manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price 79619 User manual

Fisher-Price 79619 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price T4255 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4255 User manual

Fisher-Price 79408 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79408 User manual

Fisher-Price BMK72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMK72 User manual

Fisher-Price 79334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79334 User manual

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price T3642 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3642 User manual

Fisher-Price V8605 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8605 Owner's manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium Bouncer 79030 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium Bouncer 79030 User manual

Fisher-Price V0099 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V0099 User manual

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price Riley Island Crib User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Riley Island Crib User manual

Fisher-Price Y1763 Tummy Time Fun User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y1763 Tummy Time Fun User manual

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price HNB38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNB38 User manual

Fisher-Price Newborn-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Newborn-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price J7823 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7823 User manual

Fisher-Price BGB12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB12 User manual

Fisher-Price DTG95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG95 User manual

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price B0771 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0771 User manual

Fisher-Price X7328 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7328 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

e• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Adult assembly is required.Tool required for assembly:
Phillips screwdriver (not included).
• Requires one“D” (LR20) alkaline battery (not included).
f• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des
renseignements importants.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis
pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20), non fournie.
S• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información importante. LEA EL INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere ensamblaje por un adulto. Herramienta necesaria
para el ensamblaje: Desarmador de cruz (no incluido).
• Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V
(no incluida).
P• Por favor, mantenha esta folha de instruções como referência,
pois contém informações importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta
necessária para a montagem: Chave Phillips (não inclusa).
• Requer uma pilha alcalina“D” (LR20) (não inclusa).
eModel Number: 79619
fNuméro de modèle : 79619
SNúmero de modelo: 79619
PCódigo do Modelo: 79619
eInstructions
fInstructions
SInstrucciones
PInstruções
eWarnings fAvertissements SAdvertencias PAtenção
eTo prevent serious injury and/or falls:
• Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause bouncer to slide or tip over.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
fPour éviter les blessures graves ou les chutes :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant pourraient en
provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
SPara evitar caídas o lesiones graves:
• No utilizar el producto en superficies elevadas; el movimiento del niño puede causar que la
unidad se voltee.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar como asiento de auto.
• No usar para niños que se puedan sentar por sí solos.
PPara prevenir danos graves e/ou quedas:
• Nunca use sobre uma superfície elevada, pois o movimento da criança pode fazer o produto
escorregar ou virar.
• Jamais mova ou carregue este produto enquanto a criança estiver sentada nele.
• Sempre use os cintos de segurança.
• Nunca deixe a criança sozinha.
• Nunca use como cadeirinha para carro.
• Nunca use com uma criança que já sabe sentar-se sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
2
eParts fPièces SPiezas PPeças
e#8 x 1.9 cm Screw - 2
fVis no 8 de 1,9 cm - 2
STornillo No. 8 x 1,9 cm - 2
PParafuso nº 8 x 1,9 cm - 2
e3 Toys
f3 jouets
S3 juguetes
P3 Brinquedos
eFootrest
fRepose-pieds
SReposapiés
PApoio para os pés
eBase Tube
fTube de la base
STubo de la base
PTubo da Base
3
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
PPad Almofada
e
Seat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
PTubo do Assento
eLeft Base Wire
fTube gauche de la base
SCable izquierdo de la base
PCabo Esquerdo da Base
eRight Base Wire
fTube droit de la base
SCable derecho de
la base
PCabo Direito da Base
eToy Bar
fBarre-jouets
SBarra de juguetes
PBarra de Brinquedos
eRetainer
fSupport
SSujetador
PRetentor
eRetainer
fSupport
SSujetador
PRetentor
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra en tamaño real
PEm Tamanho Real
eBattery Installation fInstallation des piles
SInstalación de las pilas PInstalação das Pilhas
1.5V
“D” (LR20)
+–
eShown Actual Size
fDimensions Réeles
SSe muestra en tamaño real
PEm Tamanho Real
4
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment de la pile
STapa del compartimento de la pila
PTampa do Compartimento de Pilhas
e• Locate the soothing unit on the footrest.
• Insert a coin into the battery compartment door and pry the
battery compartment door off.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery, as indicated inside the
battery compartment. Be sure to place the battery on top of
the ribbon.
• Replace the battery compartment door and be sure it snaps
securely closed.
Hints:
• We recommend the use of an alkaline battery for longest
battery life.
• For easy battery removal, simply lift the ribbon.
f•Trouver l’unité de vibrations sur le repose-pieds.
• Insérer une pièce de monnaie sous le couvercle du
compartiment de la pile pour le soulever et le retirer.
• Insérer une pile alcaline D (LR20) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment. S’assurer de placer la pile par-dessus
le ruban.
• Remettre le couvercle en place et l’emboîter pour bien
le fermer.
Conseils :
• Il est recommandé d’utiliser une pile alcaline, car elle dure
plus longtemps.
• Pour retirer la pile, il suffit de tirer le ruban vers le haut.
S• Localizar la unidad relajante en el reposapiés.
• Introducir una moneda en la tapa del compartimento de la
pila y abrir la tapa.
• Introducir una pila tipo 1 x“D” (LR20) x 1,5V como se muestra
dentro del compartimento. Colocar la pila encima de la cinta.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y cerciorarse de
que cierre bien.
Consejos:
• Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Para sacar la pila fácilmente, simplemente levantar la cinta.
P• Localize a unidade calmante no apoio para os pés.
• Coloque uma moeda na tampa do compartimento da pilha
e retire a tampa.
• Insira uma pilha alcalina“D” (LR20), conforme mostra o
desenho no interior do compartimento da pilha. Certifique-se
de colocar a pilha sobre a fita interna.
• Recoloque a tampa do compartimento da pilha e feche-a
com segurança.
Dicas:
• Recomendamos o uso de pilha alcalina que apresenta
maior durabilidade.
• Para remover a pilha com facilidade, puxe a fita.
e• Remove the battery during long periods of non-use. Always
remove an exhausted battery from the product. Battery
leakage and corrosion can damage the product. Dispose of
the battery safely.
• Do not dispose of the battery in a fire.The battery may
explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• A non-rechargeable battery is not to be recharged.
• Only a battery of the same or equivalent type as recommend-
ed in the“Battery Installation” instructions is to be used.
• If a removable rechargeable battery is used, it is only to be
charged under adult supervision.
• A rechargeable battery is to be removed from the product
before it is charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly
for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger until it has been
properly repaired.
f• Enlever la pile si le produit n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.Toujours retirer une pile usée du produit.
Une pile qui fuit peut causer de la corrosion et endommager
le produit. Jeter la pile usée dans un conteneur réservé
à cet usage.
• Ne pas jeter la pile dans un feu.Elle pourrait exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger une pile non rechargeable.
• N’utiliser qu’une pile du même type que celle recommandée
dans la section Installation de la pile ou une pile équivalente.
• Une pile rechargeable, si elle est utilisée, ne doit être
rechargée que sous la surveillance d’un adulte.
• Retirer la pile rechargeable du produit avant de la recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son
boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulière-
ment pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu’il ne soit correctement réparé.
S• Sacar la pila durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar la pila gastada del producto. El derrame y
corrosión de la pila puede dañar el producto. Desechar la
pila gastada en la basura.
• No desechar la pila en fuego.La pila puede explotar o se
puede derramar el líquido contenido en ella.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de la pila.
• No recargar una pila no recargable.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• Si se utiliza una pila recargable removible, sólo deberá
cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar la pila recargable del producto antes de cargarla.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado
con regularidad para verificar que no haya daños al cable,
enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de
pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.
P• Sempre que ficar um longo período sem utilizar remova a
pilha. Sempre remova a pilha gasta deste produto. Vazamento
de pilha ou corrosão podem danificar este produto. Não
jogue a pilha fora sem tomar os devidos cuidados.
• Não jogue a pilha em fogo. A pilha pode vazar ou explodir.
• Não provoque curto-circuito nos terminais de força.
• Não tente recarregar pilha não-recarregável.
• Use apenas pilha do mesmo tipo, ou equivalente, conforme
recomendado nas instruções de“Instalação da Pilha”.
• Se for usar pilha recarregável, esta somente deve ser
carregada na presença de um adulto.
• Pilha recarregável deve ser retirada do produto antes de ser
recarregada.
• Seu carregador de pilhas deve ser vistoriado regularmente
para checagem de danos ao fio, plugue, invólucro e outras
partes. Não utilize um carregador de pilhas que esteja
danificado até que esteja devidamente reparado.
5
eBattery Tips fConseils relatifs aux piles
SConsejos sobre las pilas PDicas Sobre Pilhas
eAssembly fAssemblage SMontaje PMontagem
eThis package contains small parts in its
unassembled state.
Adult assembly is required.
fLe produit non assemblé contient de petits élé-
ments détachables susceptibles d’être avalés.
Il doit être assemblé par un adulte.
SEste paquete incluye piezas pequeñas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
PEsta embalagem contém peças pequenas
quando o produto está desmontado.
A montagem deve ser feita por um adulto.
e
CAUTION
fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN P
ATENÇÃO
e• Place the base tube on a flat surface as shown.
• Position the left and right base wires as shown.Note the
location of the coloured tabs on the left and right base wires.
• Fit the left base wire into the base tube.
• Fit the right base wire into the base tube.
f• Placer le tube de la base sur une surface plane, comme illustré.
• Disposer les tubes droit et gauche de la base comme illustré.
Prendre note des butées de couleur sur les tubes droit et
gauche de la base.
• Insérer le tube gauche dans le tube de la base.
• Insérer le tube droit dans le tube de la base.
S• Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana,
como se muestra.
• Colocar el cable izquierdo y derecho de la base como se
muestra. Observar la ubicación de las lengüetas de color en
los cables de la base.
• Encajar el cable izquierdo de la base en el tubo de la base.
• Encajar el cable derecho de la base en el tubo de la base.
P• Coloque o tubo da base sobre uma superfície plana,
conforme mostra a figura.
• Posicione os cabos direito e esquerdo da base conforme
mostra a figura. Observe a localização das lingüetas coloridas
nos cabos direito e esquerdo da base.
• Encaixe o cabo esquerdo da base no tubo da base.
• Encaixe o cabo direito da base no tubo da base.
eColoured Tabs
fButées de couleur
SLengüetas de color
PColoured Tabs
1
eRight Base Wire
fTube droit de la base
SCable derecho de la base
PCabo Direito da Base
eLeft Base Wire
fTube gauche de la base
SCable izquierdo de la base
PCabo Esquerdo da Base
eBase Tube
fTube de la base
STubo de la base
PTubo da Base
6
e• Position the footrest so that the soothing unit is upright.
• While flexing the base wires toward each other, hook the
footrest onto the ends of the base wires.
• Push the footrest down completely to the tabs on the
base wires.
• Make sure the coloured tabs on the left and right base wires
are visible through the base tube holes (see inset). If the
coloured tabs are not visible through the base tube holes, you
have assembled the base incorrectly.Disassemble all parts
and refer back to Assembly Step 1.
f• Placer le repose-pieds de façon que l’unité de vibrations soit
sur le dessus.
• Tout en courbant les tubes de la base l’un vers l’autre, glisser
le support du repose-pieds sur l’extrémité des tubes.
• Pousser le repose-pieds complètement vers le bas, jusqu’aux
butées des tubes de la base.
• S’assurer que les butées de couleur des tubes droit et gauche
de la base sont visibles dans les trous du tube de la base
(petite illustration). Si ce n’est pas le cas, cela signifie que la
base a été assemblée incorrectement. Désassembler le tout
et se référer à l’étape 1 de l’assemblage.
S• Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante quede
en posición vertical.
• Mientras flexiona los cables de la base uno hacia el otro,
enganchar el reposapiés en los extremos de los cables
de la base.
• Empujar el reposapiés hasta abajo a las lengüetas de los
cables de la base.
• Verificar que las lengüetas de color del cable de base izquier-
do y derecho estén visibles por los orificios del tubo de base
(ver recuadro). Si las lengüetas de color no se ven por los
orificios del tubo de base, significa que la base no está bien
montada. Desensamblar todas las piezas y consultar el paso
de montaje 1.
P• Posicione o apoio para os pés de modo que a unidade
calmante fique virada para cima.
• Enquanto flexiona os cabos da base, um em direção ao
outro, prenda o apoio para os pés nas extremidades dos
cabos da base.
• Pressione o apoio para os pés para baixo, em direção às
lingüetas nos cabos da base.
• Verifique se as lingüetas coloridas nos cabos direito e esquer-
do da base estão visíveis através dos orifícios do tubo da
base (veja a inserção). Se as lingüetas coloridas não estiverem
visíveis através dos orifícios do tubo da base, você fez a
montagem da base de modo incorreto. Desmonte todas
as peças e retorne ao Passo 1 da Montagem.
eFootrest with
Soothing Unit
fRepose-pieds
avec unité de
vibrations
SReposapiés con
unidad relajante
PApoio para os
Pés com Unidade
Calmante
2
eTab
fButée
SLengüetas
PEncaixe
eTab
fButée
SLengüetas
PEncaixe
eBase Tube
fTube de la base
STubo de base
PTubo da Base
eColoured Tab
fButée de couleur
SLengüeta de color
PLingüeta Colorida
eBase Wire
fTube de la base
SCable de base
PCabo da Base
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
PVisão Posterior
eFlex Base Wires Inward
fTubes de la base courbés
vers l’intérieur
SFlexionar cables de base
para adentro
PFlexione Cabos da Base
para Dentro
7
e• Fit a retainer to the outside
of the seat back tube, as
shown. Make sure the socket
in the retainer is upright.
• Insert a screw through the
hole in the seat back tube,
base wire and into the
inside of the retainer.
• Tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other retainer to the
other side of the seat back tube.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure. If you can
remove either end of the seat back tube, you have not assem-
bled the retainers correctly. Remove the screws, re-read and
repeat Assembly steps 3 and 4.
f• Fixer un dispositif de retenue sur l’extérieur du tube du
dossier, comme illustré. S’assurer que la cavité du dispositif
est orientée vers le haut.
• Insérer une vis dans le trou du tube du dossier, jusque dans
le tube de la base et à l’intérieur du dispositif de retenue.
• Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.Ne pas
trop serrer.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre dispositif de
retenue de l’autre côté du tube du dossier.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé. Si
une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie que
les supports ont été assemblés incorrectement. Enlever les
vis, relire les étapes 3 et 4 de l’assemblage et les répéter.
e• Position the seat back tube above the base assembly.
• Fit the seat back tube completely onto the base wires.
f• Tenir le tube du dossier au-dessus de la base assemblée.
• Glisser le tube du dossier complètement sur les tubes de
la base.
S• Colocar el tubo del respaldo encima de la unidad de la base.
• Encajar el tubo del respaldo en los cables de la base.
P• Posicione o tubo do assento sobre a base montada.
• Encaixe completamente o tubo do assento sobre os cabos
da base.
3
eSeat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
PTubo do Assento
eBase Wire
fTube de la base
SCable de la base
PCabo da Base
eBase Wire
fTube de la base
SCable de la base
PCabo da Base
8
4
ePULL UP
fTIRER
SJALAR PARA ARRIBA
PPUXE PARA CIMA
eSeat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
PTubo do Assento
eRetainer Socket Up
fCavité du support vers le haut
SZócalo del sujetador para arriba
PEncaixe do Retentor Para Cima
9
S• Ajustar un sujetador en el exterior del tubo del respaldo,
como se muestra.Verificar que el zócalo del sujetador quede
en posición vertical.
• Introducir un tornillo en el orificio del tubo del respaldo, cable
de la base y en el interior del sujetador.
• Ajustar el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
en exceso.
• Repetir este procedimiento para montar el otro sujetador en
el otro costado del tubo del respaldo.
• Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar que está
seguro. Si se sale uno de los extremos del tubo del respaldo,
significa que los sujetadores no están bien montados.
Quitar los tornillos y volver a leer y repetir los pasos de
montaje 3 y 4.
P• Coloque um retentor na parte externa do tubo do assento,
conforme mostra a figura. Verifique se o encaixe do retentor
está virado para cima.
• Insira um parafuso no orifício do tubo do assento, cabo da
base até a parte interna do retentor.
• Aperte o parafuso com uma chave Phillips.Não aperte
demasiadamente.
• Repita este procedimento para prender o outro retentor ao
outro lado do tubo do assento.
• Puxe o tubo do assento para certificar-se que está adequada-
mente colocado e seguro. Se você conseguir remover uma
das extremidades do tubo do assento, então você deve ter
montado os retentores incorretamente. Remova os parafusos,
leia novamente e repita os passos 3 e 4 da Montagem.
eFastener
fAttache
SSujetador
PPrendedor
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
PAlmofada
eFootrest
Soothing Unit
fUnité de
vibrations du
repose pieds
SReposapiés
con unidad
relajante
PApoio para
os Pés da
Unidade
Calmante
5


eSeat Back
Tube
fTube du
dossier
STubo del
respaldo
PTubo do
Assento

e• Position the pad above the frame with the blanket toward
the soothing unit.
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat
back tube .
• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the back of the pad
onto the footrest .Lower the footrest.
• Attach the pad fastener to the fastener on the soothing
unit .
f• Placer le coussin au-dessus du cadre, la couverture dirigée
vers l’unité de vibrations.
• Glisser le repli supérieur à l’arrière du coussin sur le tube du
dossier .
• Soulever le repose-pieds.Glisser le repli inférieur à l’arrière du
coussin sur le repose-pieds . Abaisser le repose-pieds.
• Fixer l’attache du coussin à celle de l’unité de vibrations .
S• Colocar la almohadilla sobre el armazón con la cobija hacia la
unidad relajante.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla en el
tubo del respaldo .
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior del dorso de la
almohadilla en el reposapiés . Bajar el reposapiés.
• Ajustar el sujetador de la almohadilla al sujetador de la
unidad relajante .
P• Posicione a almofada sobre a estrutura com a manta voltada
para a unidade calmante.
• Encaixe o bolso superior da parte trás da almofada no tubo
do assento .
• Suspenda o apoio para os pés. Encaixe o bolso inferior da
parte trás da almofada no apoio para os pés . Abaixe o
apoio para os pés.
• Prenda o prendedor da almofada ao prendedor da unidade
calmante .
6
eToys
fJouets
SJuguetes
PBrinquedos
ePlugs
fExtrémités
SEnchufes
PPinos
eToy Bar
fBarre-jouets
SBarra de juguetes
PBarra de
Brinquedos
eStrap
fCourroie
SCinta
PTira
eRetainer Socket
fCavité du support
SZócalo del sujetador
PEncaixe do Retentor
e• Fit the toy bar plugs into each retainer socket.
• Unfasten a strap on the toy bar.
• Wrap the strap around a toy ring and re-fasten the strap.
• Repeat this procedure to attach the other two toys to the
toy bar.
• The toy bar is removable. Simply pull to remove.
f• Insérer les extrémités de la barre-jouets dans chaque cavité
du support.
• Détacher une courroie de la barre-jouets.
• Enrouler la courroie autour d’un anneau pour jouet et
la rattacher.
• Répéter ce procédé pour fixer les deux autres jouets à la
barre-jouets.
• La barre-jouets est amovible.Il suffit de tirer dessus
pour l’enlever.
10
S• Ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada zócalo
de sujetador.
• Desajustar una cinta de la barra de juguetes.
• Pasar la cinta por un aro de juguete y volver a ajustarla.
• Repetir este procedimiento para ajustar los otros dos
juguetes en la barra de juguetes.
• La barra de juguetes se puede quitar.Tan solo es necesario
tirar de ella para desprenderla.
P• Coloque os pinos da barra de brinquedos em cada encaixe
do retentor.
• Desafivele a tira na barra de brinquedos.
• Passe a tira em volta do anel do brinquedo e prenda a tira.
• Repita o procedimento para prender os outros dois brinque-
dos na barra.
• A barra de brinquedos é removível. Simplesmente puxe
para removê-la.