manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price B2088 User manual

Fisher-Price B2088 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price K4226 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4226 User manual

Fisher-Price TUMMY TIME M3185 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TUMMY TIME M3185 User manual

Fisher-Price BHB14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHB14 User manual

Fisher-Price K9873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9873 User manual

Fisher-Price CCR38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR38 User manual

Fisher-Price GEO TRAX R8059 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX R8059 User manual

Fisher-Price Y7368 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7368 User manual

Fisher-Price A TO Z LEARNING ZOO J0134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price A TO Z LEARNING ZOO J0134 User manual

Fisher-Price 77974 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77974 User manual

Fisher-Price Nick Jr Dora the Explorer Electronic Bingo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nick Jr Dora the Explorer Electronic Bingo User manual

Fisher-Price DFP67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFP67 User manual

Fisher-Price GEOTRAX R8637 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX R8637 User manual

Fisher-Price GEO TRAX J9520 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX J9520 User manual

Fisher-Price T6037 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6037 User manual

Fisher-Price L0541 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0541 User manual

Fisher-Price V2778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2778 User manual

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price Fusion Crew Fusion Dome Challenge User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fusion Crew Fusion Dome Challenge User manual

Fisher-Price GDD08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDD08 User manual

Fisher-Price OCEAN WONDERS L6925 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price OCEAN WONDERS L6925 User manual

Fisher-Price PLANET HEROES M1363 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLANET HEROES M1363 User manual

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price X4544 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4544 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS T4963 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS T4963 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA) non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse).
• E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas "AA" (LR6), no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske "AA"-batterier (LR6 – medfølger ikke).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker, når legetøjet skal samles
(medfølger ikke).
P• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas alcalinas "AA" (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana
pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6) (medfølger ikke).
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: Stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ "∞∞" (LR6
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È .
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÈÔ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È .
GModel Number: B2088
FRéférence du produit : B2088
DArtikelnummer: B2088
NArtikelnummer: B2088
INumero Modello: B2088
ENúmero de referencia: B2088
KModel nummer: B2088
PModelo Número: B2088
TMallinumero: B2088
MModellnummer: B2088
sModellnummer: B2088
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: B2088
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
2
GThis product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
FCe produit contient des petits éléments destinés à être assemblés. Ce jouet doit être assemblé
par un adulte.
DDieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
NDit product bevat kleine onderdelen. Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
IIl prodotto non montato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti
o aspirati. E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
EEste juguete incluye piezas pequeñas, necesarias para su montaje. El montaje debe ser
realizado por un adulto.
KDette produkt indeholder små dele, indtil legetøjet er samlet. Legetøjet skal samles af
en voksen.
PEste produto contém peças pequenas antes de ser montado. Requer montagem por parte de
um adulto.
TKokoamaton lelu sisältää pieniä osia. Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
MProduktet inneholder små deler før montering. Montering må foretas av en voksen.
sDen här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢·Û›· ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ. ∞·ÈÙ›ٷÈ
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING
IATTENZIONE EPRECAUCIÓN KFORSIGTIG PCUIDADO
TVAROITUS MFORSIKTIG sVIKTIGT R¶ƒ√™√Ã∏
GParts FÉlements DTeile NOnderdelen IComponenti EPiezas
KDele PPeças TOsat MDeler sDeler R
ª¤ÚË
GTelephone
FTéléphone
DTelefon
NTelefoon
ITelefono
ETeléfono
KTelefon
PTelefone
TPuhelin
MTelefon
sTelefon
R∆ËϤʈÓÔ
3
GRefrigerator Decorations
FDécors du réfrigérateur
DKühlschrankzubehör
NKoelkastversieringen
IDecorazioni Frigorifero
EDecoraciones de la nevera
KKylskåpsdekorationer
PDecorações do Frigríofico
TKøleskabsmærkater
MKjøleskapsdekorasjoner
sJääkaapin koristeet
R¢È·ÎÔÛÌËÙÈο ˘Á›Ԣ
GSink
FÉvier
DSpüle
NGootsteentje
ILavandino
EPila
KVask
PLava-loiça
TAllas
MVask
sDiskho
R¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
GKitchen
FCuisine
DKüche
NKeuken
ICucina
ECocina
KKøkken
PCozinha
TKeittiö
MKjøkken
sKök
R∫Ô˘˙›Ó·
GMilk Carton
FLait
DMilchtüte
NMelkpak
ICartone del Latte
ECartón de leche
KMælkekarton
PPacote de Leite
TMaitotölkki
MMelkekartong
sMjölkkartong
R°¿Ï·
GParts not shown: 2 Plates, 2 Forks, 2 Spoons, 2 Knives,
2 Glasses, Pan, Pot, Lid, Colander, Salt Shaker, Pepper Grinder,
Spatula, Ladle, Large Spoon, Label Sheet.
FÉléments non illustrés : 2 assiettes, 2 fourchettes, 2 cuillères,
2 couteaux, 2 verres, Poêle, Casserole, Couvercle, Passoire,
Salière, Moulin à poivre, Spatule, Louche, Grande cuillère,
Feuille d’autocollants.
DNicht abgebildete Teile: 2 Teller, 2 Gabeln, 2 Löffel, 2 Messer,
2 Becher, Pfanne, Topf, Deckel, Sieb, Salzstreuer, Pfeffermühle,
Pfannenwender, Kelle, Großer Löffel, Aufkleberbogen.
NNiet afgebeelde onderdelen: 2 borden, 2 vorken, 2 lepels,
2 messen, 2 glazen, Koekenpan, Pot, Deksel, Vergiet, Zoutpotje,
Pepermolen, Spatel, Soeplepel, Grote lepel, Stickervel.
IComponenti Non Illustrati: 2 Piatti, 2 Forchette, 2 Cucchiai,
2 Coltelli, 2 Bicchieri, Padella, Pentola, Coperchio, Scolapasta,
Salino, Trita-pepe, Spatola, Mestolo, Cucchiaio Grande,
Foglio Adesivi.
EPiezas no mostradas: 2 Platos, 2 Tenedores, 2 Cucharas,
2 Cuchillos, 2 Vasos, Sartén, Cazuela, Tapa, Colador, Salero,
Molinillo de pimienta, Espátula, Cucharón, Cuchara grande,
Hoja de adhesivos.
KIkke viste dele: 2 tallerkener, 2 gafler, 2 skeer, 2 knive,
2 glas, Pande, Gryde, Låg, Dørslag, Saltbøsse, Peberkværn,
Paletkniv, Grydeske, Stor ske, Mærkater.
PPeças Não Mostradas: 2 Pratos, 2 Garfos, 2 Colheres,
2 Facas, 2 Copos, Caçarola, Panela, Tampa, Coador, Saleiro,
Moinho de Pimenta, Espátula, Concha de sopa, Colher
Grande, Folha de Autocolantes.
TOsat joita ei ole kuvassa: 2 lautasta, 2 haarukkaa,
2 lusikkaa, 2 veistä, 2 juomalasia, Paistinpannu, Kannu,
Kansi, Siivilä, Suolasirotin, Pippurimylly, Kaavin, Kauha,
Iso lusikka, Tarra-arkki.
MDeler som ikke er vist: 2 tallerkener, 2 gafler, 2 skjeer,
2 kniver, 2 glass, Stekepanne, Kjele, Lokk, Dørslag,
Saltbøsse, Pepperkvern, Spatel, Øse, Stor skje, Klistremerker.
sDelar som inte visas: 2 tallrikar, 2 gafflar, 2 skedar, 2 knivar,
2 glas, Panna, Kastrull, Lock, Durkslag, Saltkar, Pepparkvarn,
Spatel, Slev, Matsked, Dekalark.
R∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¢ÂÓ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È: 2 ¶È¿Ù·, 2 ¶ÈÚÔ‡ÓÈ·,
2 ∫Ô˘Ù¿ÏÈ·, 2 ª·¯·›ÚÈ·, 2 ¶ÔÙ‹ÚÈ·, ∆ËÁ¿ÓÈ, µ¿˙Ô, ∫·¿ÎÈ,
™Ô˘ÚˆÙ‹ÚÈ, ∞Ï¿ÙÈ, ¶È¤ÚÈ, ™¿ÙÔ˘Ï·, ∫Ô˘Ù¿Ï·, ªÂÁ¿ÏÔ
∫Ô˘Ù¿ÏÈ, ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile
EColocación de las pilas KIsætning af batterier
PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GHint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Locate the battery compartment on the underside of the counter top.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three, new "AA" (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult
to change the batteries!
FConseil : pour de meilleures performances, il est recommandé
d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps
• Repérer le compartiment des piles sous le plan de travail.
• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA).
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet s’arrêtent de fonctionner, il est temps pour
un adulte de remplacer les piles.
GBattery
Compartment Door
FCouvercle du
compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do
Compartimento
de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘
ª·Ù·ÚÈÒÓ
GSHOWN ACTUAL SIZE
FDIMENSIONS RÉELLES
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PTAMANHO REAL
TOIKEASSA KOOSSA
MNATURLIG STØRRELSE
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
1.5V x 3
“AA” (LR6)
DHinweis : Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Unterseite
der Abdeckung.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche schwächer werden oder
nicht mehr erklingen.
NTip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• De batterijhouder zit aan de onderkant van het keukenblad.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven-
draaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer het geluid van dit speelgoed zwakker wordt of helemaal
stopt, moet een volwassene de batterijen vervangen!
ISuggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo del piano di lavoro.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. Non forzare.
• Se i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
EAtención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior
de la encimera.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AA" (LR6).
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar por completo.
KTip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Find batterirummet på undersiden af bordpladen.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre nye alkaliske "AA"-batterier (LR6).
• Sæt batterirummets dæksel på, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
4
PAtenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
• O compartimento de pilhas localiza-se na base do balcão.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas. Retirar a tampa do compartimento.
• Instalar 3 pilhas novas alcalinas "AA" (LR6).
• Substituir a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar com uma
chave de fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
• Substituir as pilhas se os sons do brinquedo enfraquecerem ou
pararem. A substituição da pilhas deve ser feita por um adulto.
TVihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Paristokotelo on työtason alapuolella.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta kolme uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Aseta kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, on aika
vaihtaa paristot.
MTips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier
• Batterirommet er på undersiden av benkeplaten.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i batteriromdekselet.
Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett dekselet på plass og stram til skruen med stjerneskrujernet.
Ikke skru for hardt til.
• Når lydene på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide
at en voksen skifter batteriene.
sTips: Alkaliska batterier håller längre.
• Batterifacket sitter under arbetsbänken. Lossa skruvarna i luckan
med en stjärnskruvmejsel.
• Avlägsna luckan till batterifacket.
• Sätt i tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
• µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔÓ ¿ÁÎÔ.
• •‚ȉÒÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ "∞∞" (LR6 .
• µÈ‰ÒÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ì ÙÔ ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ‚ȉÒÛÂÙÂ
Ôχ ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È Î·Ï¿ ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
5
GBattery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
FMise en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen und Verbrennungen verursachen oder das
Spielzeug zerstören. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
beachten Sie folgenden Hinweise:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.) Niemals Alkali-Batterien,
Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien in die im Batteriefach angegebene Richtung einlegen.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of
het speelgoed kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd uit het speelgoed
verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
6
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä erilaisia paristoja:
alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta. Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
ut flate batterier. Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier
må ikke brennes.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefales.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sBatteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier:
alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre
tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast
laddas under överinseende av en vuxen.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î¿„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∞ÔʇÁÂÙÂ
ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ .
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘‰Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
INorme di Sicurezza per le Pile
Le pile possono presentare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite
di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alkaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene usato per periodi di
tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
EInformación de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede causar
quemaduras químicas o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido de las pilas:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:
alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según la polaridad indicada en el interior del
compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
KInformation om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige
batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet (produktet) ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
PInformação de Segurança sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que provoca queimaduras químicas
ou danificar o brinquedo. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas nem pilhas de
tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades.
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das pilhas
pode danificar o brinquedo. Depositar as pilhas gastas em contentor
especial para pilhas.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente, conforme
recomendado.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se o brinquedo funcionar com pilhas substituíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
GOne-Time Assembly FAssemblage
DEinmaliger Zusammenbau NEenmalige montage
IMontaggio Eseguibile Una Sola Volta EMontaje del juguete
KEngangsmontering PMontagem Definitiva
TLelun kokoaminen MMontering sEngångsmontering
R∆Ô ÚÔ˚fiÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì›· ÊÔÚ¿
G• Grasp the front panel and pull it toward you to unfold the kitchen.
• Press the bottom shelf down to "snap" it into position.
F• Tirer le panneau de devant vers soi pour déplier la cuisine.
• Pousser l’étagère du bas vers le bas pour l’enclencher.
D• Nehmen Sie das vordere Teil, und ziehen Sie es in Ihre Richtung,
um die Küche auszuklappen.
• Drücken Sie den unteren Boden nach unten, um ihn einrasten
zu lassen.
N• Pak het voorpaneel vast en trek het naar voren om de keuken open
te klappen.
• Druk de onderste plank naar beneden zodat deze vastklikt.
I• Afferrare il pannello frontale e tirarlo verso di voi per aprire la cucina.
• Premere la mensola inferiore per “agganciarla” in posizione.
E• Tirar hacia usted del panel delantero para abrir la cocina.
• Empujar la estantería inferior hacia abajo para "encajarla" en su sitio.
K• Tag fat i frontpanelet, og træk det imod dig for at folde køkkenet ud.
• Tryk den nederste hylde ned, så den "klikker" på plads.
P• Para desdobrar a cozinha, puxe o painel frontal para si.
• Pressionar a prateleira inferior para baixo, para encaixar.
T• Vedä etupaneelia itseäsi kohti, niin keittiö aukeaa.
• Paina pohjalevyä alas, kunnes se napsahtaa paikalleen.
M• Ta tak i frontpanelet og dra det mot deg for å sette opp kjøkkenet.
• Trykk bunnen ned til den kneppes på plass.
s• Ta ta i frontpanelen och dra den mot dig för att vika upp köket.
• Tryck ned den nedersta hyllan för att "knäppa fast" den.
R• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜
ÁÈ· Ó· ͉ÈÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
• ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔ ¯·ÌËÏfi Ú¿ÊÈ ÁÈ· Ó· ÙÔ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
1
G• Lower the oven rack, as shown.
F• Abaisser la grille du four comme indiqué.
D• Klappen Sie das Ofenrost wie dargestellt herunter.
N• Breng het ovenrek omlaag zoals afgebeeld.
I• Abbassare la griglia del forno come illustrato.
E• Bajar la rejilla del horno tal como muestra el dibujo.
K• Sænk ovnristen som vist.
P• Baixar a grelha do forno como mostra a imagem.
T• Laske uuniritilä alas kuvan mukaisesti.
M• Senk risten, som vist.
s• Sänk ugnsgallret enligt bilden.
R• ∫·Ù‚¿ÛÙ ÙË Û¯¿Ú· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G• Lower the counter top.
F• Abaisser le plan de travail.
D• Klappen Sie die Abdeckung wie dargestellt herunter.
N• Breng het keukenblad omlaag.
I• Abbassare il piano di lavoro.
E• Bajar la encimera tal.
K• Sænk bordpladen som vist.
P• Baixar o topo da bancada.
T• Laske työtaso alas kuvan mukaisesti.
M• Senk benkeplaten.
s• Sänk arbetsbänken.
R• ∫·Ù‚¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
GCounter Top
FPlan de travail
DAbdeckung
NKeukenblad
IPiano di Lavoro
EEncimera
KBordplade
PTopo da Bancada
TTyötaso
MBenkeplate
sArbetsbänk
R¶¿ÁÎÔ˜
GFront Panel
FPanneau de devant
DVorderes Teil
NVoorpaneel
IPannello Frontale
EPanel delantero
KFrontpanel
PPainel Frontal
TEtupaneeli
MFrontpanel
sFramstycke
RªÚÔÛÙÈÓfi ª¤ÚÔ˜
GBottom Shelf
FÉtagère du bas
DUnterer Boden
NOnderste plank
IMensola Inferiore
EEstantería inferior
KNederste hylde
PPrateleira Inferior
TKaapin pohjalevy
MBunn
sNedre hylla
R÷ÌËÏfi ƒ¿ÊÈ
GOven Rack
FGrille du four
DOfenrost
NOvenrek
IGriglia Forno
ERejilla del horno
KOvnrist
PGrelha do Forno
TUuniritilä
MRist
sUgnsgaller
R™¯¿Ú· ºÔ‡ÚÓÔ˘
2
3
7
GTop Shelf
FÉtagère du haut
DOberes Aufsatzteil
NBovenste plank
IMensola Superiore
EEstantería superior
GShelf Support
FSupport d’étagère
DUnteres Aufsatzteil
NPlanksteu
ISupporto Mensola
ESoporte de la estantería
KHyldestøtte
PSuporte da Prateleira
THyllyn runko
MHyllestøtte
sHyllstöd
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ƒ·ÊÈÔ‡
G#6 x 1,3 cm (1/2") Screw – 3
FVis n° 6 x 1,3 cm – 3
DNr. 6 x 1,3 cm Schraube – 3
Nnr. 6 x 1,3 cm schroef – 3
IVite #6 x 1,3 cm – 3
E3 Tornillos nº6 de 1,3 cm
K3 stk. skrue: 6 x 1,3 cm
P3 Parafusos nº6 de 1,3 cm
TKolme #6 x 1,3 cm – ruuvia
M3 skruer 6 x 1,3 cm
s#6 x 1,3 cm skruv – 3
R#6 x 1,3 ÂÎ. µ›‰· – 3
G• Fit the top shelf onto the shelf support.
• Insert three screws up through the shelf support and into the
top shelf as shown. Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
F• Placer l’étagère du haut sur le support d’étagère.
• Insérer trois vis d’abord dans le support puis dans l’étagère du haut,
comme illustré. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D• Stecken Sie das obere Aufsatzteil auf das untere Aufsatzteil.
• Stecken Sie drei Schrauben wie dargestellt durch das untere
Aufsatzteil in das obere Aufsatzteil. Ziehen Sie die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N• Leg de bovenste plank op de planksteun.
• Steek drie schroeven door de planksteun en dan in de bovenste plank
(zie afbeelding). Draai de schroeven vast met een kruiskopschroeven-
draaier. Draai niet al te strak vast.
I• Posizionare la mensola superiore sopra il supporto.
• Inserire tre viti nel supporto per mensola e nella mensola
superiore come illustrato. Stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E• Encajar la estantería superior en el soporte.
• Introducir 3 tornillos desde el soporte a la estantería, tal como mues-
tra el dibujo, y atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apre-
tarlos en exceso.
K• Sæt den øverste hylde oven på hyldestøtten.
• Før tre skruer gennem hyldestøtten ind i den øverste hylde som vist.
Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
dem for hårdt.
P• Encaixar a prateleira superior no seu suporte.
• Inserir 3 parafusos através do suporte da prateleira, até ao topo da
prateleira, como mostra a imagem. Aparafusar com uma chave de
fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
T• Aseta ylähylly hyllyn rungon päälle.
• Kiinnitä kolme ruuvia kuvan mukaisesti alta päin hyllyn rungon läpi
ylähyllyyn. Kiristä ne ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M• Fest hyllen til hyllestøtten.
• Sett inn tre skruer opp gjennom hyllestøtten og inn i hyllen, som vist.
Stram skruene med et stjerneskrujern.Ikke skru for hardt til.
s• Passa in den översta hylla på hyllstödet.
• Sätt i de tre skruvarna genom hyllstödet och in i den övre hyllan
enligt bilden. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
R• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ Ú·ÊÈÔ‡.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜ ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Î·È Ì¤Û· ·fi ÙÔ
¿Óˆ ̤ÚÔ˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ‚ȉÒÛÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
4
8
KØverste hylde
PPrateleira Superior
TYlähylly
MHylle
sÖvre hylla
R¶¿Óˆ ª¤ÚÔ˜
GSink
FÉvier
DSpüle
NGootsteentje
ILavandino
EPila
KVask
PLava-loiça
TAllas
MVask
sDiskho
R¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
G• Fit the sink into opening in the counter top.
• Place the phone on the hook on the side of the kitchen.
• Insert and snap the refrigerator decorations into the refrigerator door.
F• Insérer l’évier dans l’ouverture prévue à cet effet dans le plan
de travail.
• Accrocher le téléphone sur le côté de la cuisine.
• Insérer et emboîter les décors du réfrigérateur dans la porte
du réfrigérateur.
D• Platzieren Sie die Spüle in die passende Öffnung in der Abdeckung.
• Hängen Sie das Telefon auf den an der Seite der Küche
befindlichen Haken.
• Befestigen Sie das Kühlschrankzubehör in der Kühlschranktür.
N• Pas het gootsteentje in de opening van het keukenblad.
• Leg de telefoon op de haak aan de zijkant van de keuken.
• Klik de koelkastversieringen vast in de koelkastdeur.
I• Posizionare il lavandino nell’apertura corrispondente del piano
di lavoro.
• Posizionare il telefono sul gancio laterale della cucina.
• Inserire e agganciare le decorazioni del frigorifero sullo sportello
del frigorifero.
5E• Encajar la pila en la abertura correspondiente de la encimera.
• Colgar el teléfono en el gancho del lateral de la cocina.
• Encajar las decoraciones de la nevera en la puerta de la misma.
K• Anbring vasken i hullet i bordpladen.
• Hæng telefonen op på krogen på siden af køkkenet.
• För in och knäpp kylskåpsdekorationerna i kylskåpsdörren.
P• Encaixar o lava-loiça na abertura correspondente da bancada.
• Colocar o telefone no gancho da parte lateral da cozinha.
• Insere e encaixa as decorações na porta do frigorífico.
T• Sovita allas työtasossa olevaan reikään.
• Ripusta puhelin hyllyn päädyssä olevaan koukkuun.
• Fastgør køleskabsmærkaterne i køleskabslågen.
M• Sett vasken i åpningen i benkeplaten.
• Plasser telefonen på kroken på siden av kjøkkenet.
• Knepp kjøleskapsdekorasjonene på plass på kjøleskapsdøren.
s• Passa in diskhon i den matchande öppningen i arbetsbänken.
• Häng telefonen på kroken vid sidan av köket.
• Työnnä koristeet jääkaapin oveen, ja napsauta ne paikalleen.
R• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË Ì¤Û· ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ¿ÁÎÔ˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙËϤʈÓÔ ¿Óˆ ÛÙÔ Á¿ÓÙ˙Ô ÛÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜
Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ÎÔ˘ÌÒÛÙ ٷ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈο ÛÙËÓ fiÚÙ·
ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
GRefrigerator Decorations
FDécors du réfrigérateur
DKühlschrankzubehör
NKoelkastversieringen
IDecorazioni Frigorifero
EDecoraciones de la nevera
KKylskåpsdekorationer
PDecorações do Frigríofico
TKøleskabsmærkater
MKjøleskapsdekorasjoner
sJääkaapin koristeet
R¢È·ÎÔÛÌËÙÈο ˘Á›Ԣ
9
GTelephone
FTéléphone
DTelefon
NTelefoon
ITelefono
ETeléfono
KTelefon
PTelefone
TPuhelin
MTelefon
sTelefon
R∆ËϤʈÓÔ
GLabel Decoration FMise en place des autocollants DAnbringen der Aufkleber
NStickers IAdesivi EColocación de los adhesivos KMærkater
PDecoração dos Autocolantes TTarrojen kiinnitys
MKlistremerker sDekaler R∆ÔÔı¤ÙËÛË ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ
G• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and
dry. Wash your hands before applying the labels.
• Apply the labels as shown in the illustrations.
• Apply the top corners of a label first and smooth downward to remove
air bubbles.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied.
One-time assembly is now complete.
F• S’assurer que les emplacements prévus pour les autocollants sont
propres et secs. Se laver les mains avant d’apposer les autocollants.
• Coller les autocollants comme indiqué sur les illustrations.
• Commencer par appliquer les coins supérieurs de l’autocollant puis
lisser vers le bas pour retirer toute bulle d’air.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de repositionner un autocollant une
fois qu’il a été collé.
L’assemblage est maintenant fini.
D• Darauf achten, dass die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden
sollen, sauber und trocken sind. Die Hände vor Anbringen der
Aufkleber waschen.
• Die Aufkleber genau dort anbringen, wo sie in der Abbildung
dargestellt sind.
• Die Aufkleber von den Ecken ausgehend nach außen hin anbringen,
um Luftblasen herauszureiben.
• Die Aufkleber nicht mehr als einmal anbringen und nach dem
Anbringen nicht versuchen zu repositionieren.
Der einmalige Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N• Zorg ervoor dat de gedeelten waar de stickers opgeplakt gaan
worden, schoon en droog zijn. Was uw handen voordat u de
stickers opplakt.
• Plak de stickers op zoals aangegeven op de afbeeldingen.
• Plak eerst de bovenste hoeken van een sticker vast en strijk daarna
naar beneden om luchtbellen te verwijderen.
• De stickers bij voorkeur maar één keer opplakken, dan blijven ze het
best zitten.
Eenmalige montage is nu gereed.
I• Prima di applicare gli adesivi controllare che le superfici di
applicazione siano pulite e asciutte. Lavare le mani prima di
applicare gli adesivi.
• Applicare gli adesivi come illustrato.
• Applicare prima gli angoli superiori di un adesivo e lisciarlo per
rimuovere le bolle d’aria.
• Per risultati ottimali, non riposizionare un adesivo una volta applicato.
Il montaggio eseguibile una volta è completo.
E• Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los
adhesivos están limpias y secas. Lavarse las manos antes de pegar
los adhesivos.
• Colocarlos tal como muestran los dibujos.
• Recomendamos pegarlos empezando por una de las esquinas
superiores y aplanando el adhesivo hacia abajo para evitar que
se formen burbujas.
• Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez.
El montaje del juguete ha finalizado.
K• Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og tørre.
Vask hænder, inden mærkaterne sættes på.
• Sæt mærkaterne på som vist på illustrationerne.
• Sæt først de øverste hjørner af mærkaten fast, og gnid derefter resten
på, så alle luftbobler presses ud.
• Det bedste resultat opnås, hvis man undgår at tage mærkaterne af,
når de er sat på.
Legetøjet er nu samlet. Det skal kun gøres denne ene gang.
P• Certificar-se que a zona de aplicação dos autocolantes está limpa
e seca. Lavar as mãos antes de aplicar os autocolantes.
• Aplicar os autocolantes como mostram as ilustrações.
• Aplicar primeiro os cantos superiores do autocolante e em seguida
ir pressionando o autocolante para baixo, para retirar bolhas de ar.
• Para melhores resultados, evitar colar o mesmo autocolante mais
de uma vez.
A montagem está completa e é definitiva.
T• Varmista että tarrojen kiinnityskohdat ovat puhtaat ja kuivat. Pese
kädet ennen kuin kiinnität tarrat.
• Kiinnitä tarrat kuvien mukaisesti.
• Kiinnitä ensin tarran yläkulmat, ja paina se sitten kiinni alas suuntautu-
vin vedoin niin ettei alle jää ilmakuplia.
• Jotta saisit siistin tuloksen, älä siirrä enää jo kiinnittämiäsi tarroja.
Lelu on nyt valmis käyttöön.
M• Pass på at overflaten der klistremerkene skal festes, er ren og tørr.
Vask hendene først.
• Fest klistremerkene som vist på tegningen.
• Fest først de øverste hjørnene av klistremerket og stryk deretter jevnt
nedover for å fjerne luftbobler.
• For å få et godt resultat er det viktig at du ikke flytter på
klistremerkene etter at de er satt på.
Monteringen er ferdig.
s• Se till att ytorna där du skall sätta dekalerna är rena och torra.
Tvätta händerna innan du sätter fast dekalerna.
• Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
• Fäst de översta hörnen av en etikett först och stryk nedåt för att
avlägsna eventuella luftbubblor.
• För att få bästa möjliga resultat skall du undvika att ta av en dekal
som väl sats på plats.
Engångsmonteringen är nu klar.
R• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÔÈ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ı· ÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ÛÙÂÁÓ¤˜.
• ∫ÔÏÏ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÚÒÙ· Ó· ÎÔÏϿ٠ÙȘ ¿Óˆ ÁˆÓ›Â˜ ÙˆÓ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ
Î·È Û˘Ó¯›ÛÙ ̷Ϸο ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙȘ
ÊÔ˘ÛοϘ.
• °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÌËÓ ÍÂÎÔÏϿ٠ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÂÏ›ˆÛÂ.
10
31
5
4
7
2
6
9
8