 5часами в
неделю.
В случае возникновения раздражений кожи не использовать это
изделие и посетить врача либо проконсультироваться у нашего
торгового представителя.
При слишком большой громкости воспроизведение смогут
услышать и другие лица. Проследите за тем, чтобы не мешать
другим.
На качество звука влияет положение наушника в ухе. Рекомендуется опробовать различные
положения перемещением наушника во время воспроизведения музыки. Так можно найти
положение, обеспечивающее оптимальный звук. Найдя нужное положение, можно каждый
раз просто помещать наушник в него. Как правило, у каждого человека форма правого уха
отличается от формы левого. Поэтому оптимальное положение для каждого уха также
отличается.
・
・
・
・
・
・
・Вынимая наушник из уха, всегда необходимо сначала удерживать корпус, а затем удалить
наушник. Если при этом потянуть за кабель, то он может порваться.
Т.к. корпус выполнен из металла, в корпусе может образоваться конденсат, если наушник
резко переместить из холодной окружающей среды в теплую. В этом случае не используйте
наушники до тех пор, пока конденсат не испарится.
Наушники запрещается подвергать толчкам. Необходимо также избегать избыточного
воздействия сил на кабель. В случае разрыва кабеля или повреждений либо
функциональных нарушений из-за использования не по назначению гарантия перестает
действовать.
Прямое попадание солнечного света на изделие, высокая влажность воздуха или
запыленная среда могут привести к повреждениям или функциональным нарушениям.
В случае функциональных нарушений изделие нельзя разбирать.
Соединительный разъем наушников предназначен только для стереовоспроизведения. При
подключении к моно-разъему может случиться так, что на одном из наушников вы ничего не
услышите.
Срок гарантии на данное изделие составляет 2 года с момента покупки. В течение
гарантийного срока изделие ремонтируется нами на приведенных ниже условиях. Гарантия
действительна только в той стране, в которой было приобретено изделие. При наличии
вопросов по ремонту обращайтесь в магазин, в котором вы приобрели изделие. Если
изделия приобретены не в той стране, в которой вы постоянно проживаете, и у вас имеются
вопросу по сервису по истечении гарантийного срока, воспользуйтесь контактным
формуляром на нашем сайте.
1. В течение гарантийного срока изделие ремонтируется нами бесплатно, если
повреждения возникают, несмотря на соблюдение инструкций из руководства по
эксплуатации и указаний из разделов "Предупреждение" и "Осторожно".
2. В следующих случаях ремонт подлежит оплате даже в течение гарантийного срока:
(1) Неполный набор документов, перечисленных в гарантийном талоне.
(2) Наушники были подвергнуты сильному удару или намокли. Если воздействие
чрезмерной силы на кабели привело к повреждению изделия или обрыву кабелей.
(3) Неисправности или повреждения изделия, вызванные пожаром, землетрясением,
ураганом, наводнением, ударом молнии или иными стихийными бедствиями.
(4) Ремонт царапин на поверхности корпуса или ремонт самого корпуса.
Пожалуйста, связывайтесь с нами при наличии вопросов посредством
контактного формуляра на нашем сайте: www.snext-final.com
Код изделия
Привод
Корпус Высококачественная сталь
динамический Bес / Длина кабеля 41 г/ 1.2 м
102 дБ/мВт
16 Ом
Импеданс
Чувствительность
Контакт с определенными химическими веществами, прежде всего с натуральными
маслами, содержащимися в коже человека, может привести к отвердеванию кабеля.
После использования изделия протирайте кабель увлажненной мягкой тканевой
салфеткой. Не используйте влажных салфеток, содержащих спирт. Использование таких
салфеток может привести к отвердеванию изделия. Не используйте также влажных
салфеток, не содержащих спирта. В их состав может входить множество других добавок,
которые тоже способны отрицательно влиять на изделие.
П Л
Указание по использованию съемного шнура
・
・
・
・
Не следует часто подсоединять и отсоединять разъем. Многократное подсоединение и
отсоединение разъема может привести к плохому контакту вследствие износа или
повреждения разъема. Следите за тем, чтобы подсоединение или отсоединение
выполнялось только в случае обрыва кабеля или замены кабеля на другой кабель
производства final.
Во избежание повреждения разъема следите за тем, чтобы при подсоединении все
части были расположены ровно относительно друг друга.
Никогда не тяните за шнур, чтобы извлечь его, используйте для этого входящий в
комплект поставки MMCX ASSIST. Обратите внимание на информацию об
использовании, представленную выше.
В случае чрезмерного износа или повреждения разъема гарантия на продукт не
распространяется даже в течение гарантийного срока.
FI-A8DSSD
https://youtu.be/Tb0mNsces6s
Мини-штекер
Кабель
Слайдер
Корпус
Разъем
MMCX Ушной вкладыш
LMSSS LL *1
*2
*2
О MMCX ASSIST
О заушниках
Заушные крючки улучшают посадку и снижают внешние шумы.
-Как использовать заушники
Наденьте заушники на шнур. Затем расположите заушники так, чтобы
отверстие находилось над замком. Слегка нажмите вниз, чтобы замок
защелкнулся. После этого вставьте корпус наушника в ухо, а заушник
закрепите на ушной раковине, предварительно отрегулировав его посадку.
* Конструкция заушника не предназначена для частого снятия. Обращаем
ваше внимание, что неоднократное снятие заушника может привести к повреждению
механизма замка. Если вам необходимы заушники, которые можно часто снимать,
используйте заушники типаА.
-Использование
Наложите щипцы MMCX ASSIST на место соединения интерфейса MMCX
и слегка сожмите щипцы. (* Внизу представлен рисунок корпуса Е5000.)
https://youtu.be/faD17BpNh5s
Замок
Отверстие
Чтобы посмотреть видео о том, как использовать заушники, сканируйте QR-код или
пройдите по указанной ниже ссылке.
Чтобы посмотреть видео о том, как использовать заушники, сканируйте QR-код или
пройдите по указанной ниже ссылке.
MMCX ASSIST удивительно упрощает извлечение штекера
MMCX, практически не требуя усилий. Это предотвращает
обрыв шнура.
https://youtu.be/K7tyv8IqXVM
1. Извлеките старый пылевой фильтр из звукового канала,
используя пинцет или подобный инструмент.
2. Выньте новый пылевой фильтр из вторичной упаковки,
вложенной в упаковку изделия.
3. Plaats het stoffiltertje in het geluidskanaal en druk dit zachtjes aan
met het pincet of een gelijkaardig instrument om het zelfklevende
deel te bevestigen.
Клеевая
поверхность

各部の名称
お問い合わせ
使用上の注意
警告
注意
禁止
禁止
禁止
禁止
禁止
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う原
因となる内容を示しています。
自転車や自動車、オートバイなどを運転しながらのイヤホンの使用は絶対に
避けてください。交通事故を引き起こす原因となり、重大な結果を引き起こす
恐れがあります。
運転以外であっても、踏切や交差点他、周囲の音が聞こえないと危険な環境
では、ご使用にならないでください。
この表示を無 視して 誤った取り扱いをすると、人が負傷を負う、または周辺
の家財に損害を与える可能性がある内容を示しています。
イヤホンをご使用の際には、音量を上げすぎないように気をつけてください。
長時間、大音量での使用は、難聴を引き起こす可能性があります。
80 dB (A)
の音量で 40 時間 /週、
89 dB (A)の音量で5時間 /週を超えないようにしてく
ださい。
イヤホンが肌にあわないと感じられた際には、お早めに使用を中止し、医師
もしくは販売店に相談ください。
音量を上げすぎると、音は外部に漏れます。周囲の人の迷惑にならないよう
に気をつけてください。
故障の際は内部を開けたりしないでください。
・
・
・
・
・
・
・
A8000は金属製です。
直接金属面が肌に触れる設計となっておりますので、
金属アレルギーをお持ちの方はご使用にならないでください。また、皮膚に
あわないと感じられた際には、すみやかに使用を中止し、医師にご相談くださ
い。また、寒冷地でのご使用の際には、肌に無理のないようにご注意ください。
装着位置によって音質が大きく変化致します。音楽を再生しながら片方ずつ本体を立体的に動かし、
最も好ましく聴こえる位置に合わせてください。それがベストポジション(最適位置)です。一度体
験すると、二度目からは無理なく位置を合わせる事が可能です。通常耳の形状は左右で大きく異な
ります。そのため、ベストポジションは左右の耳で異なります。
耳からイヤホンを外す際には、本体を持って外してください。ケーブルを持ち引っ張って外すと、
ケーブル断線の原因となります。
筐体が金属製のため、寒い戸外から室内へ持ち込むなど、急激な温度変化の際、筐体内部で結露し
ます。その際はしばらく時間をおいて、内部が乾燥してからご使用ください。
直射日光の当たる場所、湿気、埃他の多い環境に放置すると、故障の原因となります。
イヤホンに強い衝撃を与えたり、ケーブルに無理な力がかからないようにしてください。異常な使用
状況下での故障や断線等は保証の対象外となります。
このイヤホンのプラグはステレオ再生専用となっています。モノラル出力ジャックに接続した場
合には、片側から音が出ない可能性があります。
注意
弊社ウェブサイトの「CONTACT」ページの「お問い合わせフォーム」よりお問い合わせください。
www.snext-final.com
仕様
製品コード
ドライバー 重量/ケーブル長
筐体
インピーダンス
感度
保証とアフターサービス
この製品の保証期間はお買い上げ日より2年間です。保証期間中は以下の保証規定に基づき修理
致します。保証はご購入頂いた国でのみ有効です。修理のお申込は弊社ウェブサイトの
「CONTACT」ページの「修理申込フォーム」より行なってください。居住国以外の国でご購入の
場合や保証期間後のサポートについては、弊社ウェブサイトの「CONTACT」ページの「お問い合
わせフォーム」よりお問い合わせください。
1. 保証期間内に、取扱説明書に記載の警告、注意書きに従った使用状態で故障した場合には、
無償修理させて頂きます。
2. 保証期間内でも次の場合には、有償で修理させて頂きます。
(1) 保証書に記載の必要書類が揃っていない場合。
(2) イヤホンに強い衝撃を与えたり、水に濡らした場合。ケーブルに無理な力がかかるような
状況下で起こった故障や断線。
(3) 火災、地震、風水害、落雷、その他天変地異などによる故障及び損傷。
(4) 筐体表面の傷の修理、筐体自体の修理。
R L
同梱品
本体、キャリーケース、イヤーピース、イヤーピースケース、イヤーフック TYPE B、
MMCX ASSIST、交換用ダストフィルター
イヤーフックについて
イヤーフックを使うと筐体をさらに安定して装着でき、またタッチノイズを軽減
することができます。
イヤーピースについて
左右判別をしやすくする為、軸色を、片方はグレー、もう一方は赤にしています。
(*1) イヤーピース
を少しめくって軸色を確認することで、
薄暗い場所でも左右の判別がしやすくなっています。
さらに、隣のサイズの軸色を変えておりますので(グレー軸は濃いグレーと薄いグレーの交互、赤軸
は赤とピンクの交互)、サイズの判別もしやすくなっています。
(*2)
MMCX ASSIST について
MMCX ASSIST を使用すると、
MMCX コネクターに対してケーブルが
抜ける方向に正しく力が加わり、驚くほど簡単に取り外すことができ、
ケーブル断線を防ぐことができます。
・使用方法
・装着方法
LMSSS LL *1
*2
*2
メンテナンス
ダストフィルターに付着したゴミは、爪楊枝の先端にゴミを付着さ
せる形でやさしく取り除いてください。内部にゴミが落下しないよ
うに、気をつけて作業してください。汚れが取れない場合は、新しい
ダストフィルターと交換してください。ダストフィルター交換方法
については下記をご参照ください。
ケーブルは様々な化学物質、特に皮脂と反応し、硬化する場合がございます。製品使用後は、ケー
ブルを水で少し湿らせた柔らかい布で拭いて下さい。硬化の原因となりますので、アルコール入り
のウエットティッシュのご使用をお控えください。ノンアルコールのウエットティッシュも様々な
添加剤が入っている可能性がありますのでご使用をお控えください。
裏返して蓋を開けてイヤホンを収納し、蓋を閉じて3箇所あるツメがしっかりと留まっていることを確認
してください。過度の衝撃が加わると、蓋が開いてしまう場合がございます。十分にご注意ください。
収納方法は下記リンクもしくは QR コードより動画をご参照ください。
キャリーケースについて
ダイナミック型
ステンレス
41 g / 1.2 m
102 dB/mW
16 Ω
FI-A8DSSD
ミニプラグ
ケーブル
スライダー
筐体
MMCX
コネクター イヤーピース
・
・
・
・
着脱式ケーブルの注意点
接続端子は頻繁な抜き差しを想定したものではございません。着脱を繰り返すと、端子の摩耗や
破損による接触不良を引き起こす事がございますので、ケーブル断線時の交換や弊社別売ケーブ
ルへの交換以外での着脱はお控えください。
接続端子の破損を防ぐ為、まっすぐ抜き差しを行なってください。
取り外しの際はケーブルを引っ張らず、必ず同梱の MMCX ASSIST をご使用ください。
使用方法は上記をご参照ください。
接続端子に過度の摩耗や破損の形跡が認められた場合は保証期間内でも保証対象外となります。
https://youtu.be/xzhwqs1agTQ
ダストフィルター交換方法
1.ピンセットなどを使い、古いダストフィルターを取り除く。
2. シートからダストフィルターをはがす。
3. 筐体と同心円状にダストフィルターを置き、ピンセット等で粘着
部分を押さえつけて接着する。 粘着部分
使用方法動画は下記リンクもしくは QR コードよりご覧ください。
イヤーフックをケーブルに装着してください。次にロック機構部のロックの根元を
押さえながら、ホールを上からロックに被せるように押込んで固定してください。
その後、筐体を耳に挿入し、イヤーフックを耳にかけて、フィット感を調整してください。
※イヤーフックはシリコンの柔らかさと、ケーブルにしっかりと固定される最適な形状を両
立するため、イヤーフックを取り付け後に、取り外しを想定した設計ではありません。頻繁
に取り外しをする場合は別売の「Ear hooks TYPE A」をご利用ください。
MMCX ASSIST のツメ部分を MMCX 端子の接合部分に合わせ、ゆっくりと力を
入れてください。(※下図の筐体はE5000です)
https://youtu.be/g7XypNlq090
装着方法動画は下記リンクもしくは QR コードよりご覧ください。
https://youtu.be/svQVyaxShM0
ロック
ホール

41 g / 1.2 m
102 dB/mW
16 Ω
商品结构图
规格
产品型号
单元类型 重量 / 线材长度
动圈
外壳材质
阻抗
灵敏度不锈钢
配件
耳机本体、收藏盒、耳胶套、耳胶套收纳盒、耳钩 TYPE B、MMCX ASSIST、备用防尘沪网
耳钩的使用说明
使用耳钩有助于帮忙安定所佩戴的耳机,同时能减轻耳机线的听诊器效应。
MMCX ASSIST的使用说明
耳机保养
耳机线线材会与化学物质产生反应,特别是与皮肤油脂接触时会产生硬化现象。使用完本产品后,
请以柔软的布料稍微沾湿后进行清洁。酒精成分会造成线材的硬化现象,请避免使用。不含酒精
的湿纸巾也可能含有各种添加物,也请避免使用。
FI-A8DSSD
使用时的注意事项
警告
注意
禁止
禁止
禁止
禁止
禁止
忽略该标示导致使用方式上的错误
,
有可能造成生命危害或重大的伤害。
在自行车、汽、机车等交通工具行驶间,请勿使用耳机,以免造成重大交通意
外事故。
行驶车辆以外,在平交道、十字路口…等、周遭声音如果听不到有可能造成
危险的环境下,请勿使用。
如果忽略该标示,可能会导致他人受到伤害
,
或周边设施财产的损害。
在使用耳机的过程中,如肌肤感到不适,请立即停止使用,并尽快向医师或
经销商咨询。
音量过大时,声音会有外漏的情形,请顾虑旁人的情况,不要造成他人的困扰。
产品故障时请勿自行拆解。
·
·
·
·
·
·
·
A8000 本体外壳为金属制品。设计上金属部分会直接与肌肤产生接触,如对金
属制品有过敏反应经验者,请自行评估后再使用。使用过程中如肌肤感到不适,
请立即停止使用,并尽快向医师进行咨询。在寒冷地区使用时,请视产品与肌肤
的接触状况 ,谨慎使用。
配戴位置的不同会在音质上带来很大的变化。建议音乐播放的同时,请将左右耳机一次一边做轻微移
动调整,找到听得最清楚到且自己觉得最好的声音位置。这个位置即为该耳机的最佳配戴位置。一旦找
到位置,接下来配戴时都会自然而然的往这个位置进行调整。通常左右耳朵的形状大小存在这差异性。
因此左右耳的最佳配戴位置也可能会有所不同。
当耳机要从耳朵上取下时,请抓住耳机本体后再取下。如果以拉扯耳机线的方式,可能成为造成耳机
线接触不良的原因。
由于耳机本体是金属制成,从寒冷的户外带入室内时,耳机可能会因温度急剧变化,产生耳机内部
结露的情况。此时请将耳机静置一段时间,待其内部干燥后再使用。
请勿让耳机受到强力撞击、线材部分承受过度的外力拉扯。不当使用造成产品故障及断线等情况将
不在保固范围内。
耳机线插头属于双声道播放用专用插头。使用于单声道设备时,可能会造成单边耳机静默的情况。
注意
请勿将耳机放置于日照能直射、潮湿及多尘的环境下,有可能导致产品故障。
防尘滤网上附着的脏污,请用牙签的尖端小心将其挑走的方式进行清
除。清除时请小心谨慎不要让脏污掉进耳机内部。 如果脏污无法顺利
清除的话,请将产品附件中全新的防尘滤网取出并换上。防尘滤网的
交换方法请参照下述的说明。
防尘滤网更换方法
1. 请使用类似摄子有尖端的工具,将原有的防尘滤网从音道管上取下。
2. 将新的防尘滤网从贴纸上取下。
3. 将防尘滤网放在音导管正上方,再用摄子非尖端的部分去按压与音
导管有接触面积的部分,使黏胶的部分能牢牢地紧贴在音导管开口处。
使用耳机时,请将音量控制在适当范围。长时间、大音量的使用,有可能造成
听力受损。应避免每周以 80dB(A)音量播放超过40小时,每周 89dB(A)
的音量播放超过 5 小时的使用量。
关于耳胶套
为了能帮助简单分辨产品的左右,轴部单边以灰色系作为设计,另一边则为红色系。 (*1)
稍微将耳胶套翻开即可确认轴部的颜色,在光线昏暗的地方依然很容易能区分左右。
再者邻近尺寸间的轴部颜色也作出了差异(灰色系轴部由深灰色和浅灰色相互接替,红色系轴部则是
由红色和粉红色相互接替),在尺寸上的判断也更为方便。(*2)
将收纳盒盖子打开将耳胶套存放,盖子盖上时请确认 3 处卡楯处是否已固定住。受到过度冲击时,有
可能造成收纳盒的盖子翻开,使用上请注意。
收纳方式请参阅以下连结或是透过QR 码参阅影片说明。
关于耳胶套收纳盒
・
・
・
・
更换耳机线时的注意事项
耳机线连接端子并非专为反覆着脱所设计,频繁反覆着脱会造成端子部的磨秏及破损,引发接触不
良等情况产生,因耳机线断线需更换或更换敝社另售的耳机线以外,请尽可能避免拆裝。
为防止连接端子的受损,在进行安装及拆卸时请确保连接端子与耳机本体维持垂直的状态。
移除耳机线时请不要用拉扯的方式,请务必使用产品附件MMCX ASSIST。
使用方法请参考上方的内容。
经认定为过度使用所造成连接端子的磨秏及破损,即使在保修期间内也会视同为保修范围之外。
咨询方式
请至敝社网店「连络」的连接页面中「连络表格」处填写相关资讯后发送即可取得连系。
www.snext-final.com
保修以及售后服务
敝社产品的保修期间为;购买日期起两年内为有效期间。保修期内将按照敝社的保修条款提供维
修服务。保修对象仅限该产品购入国地域内有效。有关商品的具体的维修事宜,请直接与授权经
销商联系。凡是于居住国以外国家购买的产品,请通过敝社官网的「连络」页面咨询维修事宜。
1. 保修期间内,遵守使用说明书记载的警告,注意事项仍发生故障时,将提供免费维修服务。
2. 保修期间内如有以下的情况,则仅能提供有偿维修服务:
(1)无法出示保证书中记载必要资料凭证。
(2)耳机在使用过程中受到外力冲击、进水等情况。线材受到不合理外力导致故障断线等情况。
(3)火灾、地震、风灾、水灾、落雷…等不可抗力之自然灾害所造成的故障。
(4)表面伤痕的清除、耳机本体外观的维修。
https://youtu.be/Tb0mNsces6s
R L
3.5 mm 插头
线材
滑块
耳机本体
MMCX
连接端子 耳胶套
·佩戴方式
请把耳机线装上耳钩,再将扣环结构的卡楯根部抵住,让扣环从上而下套住卡楯后,
将其挤入。耳机佩戴入耳后,将耳钩套上耳背,再依个人的舒适度进行调整。
※耳钩本身并非为了反覆松脱所设计,多次反覆松脱有可能造成扣环结构破损、
请留意。有反覆松脱需求的情况下,请选购TYPE A的耳钩。
卡楯
扣环
佩戴方式请参阅以下连结或是透过QR 码参阅影片说明。
https://youtu.be/faD17BpNh5s
MMCX ASSIST在正确的方向针对MMCX端子施力,能轻而易举的将耳机与耳机线作分离,还可
以避免更换耳机线时,因施力不当所产生的断线问题。
·使用方式
请将 MMCX ASSIST 的夹扣部分,对准 MMCX端子的接合处,去进行施压。 (※示意图的机型为
E5000 产品。)
使用方式请参阅以下连结或是透过 QR 码参阅影片说明。
https://youtu.be/K7tyv8IqXVM
LMSSS LL *1
*2
*2
有黏胶区域
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Final Headphones manuals

Final
Final brainLight UX3000 User manual

Final
Final F3100 User manual

Final
Final Evangelion 2020 EVATW01 User manual

Final
Final E1000 User manual

Final
Final E4000 User manual

Final
Final B2 User manual

Final
Final E2000C User manual

Final
Final F7200 User manual

Final
Final F4100 User manual

Final
Final Adagio II User manual