manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price Y0899 User manual

Fisher-Price Y0899 User manual

fisher-price.com
Y0899
IMPORTANT! Please keep these
instructions for future reference.
• Please read these instructions before
assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed
for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery
(not included) for soother operation.
Requires two button cell (LR44) batteries
(mercury-free batteries included) for
toy operation.
¡IMPORTANTE! Guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de
ensamblar y usar el producto.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
Herramienta necesaria para el montaje:
desatornillador de cruz (no incluido).
• El mecanismo relajante funciona con 1 pila
alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluida).
El juguete funciona con 2 pilas de
botón (LR44) x 1,5V (pilas sin mercurio
incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
2
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s
movement may cause product to slide or tip over. Use only on a oor.
• Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion)
since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use restraint system until the child is able to climb in and out of
the product unassisted.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Use the upright position (toddler mode) only when child has developed
enough upper body control to sit without leaning forward.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy
bar as a handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas – No usar sobre supercies elevadas, ya que el
movimiento del niño puede hacer que el producto se caiga. Usar
únicamente sobre el piso.
• Peligro de asxia – No usar sobre supercies suaves (cama, sofá,
cojín) ya que el producto podría voltearse y causar asxia.
• Siempre usar el sistema de sujeción hasta que el bebé pueda
sentarse y salirse por sí solo.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés
por periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Únicamente usar la posición vertical (modalidad de niño pequeño)
cuando el niño haya desarrollado el suciente control de la parte de
arriba del cuerpo para sentarse sin hacerse hacia adelante.
• No usar como cargador ni levantarla mientras el bebé esté sentado.
No usar la barra de juguetes como asa.
WARNING
ADVERTENCIA
3
• Use the recline position (infant mode)
until child is able to sit up unassisted
(approximately 20 lbs/9 kg).
• Use the upright position (toddler mode)
only when child has developed enough
upper body control to sit without leaning
forward (maximum 40 lbs/18 kg).
• The pad is machine washable. Wash the
pad separately in cold water on the gentle
cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The frame, toy bar and toys may be wiped
clean using a mild cleaning solution and
a damp cloth. Do not use bleach. Do not
use harsh or abrasive cleaners. Rinse
clean with water to remove residue. Do
not immerse the frame, toy bar and toys.
To remove the pad:
• Unfasten the buckles around each side
rail. Turn the seat face down on a flat
surface. Unfasten the rear strap buckle on
the pad.
• Turn the seat upright. Remove the lower
pocket on the pad from the vibrations unit.
• Pull the front and back of the seat back
area of the pad apart. Lift the pad off
the seat.
To replace the pad, refer to Assembly
steps 9-12.
• Product features and decorations may
vary from photographs.
Consumer Information
Información para el consumidor
• Usar la posición reclinada (modalidad
de bebé) hasta que el bebé pueda
incorporarse por sí solo (peso
aproximado 9 kg).
• Únicamente usar la posición vertical
(modalidad de niño pequeño) cuando
el niño haya desarrollado el suficiente
control de la parte de arriba del cuerpo
para sentarse sin hacerse hacia adelante
(peso máximo 18 kg).
• La almohadilla se puede lavar a máquina.
Lavar la almohadilla por separado en
agua fría y ciclo para ropa delicada. No
usar blanqueador. Secar por separado
a temperatura baja y sacar inmediatamente
después de acabar el ciclo de secado.
• Usar un paño humedecido en una
solución limpiadora neutra para limpiar
el armazón, barra de juguetes y juguetes.
No usar blanqueador. No usar limpiadores
fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua
para eliminar cualquier residuo. No
sumergir el armazón, barra de juguetes ni
los juguetes.
Para quitar la almohadilla:
• Desajustar las hebillas alrededor de cada
riel lateral.
• Colocar el asiento cara abajo sobre una
superficie plana. Desajustar las hebillas
en la almohadilla.
• Colocar el asiento en posición vertical.
Quitar la tabla de la ranura en el borde
frontal de la almohadilla.
• Separar la parte delantera y trasera del
área del respaldo de la almohadilla.
Levantar la almohadilla del asiento.
Para poner la almohadilla en su lugar,
consultar los pasos de ensamblaje 9-12.
• Las características y decoración del
producto pueden variar de las mostradas.
4
Parts Piezas
IMPORTANT! Please remove all parts from
the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas
del empaque e identificarlas antes de
ensamblarlas. Quizá algunas piezas estén
en la almohadilla.
Cross Brace
Soporte transversal
2 Feet
2 patas
Kickstand
Pie de apoyo
2 Retainers with Lock Nut
2 sujetadores con tuerca ciega
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
2 Side Rails
2 rieles laterales
Toy Bar
Barra de juguetes
Vibrations Unit
Unidad de vibraciones
Pad
Almohadilla
Note: Tighten or loosen all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-
tighten the screws.
Nota: apretar o aflojar todos los
tornillos con un desatornillador de cruz.
No apretar en exceso.
Shown Actual Size
Se muestran a tamaño real
M5 x 30 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 30 mm – 2
M5 x 50 mm Screw – 4
Tornillo M5 x 50 mm – 4
5
IMPORTANT! Before assembly and each
use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de
cada uso, revisar que este producto no
tenga piezas dañadas, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar
el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel
más próxima a su localidad para obtener
piezas de repuesto e instrucciones, en caso de
ser necesarias. No usar piezas de terceros.
Assembly Montaje
• Position each side rail so that the button
faces outward.
• While pressing the tabs on the ends
of the seat back tube, insert it into the
sockets in each side rail, until the tabs
“snap” into place. Make sure you hear
a “snap” on each side.
• Pull the seat back tube up to be sure it is
secure in the side rail sockets.
• Colocar cada riel lateral de tal manera que
el botón apunte hacia afuera.
• Mientras presiona las lengüetas de
los extremos del tubo del respaldo,
introducirlo en los zócalos en cada riel
lateral, hasta que las lengüetas se ajusten
en su lugar. Cerciorarse de oír un “clic”
en cada lado.
• Tirar del tubo del respaldo hacia arriba
para cerciorarse de que está seguro en
los zócalos de los rieles laterales.
PRESS TABS
PRESIONAR LENGÜETAS
Button
Botón
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Side Rail Sockets
Zócalos de los
rieles laterales
1
6
Assembly Montaje
• Slide the socket on a foot onto the tapered
end of a side rail.
• Deslizar el zócalo de una pata en el extremo
angosto de un riel lateral.
Side Rail
Riel lateral
Foot
Pata
t
a
eR
2
• Lift the top of the foot to fit the peg into
the hole in the side rail.
Hint: Each foot is designed to fit the side
rails one way. If a foot does not seem to fit,
remove it and assemble it to the other
side rail.
• Repeat this procedure to assemble the
other foot to the other side rail.
• Levantar la parte de arriba de la pata para
ajustar la clavija en el orificio del riel lateral.
Atención: Cada pata está diseñada
para ajustarse en los rieles laterales de
una manera. Si una pata no se ajusta
correctamente, quitarla y montarla en el
otro riel lateral.
• Repetir este procedimiento para ensamblar
la otra pata en el otro riel lateral.
3
7
Assembly Montaje
• With the vibrations unit facing forward,
fit the notches on the unit onto the side
rails, as shown.
• Insert a M5 x 50 mm screw through the
outside of each side rail and into the ends
of the vibrations unit.
• Con la unidad de vibraciones apuntando
hacia adelante, ajustar las muescas de la
unidad en los rieles laterales, tal como
se muestra.
• Introducir un tornillo M5 x 50 mm en la
parte exterior de cada riel lateral y en los
extremos de la unidad de vibraciones.
Vibrations Unit
Unidad de vibraciones
n
M5 x 50 mm Screws
Tornillos M5 x 50 mm
4
• Insert the ends of the kickstand into the
socket in each foot.
• Insert a M5 x 50 mm screw into the hole
in each side rail and tighten.
• Introducir los extremos del pie de apoyo
en el zócalo de cada pata.
• Introducir un tornillo M5 x 50 mm en el
orificio en cada riel lateral y apretarlos.
M5 x 50 mm Screws
Tornillos M5 x 50 mm
Kickstand
Pie de apoyo
5
8
Assembly Montaje
• Fit the cross brace between the side rails,
as shown.
Hint: The cross brace is designed to fit
one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again.
• Ajustar la barra transversal entre los rieles
laterales, tal como se muestra.
Atención: el riel transversal está diseñado
para ajustarse de una manera. Si no se
ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
Cross Brace
Soporte transversal
e
e
e
e
6
• Insert an M5 x 30 mm screw through the
outside of each side rail and into the ends
of the cross brace.
IMPORTANT! Please follow the next
assembly (step 8) carefully to completely
secure the cross brace to the side rails.
• Introducir un tornillo M5 x 30 mm en la
parte exterior de cada riel lateral y en los
extremos de la barra transversal.
¡IMPORTANTE! Seguir cuidadosamente el
siguiente paso de montaje (paso 8) para
asegurar por completo la barra transversal
en los rieles laterales.
M5 x 30 mm Screws
Tornillos M5 x 30 mm
7
9
Assembly Montaje
• Fit a retainer with lock nut onto the end of
the screw and to the inside of a side rail.
Tighten the screw.
• Repeat this procedure to fasten the screw
in the other end of the cross brace and
side rail, using the remaining retainer with
lock nut.
• Ajustar un retenedor con tuerca ciega en
el extremo de un tornillo y en el interior
de un riel lateral. Apretar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para apretar
el tornillo en el otro extremo de la barra
transversal y riel lateral, usando el
retenedor restante con tuerca ciega.
Retainers with Lock Nut
Sujetadores con
tuerca ciega
8
• Fit the upper pocket on the pad onto the
seat back tube.
• Press the fasteners on the back of the
upper pocket on the pad.
• Ajustar el compartimento superior de la
almohadilla en el tubo del respaldo.
• Presionar los sujetadores del dorso del
compartimento superior de la almohadilla.
Seat Back Tube
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Pad
Almohadilla
a
BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
9
10
• Fasten the buckle on the back of the pad
to the buckle on the cross brace. Make
sure you hear a "snap".
• Abrochar el cinturón del dorso de la
almohadilla al cinturón de la barra
transversal. Asegurarse de oír un clic.
Assembly Montaje
Buckles
Hebillas
10
• Fit the lower pocket on the pad onto the
vibrations unit.
• Fit the front edges of the vibrations unit
through the large opening in the front of
the pad.
Vibrations Unit
Unidad de vibraciones
Pad Lower Pocket
Funda inferior de
la almohadilla
Opening
Orificio
Po
cke
t
eri
or
de
oha
dil
la
11
• Ajustar el compartimento inferior de la
almohadilla en la unidad de vibraciones.
• Ajustar los bordes delanteros de la unidad
de vibraciones en el orificio grande del
frente de la almohadilla.
• Fasten the buckles on each side of the
pad around each side rail. Make sure you
hear a "snap".
• Abrochar los cinturones en cada lado
de la almohadilla alrededor de cada riel
lateral. Asegurarse de oír un clic.
Pad Buckles
Hebillas de
la almohadilla
12
11
Battery Installation Colocación de las pilas
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
Atención: se recomienda usar pilas
alcalinas para una mayor duración.
• Protect the environment by not
disposing of this product with
household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for
recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no
desechando este producto en la
basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje.
1,5V
“D” (LR20)
+ -
• Locate the battery compartment on the
top of the vibrations unit.
• Loosen the screws in the battery
compartment door. Lift to remove the
battery compartment door.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics.
Slide the power switch off and then back on.
IMPORTANT! Low battery power causes
this product to operate erratically: no
vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the battery and replace
with a new “D” (LR20) alkaline battery.
• Localizar el compartimento de la pila en la
parte inferior de la unidad de vibraciones.
• Aflojar los tornillos de la tapa del
compartimento. Levantar para abrir la tapa
del compartimento.
• Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D”
(LR20) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de la
pila y ajustar los tornillos.
• Si este producto no funciona
correctamente, restablecer el circuito
electrónico. Poner el interruptor de
encendido en apagado y nuevamente
en encendido.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada el
producto no funcionará correctamente: no
habrá vibraciones y quizá el producto no
pueda desactivarse. Sacar y desechar la pila
apropiadamente y sustituirla por una nueva
pila alcalina “D” (LR20) x 1,5V.
-+
1,5V x 2
(LR44 or equivalent)
(LR44 o equivalentes)
12
• Loosen the screws in the battery
compartment door on the toybar. Remove
the battery compartment door. Dispose of
the exhausted batteries.
• Insert two, new button cell (LR44)
alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
• When sounds become faint or stop, it’s
time for an adult to change the batteries!
• Aflojar los tornillos de la tapa del
compartimento de pilas en la barra
de juguetes.
• Insertar 2 nuevas pilas alcalinas de botón
AG13 (LR44) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas
y apretar los tornillos.
• Cuando los sonidos se debiliten o dejen de
oírse, es hora de sustituir las pilas.
Battery Installation Colocación de las pilas
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
13
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
Battery Safety Information
Información de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las
pilas pueden derramar líquido que puede
causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas
ni mezclar pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las
pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No
quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con
las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes
de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo
debe realizarse con la supervisión de
un adulto.
14
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s
movement may cause product to slide or tip over. Use only on a oor.
• Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion)
since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use restraint system until the child is able to climb in and out of
the product unassisted.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Use the upright position (toddler mode) only when child has developed
enough upper body control to sit without leaning forward.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy
bar as a handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas – No usar sobre supercies elevadas, ya que el
movimiento del niño puede hacer que el producto se caiga. Usar
únicamente sobre el piso.
• Peligro de asxia – No usar sobre supercies suaves (cama, sofá,
cojín) ya que el producto podría voltearse y causar asxia.
• Siempre usar el sistema de sujeción hasta que el bebé pueda
sentarse y salirse por sí solo.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés
por periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Únicamente usar la posición vertical (modalidad de niño pequeño)
cuando el niño haya desarrollado el suciente control de la parte de
arriba del cuerpo para sentarse sin hacerse hacia adelante.
• No usar como cargador ni levantarla mientras el bebé esté sentado.
No usar la barra de juguetes como asa.
WARNING
ADVERTENCIA
15
Kickstand
Pie de apoyo
py
Kickstand
• Rotate the kickstand out.
• Push down on the seat bottom to be sure
the kickstand is in position.
Seat Position
Upright: While pressing the button on each
side rail, lift the seat back.
Recline: While pressing the button on each
side rail, lower the seat back.
Posición de asiento
Vertical: Mientras presiona el botón en
cada riel lateral, levante el respaldo.
Reclinada: Mientras presiona el botón en
cada riel lateral, baje el respaldo.
Lift
Subir
PRESS Button
PRESIONAR botón
PRESS Button
PRESIONAR botón
Lower Bajar
RECLINE
RECLINADA
UPRIGHT
VERTICAL
Setup and Use Preparación y uso
Restraint Belt
Cinturón de sujeción
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Securing Your Child
• Place your child in the seat. Position the
restraint pad between your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to each side of
the restraint pad. Make sure you hear
a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en el asiento. Colocar la
almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño.
• Ajustar los cinturones de sujeción en
cada lado de la almohadilla de sujeción.
Cerciórese de oír un “clic” en
ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción está
bien ajustado, tirando del mismo en
dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer ajustado.
Restraint Belt
Cinturón de sujeción
Pie de apoyo
• Girar el pie de apoyo hacia afuera.
• Empujar el asiento hacia abajo para
cerciorarse de que el pie de apoyo está
en su lugar.
1
2
3
16
Setup and Use Preparación y uso
Restraint System
Sistema de sujeción
• Tighten each waist belt so that the
restraint system is snug against your
child. Please refer to the next section for
instructions to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de la cintura de
modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles
sobre cómo apretar los cinturones.
Free End
Extremo libre
Anchored End
Extremo fijo
Anchored End
Extremo fijo
Free End
Extremo libre
LOOSEN
AFLOJAR
TIGHTEN
APRETAR
To tighten the belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop A.
Pull the free end of the restraint belt B.
To loosen the belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint
belt B.
Para apretar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón
de sujeción en la hebilla para formar un
espacio A. Jalar el extremo libre del
cinturón de sujeción B.
Para aflojar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón
de sujeción en la hebilla para formar un
espacio A. Agrandar el espacio jalando
el extremo del cinturón hacia la hebilla.
Jalar el extremo fijo del cinturón de
sujeción para acortar el extremo libre
del cinturón B.
45
17
• Fit the plugs on each end of the toy bar
into the sockets in each side rail.
Hint: The toy bar is removable. Press the
ends of the latches and lift the toy bar.
• Make sure your child is properly secured
in the seat.
• Slide the power switch to the on
position for calming vibrations. Slide the
power switch to the off position to turn
vibrations off.
• Pull the ring for a short tune!
PULL
PULL
JALAR
JALAR
Setup and Use Preparación y uso
Power Switch
Interruptor de
encendido
• Ajustar los enchufes de cada extremo de
la barra de juguetes en los zócalos en
cada riel lateral.
Atención: La barra de juguetes se puede
quitar. Presionar los extremos de los
seguros y levantar la barra de juguetes.
• Cerciorarse de que el niño esté bien
asegurado en el asiento. Colocar el
interruptor de encendido en la posición
para vibraciones relajantes.
• Colocar el interruptor de encendido en la
posición para desactivar las vibraciones.
• ¡Jala el aro para una breve melodía!
6
18
Toddler mode Modalidad de niño pequeño
• Turn the rocker face down.
• Tuck the ends of the restraint pad
underneath the pad strap, as shown.
• Poner la silla al revés.
• Meter los extremos de la almohadilla
de sujeción abajo del cinturón de la
almohadilla, tal como se muestra.
Pad Strap
Cinturón de la
almohadilla
a
• Insert the restraint belts back through the
small slots in the pad.
• Insert the restraint pad down through the
large slot in the pad.
• Introducir los cinturones de sujeción de
regreso por las pequeñas ranuras en
la almohadilla.
• Introducir la almohadilla de sujeción por
la ranura grande en la almohadilla.
Large Slot
Ranura grande
Small Slot
Ranura pequeña
Small Slot
Ranura pequeña
1
2
19
FCC Statement Nota FCC
United States Only
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Note: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this
device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Válido sólo en los Estados Unidos
Este equipo fue probado y cumple con los
límites de un dispositivo digital de Clase B,
según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según lo estipulado en las instrucciones,
puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay ninguna garantía de que no haya
interferencia en una instalación particular.
Si este equipo llega a causar interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tomar
una de las siguientes medidas para corregir
el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor
o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia
dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
©2012 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA Y0899pr-0821
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de
México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes
Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P.
11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-
NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó
01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439,
Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
A
Y
U
D
A
A
L
CO
N
SU
MID
O
R
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá
N° 3531, Oficina 1003, San Isidro, Lima,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
01720-10-JUE-DIGESA.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price T3642 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3642 User manual

Fisher-Price GHY55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHY55 User manual

Fisher-Price BMB79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMB79 User manual

Fisher-Price HDY10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HDY10 User manual

Fisher-Price Sweet Snugapuppy Dreams User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Snugapuppy Dreams User manual

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price T4255 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4255 User manual

Fisher-Price 73466 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73466 User manual

Fisher-Price W2163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2163 User manual

Fisher-Price CLH37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLH37 User manual

Fisher-Price G5920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5920 User manual

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price BBK11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBK11 User manual

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price V3389 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3389 User manual

Fisher-Price J6900 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6900 Owner's manual

Fisher-Price V8607 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8607 User manual

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79602 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79602 User manual

Fisher-Price BBP36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBP36 User manual

Fisher-Price CMR35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR35 User manual

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price R4739 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4739 User manual

Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1829 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.