manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 77606 User manual

Fisher-Price 77606 User manual

GProduct features may vary from the pictures above. Each sold separately and subject to availability.
FLes caractéristiques du produit peuvent varier par rapport aux illustrations. Tous vendus séparément.
Certaines références peuvent ne pas être commercialisées.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. Alle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in
allen Ländern vertrieben.
NProducteigenschappen kunnen afwijken van bovenstaande afbeeldingen. Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar.
ILe funzioni dei prodotti possono variare rispetto all’immagine sopra. Ognuno in vendita separatamente
secondo disponibilità.
ELas características de los juguetes pueden ser distintas de las mostradas. Se venden por separado y están sujetos
a disponibilidad.
KProduktet kan afvige fra ovenstående billeder. Fås hver for sig, og så længe lager haves.
PAs características do produto podem diferir das mostradas. Vendidos em separado e sujeitos a disponibilidade.
TLelu saattaa olla erilainen kuin yllä olevissa kuvissa. Autot myydään yksitellen. Molempia ei välttämättä ole saatavana.
MProduktet kan avvike fra bildene over. Selges separat.
sProdukten kan skilja sig från bilderna ovan. Alla säljs separat så länge lagret räcker.
R∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ˜. ∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏ›ٷÈ
ͯˆÚÈÛÙ¿, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·.
77607
77606
B9169
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
2
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries
(included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer au besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles
(AA) incluses.
• Les piles doivent être remplacées
par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Mignonzellen AA erforderlich,
enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen
der Batterien ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten)
erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen
(inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instruc-
ciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x “AA”
(incluidas).
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la
sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen,
når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved udskiftning
af batterier.
P• Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deverá ser
feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para a
substituição das pilhas: chave de
fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Tähän leluun tarvitaan kolme AA-
paristoa (mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihto on aikuisten tehtävä.
• Siihen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• 3 AA-batterier krävs (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen för att
byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “∞∞” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GMini Van FHuguette la fourgonnette DMinivan
NMinibusje IMini Furgone EMonovolumen
KVarebil PCarro Familiar TPakettiauto
NMini Van sMini Van R√ÈÎÔÁÂÓÂÈ·Îfi ∞˘ÙÔΛÓËÙÔ
G• Press the button to hear music and
fun sounds!
• To hear more sounds, press the button
again and again!
• Open the hatch to store the stroller in
the trunk.
F• Appuyez sur le bouton pour entendre
de la musique et des sons amusants !
• Pour entendre d’autres sons, appuyez
encore et encore sur le bouton !
• Ouvrez le hayon pour ranger la
poussette dans le coffre !
D• Den Knopf drücken, um Musik und
lustige Geräusche zu hören!
• Den Knopf immer wieder drücken,
um weitere Geräusche zu hören!
• Die Heckklappe öffnen, um den Buggy
im Kofferraum zu verstauen.
GHatch
FHayon
DHeckklappe
NKlep
IPortellone
EMaletero
KBagsmæk
PPorta da Bagageira
TTakaluukku
MBakluke
sLucka
R¶›Ûˆ fiÚÙ·
GPress Button
FAppuyez sur le bouton
DDen Knopf drücken
NDruk op de knop
IPremere il Tasto
EPulsar el botón
KTrykknap
PPressionar o Botão
TPaina nappia
MTrykknapp
sTryckknapp
R¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì›
N• Druk op de knop om muziek en
grappige geluiden te horen!
• Om meer geluiden te horen druk je
steeds weer op de knop!
• Open de klep om het wandelwagentje
in de bagageruimte op te bergen!
I• Premere il tasto per ascoltare la musica
e gli allegri suoni!
• Per ascoltare altri suoni, premere il
tasto una, due, tre, o più volte!
• Aprire il portellone per riporre il
passeggino nel baule.
E• Pulsar el botón para oír música
y divertidos sonidos.
• Para oír más sonidos, volver a pulsar
el botón una y otra vez.
• El maletero se puede abrir, para
guardar el cochecito en él.
3
K• Tryk på knappen for at høre musik og
sjove lyde!
• Tryk på knappen igen og igen for høre
flere lyde!
• Bagsmækken kan åbnes, så
klapvognen kan komme ind bag i bilen.
P• Pressionar o botão para ouvir música
e sons engraçados!
• Para ouvir mais sons, pressionar
o botão as vezes desejadas!
• Abrir a porta para guardar o carrinho
na bagageira.
T• Kun painat nappia, kuuluu musiikkia ja
hauskoja ääniä.
• Jos haluat kuulla lisää, paina nappia
uudestaan!
• Avaa takaluukku ja pane rattaat
tavaratilaan.
M• Trykk på knappen for å høre musikk
og morsomme lyder.
• Hvis du vil høre flere lyder, trykker du
ned knappen flere ganger.
• Lukk opp bakluken slik at sportsvognen
kan stå i bagasjerommet.
s• Tryck på knappen för att höra musik
och roliga ljud!
• Tryck fler gånger för att höra fler ljud!
• Öppna luckan för att förvara barn-
vagnen i bagageutrymmet.
R•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ
ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ·ÛÙ›Ԣ˜ ‹¯Ô˘˜!
•°È· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜,
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Í·Ó¿ Î·È Í·Ó¿!
•∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ›Ûˆ fiÚÙ· ÁÈ· Ó·
·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ Î·ÚÔÙÛ¿ÎÈ ÛÙÔ
·˘ÙÔΛÓËÙÔ.
4
5
GGarbage Truck FCamion-poubelle
DMüllwagen NVuilniswagen
ICamion dei Rifiuti ECamión de basura
KRenovationsbil PCamião do Lixo
TJäteauto MGarbage Truck
sSopbil R∞ÔÚÚÈÌ·ÙÔÊfiÚÔ
G• Rotate the crank up to open the
compactor door.
• Place the garbage can in the
compactor.
• Rotate the crank down to close the
compactor door.
F• Tournez la manivelle vers le haut pour
ouvrir la porte du compacteur !
• Placez la poubelle dans le compacteur.
• Tournez la manivelle vers le bas pour
fermer la porte du compacteur.
D• Die Kurbel nach hochdrehen, um die
Klappe zu öffnen.
• Die Mülltonne ins Fach legen.
• Die Kurbel runterdrehen, um die
Klappe zu schließen.
GCompactor
FCompacteur
DFach
NVuilnispers
ICompattatore
EInterior
KKomprimeringsanlæg
PCompartimento
TJätepuristin
MKompaktor
sPackare
R“™ÎÔ˘ȉÔÊ¿ÁÔ˜”
GCrank
FManivelle
DKurbel
NSlinger
IManovella
EPalanca
KHåndsving
PManivela
TKampi
MSveiv
sVev
RªÔ Ïfi˜
N• Draai de slinger omhoog om de klep
van de vuilnispers te openen.
• Zet de vuilnisbak in de vuilnispers.
• Draai de slinger naar beneden om de
klep van de vuilnispers te sluiten.
I• Ruotare la manovella per aprire lo
sportello del compattatore.
• Inserire il bidone dei rifiuti nel
compattatore.
• Ruotare la manovella verso il basso
per chiudere lo sportello.
E• Subir la palanca para abrir la
compuerta del camión.
• Colocar el cubo de basura en
el camión.
• Bajar la palanca para cerrar la
compuerta.
6
K• Drej håndsvinget opad for at åbne
komprimeringslugen.
• Sæt affaldsspanden ind i
komprimeringsanlægget.
• Drej håndsvinget nedad, så komprimer-
ingslugen lukkes.
P• Rodar a manivela para abrir a porta
do compartimento.
• Colocar o caixote do lixo lá dentro.
• Rodar a manivela para baixo para
fechar a porta.
T• Käännä kampi ylös, niin jätepuristimen
luukku aukeaa.
• Pane roska-astia puristimeen.
• Käännä kampi alas, niin luukku
menee kiinni.
M• Drei sveiven oppover for å åpne
kompaktordøren.
• Legg søppeldunken i kompaktoren.
• Drei sveiven nedover for å lukke
kompaktordøren.
s• Vrid veven uppåt för att öppna luckan
till packaren.
• Placera sophinken i packaren.
• Vrid veven nedåt för att stänga luckan
till packaren.
R•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ÁÈ·
Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë ›Ûˆ fiÚÙ·.
•µ¿ÏÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ì¤Û·
ÛÙÔ ÊÔÚÙËÁfi.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ·
Ó· ÎÏ›ÛÂÈ Ë ›Ûˆ fiÚÙ·.
7
GLoader FPelleteuse DSchaufellader
NLader IPala EPala
KGummiged PTractor TKauhakuormaaja
MHjullaster sLastare RªÔ˘ÏÓÙfi˙·
GPress
FAppuyer
DDrücken
NDruk
IPremere
EPulsar
KTryk
PPressionar
TPaina
MTrykk
sTryck
R¶·Ù‹ÛÙÂ
G• Press down on the driver in the driver's
seat to lift the loader and hear fun
construction sounds!
• Push the loader and Lifty "blinks" as
he bumps along.
F• Appuyer le personnage sur le siège du
conducteur pour lever la pelle et enten-
dre des sons de construction amusants !
• Pousser la pelleteuse et Lifty « cligne »
des yeux.
D• Den Fahrer im Fahrersitz herunter-
drücken, damit sich die Schaufel
hebt und lustige Baustellengeräusche
erklingen!
• Den Schaufellader rollen, damit er
“blinkt” und der Fahrer lustig auf und
ab hüpft.
N• Druk de bestuurder in z’n stoel omlaag
om de lader omhoog te brengen en
grappige bouwgeluiden te horen!
• Druk op de lader en Lifty "knippert"
en stuitert op en neer.
I• Premere l’autista sul sedile per solle-
vare la pala e attivare gli allegri suoni
da cantiere!
• Premere la pala e Lifty "ammicca"
mentre si m’uove.
E• ¡Al apretar la figura situada en el asiento
del conductor, la pala se levanta y se
oyen divertidos sonidos de construcción!
• Al empujar el vehículo, abre y cierra
los ojos.
K• Tryk ned på føreren i førersædet for
at løfte læsseren og høre sjove lyde
fra byggepladsen.
• Skub til læsseren, og Lifty "blinker",
mens den kører.
P• Pressionar o condutor no seu assento
para a pá frontal levantar e a criança
ouvir divertidos sons de construção!
• Ao empurrar o tractor, ele "pisca" os
olhos enquanto anda para a frente.
T• Paina kuskia alaspäin istuimella,
jolloin kauha nousee ja kuulet hauskoja
rakennustyömaan ääniä!
• Kuormaaja vilkuttelee valoja, kun
työnnät sitä eteenpäin.
M• Trykk ned sjåføren i førersetet for
å løfte skuffen og høre morsomme
lyder fra byggeplassen!
• Trykk på skuffen og bilen "blunker"
når den kjører avgårde.
s• Tryck ned förarens huvud för att lyfta
lastaren och höra roliga byggljud!
• Tryck på lastaren och Lifty "blinkar"
när han dunsar fram.
R• ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÛÙÔ
οıÈÛÌ· ÁÈ· Ó· ÛËΈı› Ë ‰·Áοӷ
Î·È Ó· ·ÎÔ˘ÛÙÔ‡Ó ‹¯ÔÈ Ì˯·Ó‹˜!
• ∏ ÌÔ˘ÏÓÙfi˙· ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ Ù·
Ì¿ÙÈ· Ù˘ fiÙ·Ó ÙË Ȥ˙ÂȘ Î·È Ô
Ô‰ËÁfi˜ Ù˘ ·Ó·ˉ¿ÂÈ.
GFor best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines LR6 (AA) neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir,
die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch
drei neue Alkali-Mignonzellen AA
(LR6) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij
de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie
nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali è consigliabile
sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline
nuove formato stilo (LR6).
EPara un mejor funcionamiento,
recomendamos sustituir las pilas
que incorpora el juguete por 3 nuevas
pilas alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
“AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet
fungerer bedst muligt.
PPara melhores resultados, recomen-
damos que as pilhas fornecidas com
o brinquedo sejam substituídas,
quando gastas, por 3 pilhas novas
“AA” (LR6) alcalinas.
TJotta lelu toimisi mahdollisimman
hyvin, vaihda siinä alun perin olevien
paristojen tilalle kolme uutta AA
(LR6)-alkaliparistoa.
MFor å oppnå best mulig ytelse anbe-
faler vi at du bytter ut de medfølgende
batteriene med tre nye alkaliske
AA-batterier (LR6).
sFör att leksaken skall fungera optimalt
rekommenderar vi att du byter ut de
batterier som medföljde leksaken mot
tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È Ó›‰È Ì ÙÚ›˜,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA” (LR6).
GBattery Replacement
FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
8
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
GGarbage Truck
FCamion-poubelle
DMüllwagen
NVuilniswagen
ICamion dei Rifiuti
ECamión de basura
KRenovationsbil
PCamião do Lixo
TJäteauto
MGarbage Truck
sSopbil
R∞ÔÚÚÈÌ·ÙÔÊfiÚÔ
GMini Van
FHuguette la
fourgonnette
DMinivan
NMinibusje
IMini Furgone
EMonovolumen
KVarebil
PCarro Familiar
TPakettiauto
MMini Van
sMini Van
R√ÈÎÔÁÂÓÂÈ·Îfi
∞˘ÙÔΛÓËÙÔ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
9
GLoader
FPelleteuse
DSchaufellader
NLader
IPala
EPala
KGummiged
PTractor
TKauhakuormaaja
MHjullaster
sLastare
RªÔ˘ÏÓÙfi˙·
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment on
the bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline
batteries as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become
faint or stop working, it’s time for an
adult to replace the batteries!
F• Repérer le compartiment des piles
sous le jouet.
• Dévisser le couvercle avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6
(AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et le revisser
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Un adulte devra remplacer les piles
lorsque les sons du jouet seront
inaudibles ou s’arrêteront !
D• Die Batteriefachabdeckung befindet
sich auf der Unterseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindliche
Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher lösen. Die Batterie-
fachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie
im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die
Geräusche schwächer werden oder
nicht mehr erklingen.
N• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkaline-
batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
• Wanneer de geluiden van dit speelgoed
zwakker worden of helemaal niet meer
te horen zijn, moeten de batterijen door
een volwassene vervangen worden!
I• Localizzare lo sportello dello scomparto
pile situato sul fondo dello giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello con
un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato
stilo come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare
pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire
le pile da un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar
el tornillo de la tapa con un destornil-
lador de estrella. No apretar en exceso.
• ¡Si los sonidos del juguete se debilitan
o dejan de sonar, sustituir las pilas del
mismo (operación que debe realizar
un adulto)!
10
K• Find batterirummet på undersiden
af legetøjet.
• Skruen i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6)
i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt batterirummets dæksel på igen,
og spænd skruen med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at
spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes
af en voksen!
P• O compartimento de pilhas encontra-se
na parte de baixo do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do comparti-
mento de pilhas com uma chave de
fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas novas “AA” (LR6)
alcalinas, conforme indicado no interior
do compartimento.
Sugestão: Para um melhor funciona-
mento do brinquedo, recomendamos
o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do comparti-
mento e aparafusá-la com uma chave
de fendas. Não apertar demais
os parafusos.
• Substituir as pilhas se o som sair
distorcido ou parar. As pilhas devem
ser substituídas por um adulto!
T• Paristokotelo on lelun pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva
ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta kolme AA(LR6)-alkaliparistoa
kotelon sisällä olevien merkkien
mukaisesti.
Huom: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiristä ruuvi ristipäämeis-
selillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet heikkenevät tai
loppuvat, on aika vaihtaa paristot!
M• Batterirommet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier
(LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips! Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til
skruen med et stjerneskrujern. Ikke
skru for hardt til.
• Når lydene på leken blir svake eller ikke
virker, er det på tide at en voksen skifter
batteriene!
s• Batterifacket sitter på leksakens
undersida.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt
eller helt upphör, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna.
R• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚ›˜ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “∞∞” (LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
11
GBattery Safety Tips
F
Mises en garde au sujet des piles
D
Batteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
I
Norme di Sicurezza per le Pile
E
Información de seguridad sobre las pilas
KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre Pilhas
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GBatteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated on the
battery compartment door.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted bat-
teries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a
fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable
batteries.
• Remove rechargeable batteries from
the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans
le jouet. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Utiliser uniquement des piles de
même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles recharge-
ables, celles-ci ne doivent être chargées
que par un adulte.
DBatterien können auslaufen und
Verbrennungen verursachen oder das
Spielzeug zerstören. Um ein Auslaufen
der Batterien zu vermeiden, beachten
Sie folgenden Hinweise:
• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.) Niemals
Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien in die im Batteriefach
angegebene Richtung einlegen.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug
entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wieder-
aufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden. Batterien sicher und vorschrifts-
gemäß entsorgen.
12
NUit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed kapot kan maken. Om batteri-
jlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit
het speelgoed verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
ILe pile possono presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni
chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove
o pile di tipo diverso: alkaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo
non viene usato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare mai i terminali
delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo
o equivalenti come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo
prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
ELas pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede causar quemaduras
químicas o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido de las pilas:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas
ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según la polaridad
indicada en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a
utilizar durante un largo período de tiem-
po. No dejar nunca pilas gastadas en el
juguete. Desechar las pilas gastadas en
un contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
KBatterier kan lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan
undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og geno-
pladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, geno-
pladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
PAs pilhas podem derramar fluido que
provoca queimaduras químicas ou
danificar o brinquedo. Para evitar
o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas
novas nem pilhas de tipos diferentes
de pilhas: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades.
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo. Depositar as pilhas gastas
em contentor especial para pilhas.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalente, conforme recomendado.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
13
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se o brinquedo funcionar com pilhas
substituíveis e recarregáveis, devem
ser carregadas apenas sob a supervisão
de um adulto.
TParistoista voi vuotaa nesteitä, jotka saat-
tavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
tai pilata lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä
olevien merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyt-
tämättä. Ota loppuun kuluneet paristot
pois lelusta. Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
MBatteriene kan lekke væsker som kan føre
til kjemiske brannsår eller ødelegge leken.
Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batterier på en forsvarlig måte.
Batterier må ikke brennes.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefales.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før
du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
sBatterierna kan läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra
leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier
eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska
använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas
• Använd bara batterier av den rekom-
menderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddnings-
bara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
leksaken (produkten) före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î¿„ÈÌÔ
‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
∞ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘‰Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ. µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘
Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂÓ‹ÏÈΘ.
14
GCare FEntretien
DPflege NOnderhoud
IManutenzione
EMantenimiento
KVedligeholdelse
PCuidados
THoito MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe this toy with a clean cloth damp-
ened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Please do not take this toy apart.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger le jouet.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een
doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water
onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen
die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
I• Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non
immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un
paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que podría
estropearse.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele
og bør ikke skilles ad.
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
P• Limpar o brinquedo com um pano limpo
humedecido em água e um detergente
neutro. Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não desmontar.
T• Pyyhi lelu puhtaalla kankaalla, joka on
kostutettu miedolla pesuainevedellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi
itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
M• Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann. Dypp aldri leken ned
i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Ikke
ta leketøyet fra hverandre.
s• Torka av leksaken med en fuktig
trasa och mild tvållösning. Doppa
inte leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras
av kunden. Ta inte isär leksaken.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
•∆Ô ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
15
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 77606a-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de
02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

Other manuals for 77606

2

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price KART M5130 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price KART M5130 Use and care manual

Fisher-Price GEOTRAX B5294 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX B5294 User manual

Fisher-Price GeoTrax V9961 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V9961 User manual

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7334 User manual

Fisher-Price CCB70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCB70 User manual

Fisher-Price L0541 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0541 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price Little People GWD29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People GWD29 User manual

Fisher-Price Power Wheels N3089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels N3089 User manual

Fisher-Price M4046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4046 User manual

Fisher-Price Disney Toy on Wheels Mufasa from Lion King User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney Toy on Wheels Mufasa from Lion King User manual

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price GRT91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRT91 User manual

Fisher-Price Pixter Color ARCADE B8005 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter Color ARCADE B8005 User manual

Fisher-Price B2185 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2185 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Super Station User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Super Station User manual

Fisher-Price Light SKETCHER User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Light SKETCHER User manual

Fisher-Price 78023 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78023 User manual

Fisher-Price X7302-12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7302-12 User manual

Fisher-Price V7467 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7467 User manual

Fisher-Price V3669 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3669 User manual

Fisher-Price LittlePeople B9761 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople B9761 User manual

Fisher-Price Linkimals Boppin Beaver GTJ74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Linkimals Boppin Beaver GTJ74 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Hasbro GI Joe Sting Raider with Electric Eel... instructions

Hasbro

Hasbro GI Joe Sting Raider with Electric Eel... instructions

Mattel Hot Wheels Monster Jam Crashzilla instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels Monster Jam Crashzilla instructions

Mega Bloks Nickelodeon Teenage Mutant Ninja Turtles... Instruction

Mega Bloks

Mega Bloks Nickelodeon Teenage Mutant Ninja Turtles... Instruction

Faller GOODS SHED manual

Faller

Faller GOODS SHED manual

Pepita LittleONE W10C404 Assembly instructions

Pepita

Pepita LittleONE W10C404 Assembly instructions

Apache Super Cyclone Instructions for use

Apache

Apache Super Cyclone Instructions for use

Phoenix Model SBD DAUNTLESS instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model SBD DAUNTLESS instruction manual

Black Horse BH26 Instruction manual book

Black Horse

Black Horse BH26 Instruction manual book

Betzold 761782 Assembly instructions

Betzold

Betzold 761782 Assembly instructions

LEGO 44002 Hero Factory Assembly guide

LEGO

LEGO 44002 Hero Factory Assembly guide

Trix RAm TEE 501 Assembly instructions

Trix

Trix RAm TEE 501 Assembly instructions

Mega Bloks Barbie Build 'n Play Glam Cabin manual

Mega Bloks

Mega Bloks Barbie Build 'n Play Glam Cabin manual

REVELL Cromwell Mk. IV Assembly manual

REVELL

REVELL Cromwell Mk. IV Assembly manual

Eduard F/A-18A Hornet 1/48 Assembly manual

Eduard

Eduard F/A-18A Hornet 1/48 Assembly manual

Viessmann Vollmer 43600 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 43600 Mounting instruction

Hongda USA The Ancient Capital Under Moonlight instruction manual

Hongda USA

Hongda USA The Ancient Capital Under Moonlight instruction manual

Hama 00173199 operating instructions

Hama

Hama 00173199 operating instructions

Silverlit YCOO BIONIC BIOPOD InMotion quick start guide

Silverlit

Silverlit YCOO BIONIC BIOPOD InMotion quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.