manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

1www.fisher-price.com
L1664
™
3Tummy Time
Sur le ventre
Spielen in der Bauchlage
Gioco distesi sul pancino
Zabawy na Brzuszku
Hason játszás
Hraní na bříšku
Čas na brušku
Игры лежа на животике
Emekleme Zamanı
Sit & Play
Assis
Spielen im Sitzen
Gioco da seduti
Siedź & Graj
Ülve játszás
Hraní vsedě
Zábava v sede
Игры сидя
Otur ve Oyna
2
Lay & Play
Sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Gioco da distesi a pancia in su
Leż & Graj
Fekve játszás
Hraní vleže
Zábava poležiačky
Игры лёжа
Uzan ve Oyna
1
2
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three LR44 button cell alkaline batteries (included).
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin
car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Fonctionne avec trois piles boutons alcalines (LR44) (incluses).
•
Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Drei Alkali-Knopfzellen LR44 erforderlich (enthalten).
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile alcaline formato orologio LR44 (incluse).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite
a stella (non incluso).
• Zachowaj instrukcję na przyszłość-zawiera ważne informacje.
• Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.
• Wymaga trzech baterii alkalicznych typu LR44 (dołączone
do zestawu).
• Narzędzia potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie
dołączony do zestawu)
• Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos
információt tartalmaz.
• Felnőtt által összeszerelendő.
• Három darab LR44 alkáli gombelemmel működik (tartozék).
• Elemcseréhez szükséges szerszám: csillagcsavarhúzó
(nem tartozék).
• Tento návod uschovejte, abyste se k němu mohli později vrátit,
protože obsahuje důležité informace.
• Hračku musí sestavit dospělý.
• Jsou potřeba tři knoflíkové alkalické baterie LR44
(součást balení).
• Nářadí potřebné k výměně baterie: křížový šroubovák (není
součástí balení).
• Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich
pre budúcu potrebu.
• Na montáž je potrebná dospelá osoba.
• Napájanie troma alkalickými gombíkovými batériami LR44
(v balení).
•
Náradie potrebné na výmenu batérií: skrutkovač Phillips (nie je
súčasťou balenia).
• Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она
содержит важную информацию.
• При сборке необходима помощь взрослых.
• Требуются три щелочные батареи таблеточного типа (LR44)
(входят в комплект).
• Инструмент, необходимый для замены батарей:
крестообразная отвертка (не входит в комплект).
• Önemli bilgiler içerdiği için, daha sonra da bakmak üzere lütfen
bu talimatları saklayın.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
• Çalıştırmak için üç adet alkalin LR44 düğme pil
gerektirir (dahildir).
• Pil değiştirmek için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).
Consumer Information • Informations consommateurs
Verbraucherinformation • Informazioni per l’acquirente
Informacja dla Konsumenta • Felhasználói információ
Informace pro spotřebitele • Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей • Tüketici Bilgisi
3
Parts • Pièces • Teile • Componenti • Części • Alkatrészek • Díly
Súčasti • Детали • Parçalar
Pillow
Oreiller
Kissen
Cuscino
Poduszka
Párna
Polštář
Vankúš
Подушка
Yastık
Butterfly Leaf
Feuille papillon
Blatt mit Schmetterlingen
Foglia con farfalla
Liść z motylkiem
Pillangólevél
List - motýl
List s motýľmi
Листок с бабочкой
Kelebek Yaprak
Supports
Piliers
Stützen
Supporti
Wsporniki
Támasztékok
Podpěry
Podpery
Опоры
Destekler
Tiger
Tigre
Tiger
Tigre
Tygrys
Tigris
Tygr
Tiger
Тигр
Kaplan
Toucan
Oiseau
Vogel
Tucano
Tukan
Tukánmadár
Tukan
Tukan
Тукан
Tukan
Palm Tube
Tube palmier
Palmenstange
Tubo con palma
Palma
Pálmacső
Trubice - palma
Trubica palma
Трубка с пальмой
Palmiye Borusu
Long Tube
Tube long
Lange Stange
Tubo lungo
Łuk
Hosszú cső
Dlouhá trubice
Dlhá trubica
Длинная трубка
Uzun Boru
Mat
Tapis
Spieldecke
Tappetino
Mata
Matrac
Podložka
Podložka
Мат
Oyun Halısı
Giraffe Tube
Tube avec girafe
Giraffenstange
Tubo con giraffa
Żyrafa
Zsiráfcső
Trubice - žirafa
Trubica žirafa
Трубка с жирафом
Zürafa Borusu
4
Battery Replacement • Remplacement des piles • Ersetzen der Batterien
Sostituzione delle pile • Wymiana baterii • Elemcsere • Výměna baterií
Výmena batérií • Замена батарей • Pillerin Değiştirilmesi
• Locate the battery compartment door on the back of the tiger.
• Loosen the screws in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three button cell (LR44) alkaline batteries, as indicated
inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries!
• Trouver le compartiment des piles au dos du tigre.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec
un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment
des piles.
• Insérer trois piles boutons alcalines (LR44) neuves, comme
indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle des piles et serrer les vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps
pour un adulte de changer les piles !
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
des Tigers.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Knopfzellen (LR44) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro della tigre.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite
a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato orologio (LR44) come
indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite
a stella. Non forzare.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Schowek na baterie znajduje się na brzuszku tygrysa.
• Odkręć śrubki w pokrywie schowka na baterie za pomocą
śrubokręta krzyżakowego. Załóż z powrotem pokrywe schowka
na baterie.
• Włóż trzy baterie alkaliczne typu (LR44), tak jak pokazano
wewnątrz schowka na baterie.
Wskazówka: Dla dłuższego użytkowania zaleca sie używania
alkalicznych baterii.
• Załóż z powrotem pokrywę schowka na baterie i przykręć
śrubki za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj
zbyt mocno.
• Kiedy dźwięki stają się słabe lub zupełnie zanikają, należy
wówczas, z pomocą osoby dorosłej, wymienić baterie.
• Keresse meg az elemrekesz ajtaját a tigris hátoldalán.
• Csillagcsavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az
elemrekesz ajtaján. Vegye le az elemrekesz ajtót.
• Helyezzen be három darab (LR44) alkáli gombelemet az
elemrekesz belsejében feltüntetettek szerint.
Tipp: A hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek
használatát javasoljuk.
• Helyezze vissza az elemrekesz ajtaját, és csillagcsavarhúzóval
szorítsa meg a csavarokat. Ne húzza meg túlságosan.
• Ha a játék hangjai halkulnak, ideje, hogy egy felnőtt kicserélje
az elemeket!
5
Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de
la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les
centres de dépôt de la région (Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in
den Hausmüll geben (2002/96EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti
domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture
di smaltimento.
Dla ochrony środowiska nie należy umieszczać tego produktu
razem z odpadami z gospodarstwa domowego(2002/96/EC).
Zapytaj lokalnych władz odpowiedzialnych za recykling
o wskazówki (dotyczy tylko Europy).
Óvja a környezetet, ne dobja ki a terméket a háztartási
hulladékkal együtt(2002/96/EC). Újrahasznosítási tanácsért
forduljon a helyi hatóságokhoz (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do
domovního odpadu (2002/96/EC). Informace o recyklaci
a recyklačních zařízeních získáte na místním úřadě (pouze
v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do
domáceho odpadu (2002/96/EC). Požiadajte miestne autority
o radu a informácie o možnostiach recyklovania (len v Európe).
Защитите окружающую среду, выбросив данное изделие
отдельно от бытовых отходов (2002/96/EC). Узнайте
у местных властей о правилах и средствах утилизации
(только для Европы).
Bu ürünü evsel atıklar ile birlikte atmayarak çevreyi koruyun
(2002/96/EC). Geri dönüşüm önerileri ve tesisleri için
bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece Avrupa için).
• Najděte přihrádku na baterie na zadní straně tygra.
• Pomocí křížového šroubováku uvolněte šroub na dvířkách
přihrádky na baterii. Dvířka dejte stranou.
• Vložte tři alkalické knoflíkové baterie (LR44) tak, jak je
znázorněno uvnitř přihrádky na baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
• Znovu nasaďte dvířka přihrádky na baterie a šrouby utáhněte
křížovým šroubovákem. Neutahujte ho příliš.
• Pokud se zvuk ztiší nebo zastaví, je čas, aby nějaká dospělá
osoba baterie vyměnila!
• Na chrbte tigra nájdete kryt batériového priestoru.
• Pomocou skrutkovača Phillips uvoľnite skrutku v kryte
batériového priestoru. Odstráňte kryt batériového priestoru.
• Vložte tri nové alkalické gombíkové batérie LR44, ako je
naznačené vo vnútri batériového priestoru.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať
alkalické batérie.
• Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a skrutky utiahnite
skrutkovačom Phillips. Neutiahnite ju príliš.
• Keď začnú zvuky hračky slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na
výmenu batérií dospelou osobou.
• Найдите крышку батарейного отсека на задней
части игрушки.
• Ослабьте болты крышки батарейного отсека с помощью
крестообразной отвертки. Снимите крышку
батарейного отсека.
• Вставьте три щелочные батареи таблеточного типа (LR44),
как указано внутри батарейного отсека.
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем
использовать щелочные батареи.
•
Верните на место крышку батарейного отсека и закрутите
болты с помощью крестообразной отвертки. Не закручивайте
слишком сильно.
• Взрослым необходимо заменить батареи, как только звуки
игрушки станут звучать приглушенно или звук перестанет
быть слышен!
• Kaplanın arka tarafındaki pil bölümü kapağını bulun.
• Pil bölümü kapağındaki vidayı bir yıldız tornavidayla gevşetin.
Pil bölümü kapağını çıkarın.
• Üç adet düğme (LR44) alkalin pili, pil bölümünün içinde
gösterildiği biçimde yerleştirin.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin piller kullanmanızı öneririz.
• Pil bölümünün kapağını kapatın ve yıldız tornavidayla vidaları
sıkın. Çok fazla sıkmayın.
• Oyuncağın sesi veya hareketleri zayıflamaya veya hiç
çıkmamaya başlarsa, pillerin bir yetişkin tarafından değiştirilme
zamanı gelmiş demektir!
6
1,5V x 3
LR44
or Equivalent
ou équivalent
oder Batterien eines
entsprechenden Typs
o equivalenti
lub odpowiednie
vagy ezzel egyenértékű
nebo ekvivalentní
alebo obdobné
или их эквивалент
veya Eşdeğeri
Battery Safety Information • Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise • Norme di sicurezza per le pile
Informacja Bezpiecznej Wymiany Baterii
Biztonsági információ az elemekhez • Bezpečnostní informace o baterii
Bezpečnostné informácie o batériách
Информация по технике безопасности батарей • Pil Güvenlik Bilgileri
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht
ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
7
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche
o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
•
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal
giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare
le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Le pile ricaricabili removibili devono essere ricaricate solo da
un adulto.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać,
co może spowodować poparzenie chemiczne lub może zniszczyć
ten produkt. Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu z baterii:
• Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów:
alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) oraz
akumulatorków (niklowo-kadmowych).
• Wkładaj baterie do schowka na baterie zgodnie z oznaczeniami
umieszczonymi wewnątrz.
• Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez
dłuższy czas. Zawsze wyjmuj wyczerpane baterie z produktu.
Utylizuj baterie w bezpieczny sposób. Nie wyrzucaj tego
produktu do ognia. Baterie znajdujące się wewnątrz mogą
wówczas eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
• Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.
• Używaj tylko baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników.
• Nie ładuj baterii jednorazowych, nie przeznaczonych do
ponownego naładowania.
• Przed ładowaniem akumulatorków, wyjmij je z produktu.
• Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod kontrolą
osoby dorosłej.
Rendkívüli körülmények között az elemekből olyan folyadék
szivároghat, amely vegyi égési sérülést okozhat, vagy
tönkreteheti a terméket. Az elemek szivárgásának elkerüléséhez:
• Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú
– alkáli, hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-
kadmium) elemeket.
• Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett
ábra szerint helyezze be.
• Vegye ki az elemeket, mikor a játékot hosszabb időre nem
használja. A lemerült elemeket mindig vegye ki a játékból.
A lemerült elemeket az azokra vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze le. A használt elem veszélyes hulladék, ennek
megfelelően kezelje. A terméket tűzbe dobni nem szabad,
mivel a benne lévő elemek felrobbanhatnak
vagy szivároghatnak.
• Sose okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.
• Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket használjon
a javaslat szerint.
• A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
• Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.
• Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azokat csak felnőtt
felügyelete alatt töltse újra.
Ve výjimečných případech mohou z baterií vytéct tekutiny,
které mohou způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li předejít vytečení baterie:
• Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie
různých typů: alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo nabíjecí
(nikl-kadmiové).
• Baterie vložte dle nákresu uvnitř přihrádky na baterie.
• Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie.
Vybité baterie z výrobku vždy vyjměte. Baterie zlikvidujte
bezpečným způsobem. Neodhazujte tento výrobek do ohně.
Baterie uvnitř mohou vybuchnout nebo vytéci.
• Nikdy nezkratujte vývody baterie.
• Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu
dle doporučení.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí.
• Dobíjecí baterie před dobíjením vyjměte z výrobku.
• Pokud se používají vyměnitelné nabíjecí baterie, lze je nabíjet
pouze pod dozorem dospělé osoby.
8
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť
poleptanie alebo váš výrobok zničiť. Ak chcete zabrániť úniku
kyseliny z batérie:
• Nekombinujte staré batérie s novými ani batérie rôznych typov:
alkalické, štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
• Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri
batériového priestoru.
• Batérie vyberte, ak sa výrobok dlhší čas nebude používať.
Vybité batérie z výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne
zlikvidujte. Batérie nelikvidujte v ohni. Batérie môžu vybuchnúť
alebo vytiecť.
• Neskratujte póly batérie.
• Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo
ekvivalentného typu.
• Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené
ako nabíjateľné.
• Akumulátory pred nabíjaním vyberte z výrobku.
• Ak používate akumulátory, treba ich nabíjať zásadne pod
dohľadom dospelej osoby.
В некоторых ситуациях батареи могут выделять жидкость,
способную вызвать химический ожог или испортить ваше
изделие. Чтобы избежать протекания батарей:
• Не используйте одновременно старые и новые батареи
различных типов: щелочные, стандартные (угольно-
цинковые) или перезаряжаемые (никель-кадмиевые).
• Вставляйте батареи как указано внутри батарейного отсека.
• Вынимайте батареи, если игрушка не будет использоваться
долгое время. Всегда вынимайте отработанные батареи
из изделия. Удаляйте батареи безопасным способом. Не
выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся внутри него
батареи могут взорваться или потечь.
• Никогда не осуществляйте короткого замыкания
контактов батарей.
• Используйте только батареи одинакового или идентичного
типа, как рекомендовано выше.
• Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
• Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи
из изделия.
• При использовании съемных перезаряжаемых батарей они
могут заряжаться только под наблюдением взрослых.
Bazı ender durumlarda, piller kimyasal yanıklara neden
olabilecek veya ürününüze zarar verebilecek biçimde sızıntı
yapabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
• Eski ve yeni pilleri veya farklı türden pilleri birlikte kullanmayın:
alkalin, standart (karbon-çinko) veya şarj edilebilir
(nikel-kadmiyum).
• Pilleri pil bölümünün içine gösterildiği biçimde yerleştirin.
• Uzun süre kullanmayacaksınız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri
kesinlikle ürünün içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde
atın. Bu ürünü ateşe atmayın. İçindeki piller patlayabilir veya
sızıntı yapabilir.
• Pil kutuplarına asla kısa devre yaptırmayın.
• Önerildiği gibi, yalnızca aynı veya eşdeğer türde pilleri kullanın.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
• Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkarın.
• Şarj edilebilir piller yalnızca bir yetişkin gözetiminde şarj
edilmelidir (çıkarılabilecek biçimde tasarlanmışsa).
9
1
Mat
Tapis
Spieldecke
Tappetino
Mata
Matrac
Podložka
Podložka
Мат
Oyun Halısı
Support
Support
Stütze
Supporto
Wspornik
Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • Montaż
Összeszerelés • Montáž • Сборка • Montaj
• Place the mat, print side up, on a flat surface
• Fit both straps on each side of the mat down through the slots
in the supports. Make sure the tab on the end of the strap
forms a “T” under the support. “Snap” both tabs on the mat
into the slots in the support. Pull up on the mat to be sure it is
fastened to the supports.
• Placer le tapis, côté imprimé vers le haut, sur une surface plane.
• Fixer les attaches prévues de chaque côté du tapis dans les
fentes des supports. S’assurer que la languette à l’extrémité
de l’attache forme bien un « T » sous le support. Fixer les deux
languettes du tapis dans les fentes du support. Tirer sur le tapis
pour vérifier qu’il est solidement fixé aux supports.
•
Die Spieldecke mit der bedruckten Seite nach oben auf eine flache
Oberfläche legen.
• Die beiden auf jeder Seite der Spieldecke befindlichen Riemen
durch die Schlitze in den Stützen stecken. Darauf achten,
dass die am Ende des Riemens befindliche Lasche unter der
Stütze ein„T“ bildet. Beide an der Spieldecke befindlichen
Laschen in die Schlitze in der Stütze stecken und einrasten
lassen. An der Spieldecke ziehen, um sicher zu gehen, dass sie
richtig an den Stützen angebracht ist.
• Stendere il tappetino su una superficie piatta con la parte
stampata rivolta verso l’alto.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato del
tappetino nelle fessure del prodotto. Verificare che la linguetta
situata sull’estremità della fascetta formi una “T” nella fessura.
“Agganciare” entrambe le linguette del tappetino nelle
fessure del supporto. Tirare il tappetino verso l’alto per
verificare che sia correttamente agganciato ai supporti.
Támaszték
Podpěra
Podpera
Опора
Destek
• Umieść matę, stroną z nadrukiem do góry, na
płaskiej powierzchni.
• Przełóż oba paski znajdujące się po każdej stronie maty przez
otwory we wspornikach. Upewnij się, że zapadka na końcu
paska układa się wlitere "T" pod wspornikami. “Wciśnij” obie
zapadki, znajdujące się na macie, w otwory we wspornikach.
Pociągnij za matę by upewnić się, że jest dobrze przymocowana
paskami do wsporników.
•
Helyezze a matracot egy sima felületre a nyomatos felével fölfele.
• Fűzze át a matrac két oldalán található szíjakat a támasztékok
résein. Ellenőrizze, hogy a szíj végén lévő fül a támaszték alatt
“T”-t formál. A matracon található mindkét fület “pattintsa”
be a támasztékba. Húzza a matracot fölfele, hogy ellenőrizze,
szorosan rögzült-e a támasztékhoz.
•
Umístěte podložku na rovnou plochu potištěnou stranou nahoru.
• Oba proužky na každé straně podložky provlékněte otvory
v podpěrách. Zkontrolujte, že jazýček na konci pásku vytvoří
pod podpěrou písmeno„T“. „Zacvakněte“ oba jazýčky na
podložce do otvorů v podpěře. Zatáhnutím za podložku se
ujistěte, že je připevněna k podpěrám.
• Položte podložku na rovný povrch, potlačenou stranou nahor.
• Prevlečte obidva remienky na každej strane podložky cez
otvory v podperách. Uistite sa, že pútko na konci remienka
vytvorí pod podperou písmeno T. „Zacvaknite“ obidve pútka
na podložke do otvorov v podpere. Potiahnutím za podložku si
overte, že je pripevnená k podperám.
• Положите мат, цветной стороной вверх, на
ровную поверхность.
• Протяните оба ремешка на каждой стороне мата снизу
через отверстия в опорах. Убедитесь в том, что ярлычок
на конце ремешка образовывает букву «T» под опорой.
«Защёлкните» оба язычка в отверстиях на мате, в опоре.
Потяните за мат, чтобы убедиться в том, что он надежно
прикреплён к опорам.
• Baskılı yüzü üste gelecek şekilde oyun halısını düz bir
zemine yerleştirin.
• Destekteki yuvalardan oyun halısının her iki tarafına kemerleri
geçirin. Kemerin ucundaki tırnağın, desteğin altında "T" şeklini
aldığından emin olun. Mat üzerindeki her iki tırnağı destekteki
yuvalara “oturtun”. Desteklere iyice bağlandığından emin
olmak için oyun halısını çekin.
Strap
Attache
Gurt
Fascetta
Uchwyt
Tab
Languette
Lasche
Linguetta
Zapadka
Fül
Jazýček
Pútko
Язычок
Tırnak
Szíj
Proužek
Remienok
Ремешок
Kayış
10
2
Giraffe Tube
Tube avec girafe
Giraffenstange
Tubo con giraffa
Żyrafa
Zsiráfcső
Trubice - žirafa
Trubica žirafa
Трубка с жирафом
Zürafa Borusu
Palm Tube
Tube palmier
Palmenstange
Tubo con palma
Palma
Pálmacső
Trubice - palma
Trubica palma
Трубка с пальмой
Palmiye Borusu
• Fit the palm tube and the giraffe tube into the openings in the
supports, as shown.
• Fixer le tube palmier et le tube girafe dans les ouvertures des
supports, comme illustré.
• Die Palmenstange und die Giraffenstange wie abgebildet in die
in den Stützen befindlichen Öffnungen stecken.
• Inserire il tubo con la palma e il tubo con la giraffa nelle
aperture dei supporti, come illustrato.
• Dopasuj palmę i żyrafę do otworów we wspornikach, jak
pokazano na obrazku.
• Illessze be a pálmacsövet és a zsiráfcsövet a támaszték
nyílásaiba az ábra szerint.
• Palmu a žirafu vložte do otvorů v podpěrách, jak je znázorněno
na obrázku.
• Nasaďte trubice palmu a žirafu do otvorov v podperách,
ako je zobrazené.
• Вставьте трубки с пальмой и жирафом в отверстия в опорах,
как показано.
• Destekteki açık yerlere palmiye borusunu ve zürafa borusunu
gösterildiği gibi geçirin.
11
3
Long Tube
Tube long
Lange Stange
Tubo lungo
Łuk
Hosszú cső
Dlouhá trubice
Dlhá trubica
Длинная трубка
Uzun Boru
• Fit the ends of the long tube into the openings in the
supports, as shown.
• Fixer les extrémités du tube long dans les ouvertures des
supports, comme illustré.
• Die Enden der langen Stange wie abgebildet in die in den
Stützen befindlichen Öffnungen stecken.
• Inserire le estremità del tubo lungo nelle aperture dei supporti,
come illustrato.
• Umieść końce długich rurek w otworach znajdujących się we
wspornikach, w sposób jaki pokazano na rysunku.
• Illessze be a hosszú cső végeit a támasztékon található
nyílásokba az ábra szerint.
• Provlékněte konce dlouhé trubice otvory v podpěrách, jak je
znázorněno na obrázku.
• Upevnite obidva konce dlhej trubice do otvorov v podperách,
ako je zobrazené.
• Совместите концы длинной трубки с отверстиями в опорах,
как показано.
• Uzun borunun uçlarını desteklerdeki deliklere gösterildiği
gibi takın.
12
“T” Strap
Attaches en T
“T”Strap
Fascetta a T
Pasek w kształcie litery “T”
• Fasten the toucan and butterfly leaf to the straps on the arch
or palm tube.
• Fit the“T” strap on the arch through the slot in the tiger. Make
sure the tab at the end of the strap forms a“T” through the slot.
• Fixer le toucan et la feuille papillon aux attaches de l’arche ou
du tube palmier.
• Fixer l’attache en T de l’arche dans la fente du tigre. S’assurer
que la languette à l’extrémité de l’attache forme bien un « T »
dans la fente.
• Den Vogel und das Blatt mit Schmetterlingen an den am Bogen
oder an der Palmenstange befindlichen Riemen befestigen.
• Den am Bogen befindlichen„T“-Riemen durch den Schlitz im
Tiger stecken. Darauf achten, dass die am Ende des Riemens
befindliche Lasche im Schlitz ein„T“ bildet.
• Fissare il tucano e la foglia con la farfalla alle fascette dell’arco
o del tubo con la palma.
• Far passare la fascetta a T situata sull’arco nella fessura della
tigre. Verificare che la linguetta situata sull’estremità della
fascetta formi una“T” nella fessura.
• Przypnij tukana i liść z motylkiem do paskó na łuku lub palmie.
• Przełóż pasek w kształcie litery "T" znajdujący sie na łuku przez
otwór w tygrysie. Upewnij się, że zapadka znajdująca sie na
końcu paska nadal układa się w literę "T" po przełożeniu jej
przez otwór.
“T” szíj
Proužek ve tvaru „T“
Remienok„T“
T-образный ремешок
“T”Kemeri
• Illessze a tukánmadarat és a pillangólevelet az ívre vagy
a pálmacsőre a szíjak segítségével.
• Fűzze át az íven található “T” szíjat a tigrisen. Ellenőrizze, hogy a
szíj végén található fül "T"-t formál a nyíláson keresztül.
• Připevněte tukana a motýla k proužkům na oblouku
nebo palmě.
• Proužek ve tvaru „T“ na oblouku provlékněte otvorem v tygrovi.
Zkontrolujte, že jazýček na konci pásku vytvoří v otvoru
písmeno„T“.
• Pripevnite tukana a list s motýľmi k remienkom na oblúku
alebo trubici palme.
• Prevlečte remienok„T“ cez otvor v tigrovi. Uistite sa, že pútko
na konci remienka vytvorí cez otvor písmeno T.
• Прикрепите тукана и листок с бабочкой к ремешкам на арке
или трубке с пальмой.
• Закрепите Т-образный ремешок на арке в отверстии на
тигре. Убедитесь в том, что ярлычок на конце ремешка
образовывает букву «T», проходя через отверстие.
•
Tukanı ve kelebek yaprağını kemerin direklerine veya palmiye
borusuna bağlayın.
• "T" kemerini, kaplanın içindeki yuvadan kavisli kemere
takın. Kemerin ucundaki tırnağın yuva içinde "T" şekli
oluşturduğundan emin olun.
4
13
Musical Fun and Playful Friends! • Jeu musical et amis amusants !
Musikspaß und Freunde zum Spielen!
Divertimento musicale e simpatici amici con cui giocare!
Muzyczna Zabawa i Przyjaciele do Gry! • Zenés szórakozás és játékos barátok!
Zábava s hudbou a hračkami! • Hudobná zábava a hraví priatelia!
Веселая музыка и забавные друзья!
Müzikli Eğlence ve Oyuncu Arkadaşlar!
WARNING • AVERTISSEMENT • WARNUNG • AVVERTENZA
OSTRZEŻENIE • FIGYELEM • VAROVÁNÍ • VAROVANIE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • UYARI
To prevent entanglement injury, never place the gym in a crib/cot or playpen. Never add
strings, ties or other products to the gym.
Pour éviter tout risque de blessure à la suite d’un enchevêtrement, ne jamais placer le
tapis d’activités dans un lit ou un parc. Ne jamais ajouter des ficelles, des attaches ou
tout autre produit au tapis d’activités.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt NIEMALS
in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare ma il giocattolo
nel lettino o box. Non aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
Aby uniknąć ryzyka zaplątania, nigdy nie umieszczaj maty gimnastycznej w kojcu lub
łóżeczku. Nie dodawaj pasków, sznurków lub innych produktó do maty.
A belegabalyodásos fulladás elkerülése érdekében sose helyezze a rugdalódzót kiságyba
vagy járókába. Sose akasszon a rugdalódzóra kötőket, zsinegeket vagy egyebet.
Aby se předešlo zranění následkem zapletení, nikdy hrazdičku neumísťujte do dětské
postýlky nebo ohrádky. Nikdy k ní nepřipojujte žádné provázky, stužky ani jiné výrobky.
Zraneniu zamotaním zabránite tak, že telocvičňu nebudete vkladať do postieľky ani do
detskej ohrádky. K telocvični nepridávajte žiadne drôtiky, šnúrky ani iné výrobky.
Во избежание повреждений в результате запутывания не размещайте площадку
в кроватке или детском манеже. Никогда не прикрепляйте нитки, ленты или другие
подобные детали к площадке.
Herhangi bir dolaşmadan dolayı yaralanmayı önlemek için oyun setini asla bir
beşiğe veya oyun bahçesine koymayın. Oyun setine asla ip, bağ veya benzeri başka
şeyler eklemeyin.
14
Spin the roller for fun music!
Tourner pour entendre de la musique !
Dreht Ihr Kind die Kugel, wird lustige Musik aktiviert!
Girando la palla si attiva la musica!
Obróć piłkę tygrysa aby usłyszeć melodię!
Pörgesse meg a hengert, és máris szól a mókás zene!
Točte válečkem a bude hrát hudba!
Roztočte valček, aby sa ozvala hudba!
Покрутите тумблер, чтобы услышать веселую музыку
Eğlenceli müzik için makarayı döndürün!
15
Care • Entretien • Pflege • Manutenzione • Opieka • Tisztítás • Péče
Starostlivosť • Уход за изделием • Bakım
Mat
• Remove the tubes and supports from the mat.
• Machine wash the mat inside a pillow case in cold water
on the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry the mat.
Tubes, Supports and Activity Toys
• Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and
water solution. Do not immerse.
Tapis
• Retirer les tubes et les supports du tapis.
• Placer le tapis dans une taie d’oreiller et le laver en
machine, à l’eau froide et cycle délicat. Ne pas utiliser
d’eau de Javel. Suspendre le tapis pour le faire sécher.
Tubes, supports et jouets
• Les essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé
d’eau savonneuse. Ne pas les plonger dans l’eau.
Spieldecke
• Die Stangen und Stützen von der Spieldecke entfernen.
• Die Spieldecke in einen Kopfkissenbezug stecken und
bei kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen.
Keine Bleichmittel verwenden. Die Spieldecke an der
Leine trocknen.
Stangen, Stützen und Beschäftigungsspielzeuge
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen,
mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch
abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
Tappetino
• Rimuovere i tubi e i supporti dal tappetino.
• Lavare il tappetino in lavatrice con acqua fredda e ciclo
delicato inserendolo in una federa. Non candeggiare.
Lasciar asciugare il tappetino all’aria.
Tubi, supporti e giocattoli attività
• Passare con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere.
Mata
• Usuń rurki i wsporniki z maty.
• Matę prać ręcznie,w zimnej wodzie, w poszewce od
poduszki na programie dla tkanin delikatnych. Nie
chlorować. Suszyć rozwieszone.
Rurki, Wsporniki i Zabawki
• Wytrzyj zabawkę czystą szmatką zwilżoną łagodnym
mydłem i wodą.
Nie rozkładaj maty na części.
Matrac
• Szerelje le a matracról a csöveket és a támasztékokat.
•
A matrac mosógépben mosható egy párnahuzatba
csomagolva, hideg vízben, kíméletes mosással. Fehérítőt
ne használjon. Formára igazítva szárítsa.
Csövek, támasztékok és játékok
• Törölje le szappanos vízbe mártott tiszta ruhával.
Ne merítse vízbe.
Podložka
• Sundejte z podložky trubice a podpěry.
• Vyperte podložku v povlaku na polštář ve studené vodě
v pračce. Použijte program na jemné prádlo. Nepoužívejte
bělidlo. Podložku nechte uschnout na šňůře.
Trubice, podpěry a hračky
• Otřete čistým hadříkem namočeným do slabého
mýdlového roztoku. Neponořujte do vody.
Podložka
• Odstráňte z podložky trubice a podpery.
• Pranie v práčke vo vnútri obliečky na vankúš v studenej
vode, jemný cyklus. Nebieliť. Podložku po vypraní vysušte
na šnúre.
Trubice, podpery a hračky na cvičenie
• Utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej mydlovej
vode. Neponárajte do vody.
Мат
• Снимите трубки и опоры с мата.
• Стирайте мат в машинке внутри наволочки,
в прохладной воде в режиме бережной стирки.
Не использовать отбеливатель. Выстиранный мат
сушить на веревке.
Трубки, опоры и развивающие игрушки
• Протирайте чистой материей смоченной слабым
мыльным раствором. Не погружать в воду.
Oyun Halısı
• Boruları ve destekleri oyun halısından çıkarın.
• Oyun halısı, bir yastık kılıfı içinde, soğuk su ve nazik
program ile makinede yıkanabilir. Çamaşır suyu
kullanmayın. Oyun halısını asarak kurutun.
Borular, Destekler ve Aktivite Oyuncakları
• Hafif bir sabunlu suyla nemlendirilmiş temiz bir bezle silin.
Suya batırmayın.
Consumer Information • Informations consommateurs
Verbraucherinformation • Informazioni per l’acquirente
Informacja dla Konsumenta • Felhasználói információ
Informace pro spotřebitele • Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей • Tüketici Bilgisi
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou
www.allomattel.com.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
Prosimy zachować opakowanie, ponieważ zawiera ważne
informacje. W razie potrzeby skorzystaj z poniższego adresu.
Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1, 03-738 Warszawa.
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный
эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России
и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE L1664pr-0629
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
®and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ®et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
Prague 1.
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok
D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.

Other manuals for RainForest L1664

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price FUSION CREW FUSION DOME H9820 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FUSION CREW FUSION DOME H9820 User manual

Fisher-Price BFH67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH67 User manual

Fisher-Price DYM95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM95 User manual

Fisher-Price G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2810 User manual

Fisher-Price GeoTrax K3116 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax K3116 User manual

Fisher-Price 72753 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72753 User manual

Fisher-Price Fun2Learn Laughtop Ordinateur Malin User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun2Learn Laughtop Ordinateur Malin User manual

Fisher-Price Brilliant Basics B9001 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics B9001 User manual

Fisher-Price CAR-NIVORES M1803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CAR-NIVORES M1803 User manual

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price Y3540 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3540 User manual

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

Fisher-Price Y0895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0895 User manual

Fisher-Price Shake n Go User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake n Go User manual

Fisher-Price imaginext K3307 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext K3307 User manual

Fisher-Price X4156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4156 User manual

Fisher-Price Y7792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7792 User manual

Fisher-Price P2255 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2255 User manual

Fisher-Price LIL KAWASAKI 76937 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIL KAWASAKI 76937 Use and care manual

Fisher-Price Smart Cycle Racer T3857 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Cycle Racer T3857 User manual

Fisher-Price Little People HBD77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HBD77 User manual

Fisher-Price WILD ADVENTURES Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price WILD ADVENTURES Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71922 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Jotika H.M.S VICTORY 1805 manual

Jotika

Jotika H.M.S VICTORY 1805 manual

Blejzyk RC IGI 2,2 M quick start guide

Blejzyk

Blejzyk RC IGI 2,2 M quick start guide

Banana Hobby Majesty 800s instruction manual

Banana Hobby

Banana Hobby Majesty 800s instruction manual

X-PLUS VAMPIRELLA 411 quick start guide

X-PLUS

X-PLUS VAMPIRELLA 411 quick start guide

SkyArtec Skyfun Operation manual

SkyArtec

SkyArtec Skyfun Operation manual

Eduard P-38L Lightning interior set quick start guide

Eduard

Eduard P-38L Lightning interior set quick start guide

IMC Toys BABYWOW Charlie user manual

IMC Toys

IMC Toys BABYWOW Charlie user manual

Faller 130253 manual

Faller

Faller 130253 manual

roco 64659 manual

roco

roco 64659 manual

HOMCOM 844-687V00BK Assembly instructions

HOMCOM

HOMCOM 844-687V00BK Assembly instructions

Multiplex HERON 21 4276 Building instructions

Multiplex

Multiplex HERON 21 4276 Building instructions

Max-Thrust Double Trouble Balsa Pro-Built Series manual

Max-Thrust

Max-Thrust Double Trouble Balsa Pro-Built Series manual

Mattel Barbie BDG50 instructions

Mattel

Mattel Barbie BDG50 instructions

AE RC10 Team Car Assembly manual

AE

AE RC10 Team Car Assembly manual

Mattel Disney PIXAR Cars 2 V9861 instructions

Mattel

Mattel Disney PIXAR Cars 2 V9861 instructions

REVELL Queen Elizabeth 2 Assembly manual

REVELL

REVELL Queen Elizabeth 2 Assembly manual

Jamara 466500 instructions

Jamara

Jamara 466500 instructions

marklin 37196 instruction manual

marklin

marklin 37196 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.