manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price W9832 User manual

Fisher-Price W9832 User manual

1
W9832
www.fisher-price.com
2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires four “C” (LR14) alkaline batteries
(not included) for operation.
• Adult assembly is required. Tool required:
Phillips screwdriver.
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines "C" (LR14),
non fournies.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire :
Un tournevis cruciforme
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet.
Ne pas le démonter.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Vier Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich
(nicht enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich. Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher.
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op vier "C" (LR14) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Niet uit elkaar halen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede 4 pile alcaline formato mezza torcia "C" (LR14)
(non incluse) per l'attivazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
Attrezzo richiesto: Cacciavite a stella
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. Non
immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Funciona con cuatro pilas alcalinas C/LR14, no incluidas.
• Este juguete debe ser montado por un adulto. Para el
montaje del juguete se necesita un destornillador de
estrella (no incluido).
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que
no debe desmontarse bajo ningún concepto.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 4 alkaliske “C”-batterier (LR14 -
medfølger ikke) i produktet.
• Produktet skal samles af en voksen. Værktøj:
Stjerneskruetrækker.
• Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
det ad.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 4 pilhas “C” (LR14) alcalinas
(não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips.
• Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não
o desmontar.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 4 C (LR14)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Tarvittava
työkalu: ristipäämeisseli.
• Pyyhi lelu puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura
sitä osiin.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 4 alkaliske C-batterier (LR14, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
Verktøy: stjerneskrujern.
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Produktet må ikke demonteres.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 4 alkaliska C-batterier (LR14) (ingår ej) för drift.
• Monteringen ska utföras av en vuxen. Verktyg som
krävs för montering: Stjärnskruvmejsel.
• Rengör genom att torka av med en fuktad trasa. Sänk
inte ned i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av
leksaken. Ta inte isär produkten.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες "C" (LR14)
(δεν περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη
συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο.
•
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.
Μη το βυθίζετε στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
3
• Locate the battery compartment door on the bottom
of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment door
and remove the door.
• Insert four “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and back on.
• When you see the red traffic light flash (for approximately
four seconds) or you notice sounds, lights or motion
become faint, slow or stop, it's time for an adult to
change the batteries.
• Repérer le compartiment des piles situé sous le jouet.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des
piles et retirer le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines « C » (LR14).
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur arrêt
puis de nouveau sur marche.
• Lorsque le feu rouge se met à clignoter (pendant
environ quatre secondes) ou lorsque les sons, les
lumières ou le mouvement faiblissent, ralentissent ou
s'arrêtent, il est temps qu'un adulte change les piles.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der
Unterseite des Produkts.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben lösen, und die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterij Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 4
"C" (LR14)
• Vier Alkali-Batterien C (LR14) in das
Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr
richtig funktioniert. In diesem Fall den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus und wieder einschalten.
• Blinkt das rote Licht der Ampelanlage etwa
4 Sekunden lang oder werden die Geräusche, Lichter
oder die Bewegungen zu schwach oder können nicht
mehr aktiviert werden, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgewechselt werden.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de onderkant van
het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los en leg het
even apart.
• Plaats vier "C" (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroeven vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeschakelaar
even uit en weer aan.
• Als het rode verkeerslicht ongeveer vier seconden
knippert of als de geluidjes of lichtjes zwakker
worden of de bewegingen trager worden, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul fondo
del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile e
rimuovere lo sportello.
• Inserire 4 pile alcaline formato mezza torcia "C" (LR14).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di accensione/
volume su off e poi di nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile quando la luce rossa
del semaforo lampeggia (per circa quattro secondi)
o i suoni, le luci o i movimenti dovessero affievolirsi,
rallentare o interrompersi.
4
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte
inferior del juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir cuatro pilas alcalinas C/LR14 en
el compartimento.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
(esto lo reinicia).
• Cuando el semáforo rojo se encienda de forma
intermitente (durante aproximadamente cuatro
segundos) o cuando los sonidos y las luces se
debiliten o los movimientos del juguete se ralenticen,
un adulto debe sustituir las pilas del juguete.
• Find dækslet til batterirummet i bunden af legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet, og tag
dækslet af.
• Læg 4 alkaliske "C"-batterier i (LR14).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der
har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Når det røde trafiklys blinker (i ca. fire sekunder)
eller lyde, lys eller bevægelser bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• O compartimento de pilhas localiza-se na base
do brinquedo.
• Afrouxar a tampa do compartimento de pilhas
e retirar a tampa.
• Instalar 4 pilhas “C” (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma
errática, poderá ser necessário reiniciar a parte
eletrónica. Ligar e desligar o botão de ligação/volume.
• Quando o semáforo piscar (durante cerca de 4
segundos) ou se os sons, as luzes ou os movimentos
enfraquecerem, as pilhas devem ser substituídas
(por um adulto).
• Paristokotelon kansi on tuotteen pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 4 C (LR14)-alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
• Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kun punainen liikennevalo vilkkuu (noin 4 sekunnin
ajan) tai huomaat äänien, valojen tai liikkeiden
heikkenevän tai lakkaavan, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
• Finn batteridekselet på undersiden av leken.
• Løsne skruene i dekselet til batterirommet, og ta
det av.
• Sett inn 4 alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og deretter på.
• Når du ser at de røde trafikklysene blinker (i ca.
4 sekunder) eller du merker at lydene eller lysene blir
svake eller bevegelsene langsomme eller stopper, er
det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan och ta bort den.
• Lägg i 4 alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom
de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva
fast den.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymkontroll till av och sedan på igen
• När det röda trafikljuset blinkar (i cirka 4 sekunder)
eller när ljud, ljus och rörelser börjar bli svaga,
långsamma eller helt försvinner, är det dags att låta en
vuxen byta batterierna.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο κάτω μέρος
του παιχνιδιού.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών.
•
Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους “C”.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν το κόκκινο φανάρι αναβοσβήνει (για περίπου τέσσερα
δευτερόλεπτα) ή οι ήχοι, τα φώτα ή η κίνηση του παιχνιδιού
αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν,
τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
5
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
6
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
7
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
8
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Cet emballage contient des petits éléments. Le produit doit être
assemblé par un adulte uniquement.
• Diese Packung enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich
für den Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door
volwassene in elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere
eseguito esclusivamente da un adulto.
• ADVERTENCIA. PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Esta caja
contiene piezas pequeñas, necesarias para el montaje del juguete.
Deben ser manipuladas exclusivamente por adultos. Si el niño se
las tragara, podrían causarle asxia.
• Denne æske indeholder små dele. Skal samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser
feita apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
• Produkten innehåller smådelar. Avsedd att monteras av en vuxen.
• Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα.
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING AVVERTENZA
PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO
HUOMAUTUS FORSIKTIG
VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
9
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Stop Sign
Panneau Stop
Stoppschild
Stopbord
Cartello Stop
Señal de STOP
Stopskilt
Sinal de stop
Stop-merkki
Stoppskilt
Stoppskylt
Πινακίδα Στοπ
Gear Shifter
Levier de vitesse
Gangschaltung
Versnellingspook
Leva del cambio
Palanca de cambio
Gearskift
Alavanca de Velocidades
Vaihdekeppi
Girspak
Växelspak
Λεβιές Ταχυτήτων
Gas Pump
Pompe à essence
Zapfsäule
Benzinepomp
Pompa di benzina
Surtidor de gasolina
Benzinstander
Bomba de gasolina
Bensiinipumppu
Bensinpumpe
Bensinpump
Αντλία Βενζίνης
Traffic Light
Feu tricolore
Ampelanlage
Verkeerslicht
Semaforo
Semáforo
Trafiklys
Semáforo
Liikennevalot
Trafikklys
Trafikljus
Φανάρι
Garage Roof
Toit du garage
Werkstattdach
Garagedak
Tetto dell'officina
Tejado del garaje
Garagetag
Telhado da garagem
Autotallin katto
Tak til garasjen
Garagetak
Οροφή Γκαράζ
Garage Walls (2 pieces)
Murs du garage (2 éléments)
Werkstattmauern (2 Teile)
Garagemuren (2 onderdelen)
Pareti dell'officina (2 pezzi)
Paredes del garaje (2 piezas)
Garagevægge (2 dele)
Paredes da garagem (2 peças)
Autotallin seinät (2 kappaletta)
Vegger til garasjen (2 deler)
Garageväggar (2 delar)
Τοίχοι Γκαράζ (2 κομμάτια)
Arch
Arche
Verbindungsstück
Balk
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Valv
Αψίδα
Door
Porte
Tor
Deur
Porta
Puerta
Port
Porta
Ovi
Dør
Dörr
Πόρτα
Ramp
Rampe
Rampe
Afrit
Rampa
Rampa
Rampe
Rampa
Ramppi
Rampe
Ramp
Ράμπα
Police Station Roof
Toit du poste de police
Polizeiwachendach
Dak politiebureau
Tetto della stazione di polizia
Techo de la comisaría
Tag til politistation
Telhado da Esquadra da Polícia
Poliisiaseman katto
Tak til politistasjonen
Polisstationens tak
Οροφή Αστυνομικού Σταθμού
Police Station Walls (2 pieces)
Murs du poste de police (2 éléments)
Polizeiwachenmauern (2 Teile)
Muren politiebureau (2 onderdelen)
Pareti della stazione di polizia (2 pezzi)
Paredes de la comisaría (2 piezas)
Vægge til politistation (2 dele)
Paredes da Esquadra da Polícia (2 peças)
Poliisiaseman seinät (2 kappaletta)
Vegger til politistasjonen (2 deler)
Polisstationens väggar (2 delar)
Τοίχοι Αστυνομικού Σταθμού (2 κομμάτια)
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
10
SHOWN ACTUAL SIZE
ILLUSTRATION À TAILLE RÉELLE
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
AFBEELDING OP WARE GROOTTE
DIMENSIONE REALE
MOSTRADO A TAMAÑO REAL
VIST I NATURLIG STØRRELSE
MOSTRADO EM TAMANHO REAL
TODELLISESSA KOOSSA
VIST I NATURLIG STØRRELSE
VERKLIG STORLEK
ΦΥΣΙΚΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
M3,5 x 12 mm Screws – 12
Vis M3,5 x 12 mm - 12
M3,5 x 12 mm Schraube – 12
3,5 x 12 mm schroeven - 12
12 - Vite M3,5 x 12 mm
12 Tornillos M3,5 x 12 mm.
M3,5 x 12 mm skrue – 12 stk.
12 parafusos M 3,5 de 12 mm
12 kpl M3,5 x 12 mm ruuveja
12 skruer (M3,5 x 12 mm)
M3,5 x 12 mm skruv – 12
12 Βίδες M3,5 x 12 mm
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips
Screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Nota: Stringere e allentare tutte le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare le viti.
Atención: Apretar y aflojar los tornillos con un
destornillador de estrella. Recomendamos no
apretarlos en exceso.
Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne
for hårdt.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar com uma chave
de fendas Phillips. Não apertar excessivamente
os parafusos.
Huom: Kiristä ja avaa kaikki ruuvit
ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
Merk: Stram og løsne alle skruer med
stjerneskrujernet. Ikke skru dem for hardt til.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σημαντικό: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Assembly Assemblage
Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje
Sådan samles produktet
Montagem Kokoaminen
Montering Montering
Συναρμολόγηση
• While holding the police station walls together, fit the
tabs on the bottom of the police station walls into the
opening in the base, as shown.
• Push to “snap” the walls in place.
• Tout en tenant les murs du poste de police ensemble,
insérer les languettes sous les murs dans l'ouverture
de la base, comme illustré.
• Appuyer pour enclencher les murs en place.
• Die Polizeiwachenmauern zusammenstecken
und festhalten und dabei die unten an den
Polizeiwachenmauern befindlichen Laschen wie
dargestellt in die Öffnung der Basis stecken.
• Die Mauern herunterdrücken, damit sie sicher einrasten.
• Houd de muurdelen van het politiebureau tegen elkaar
en druk de onderste tabjes in de openingen van het
onderstuk, zoals afgebeeld.
• Druk op de muren om ze vast te klikken.
• Tenendo unite le pareti della stazione di polizia, inserire
le linguette del fondo delle pareti della stazione di polizia
nell'apertura della base, come illustrato.
• Premere e agganciare le pareti in posizione.
Base
Base
Basis
Onderstuk
Police Station Walls
Murs du poste de police
Polizeiwachenmauern
Muren politiebureau
Pareti della stazione di polizia
Paredes de la comisaría
Vægge til politistation
Paredes da Esquadra da Polícia
Poliisiaseman seinät
Vegger til politistasjon
Polisstationens väggar
Τοίχοι Αστυνομικού Σταθμού
1
Bas
e
Base
Base
Underdel
Base
Pohjaosa
Sokkel
Basdel
Βάση
11
• Sujetando las paredes de la comisaría unidas,
introducir las lengüetas de la parte inferior de las
paredes en las ranuras de la base, tal como muestra
la imagen, y empujarlas hasta que encajen.
• Hold væggene til politistationen sammen, og før
tappene i bunden af væggene ned i åbningen
i underdelen som vist.
• “Klik” væggene fast.
• Segurando e unindo as paredes esquadra da polícia,
inserir as linguetas da base da esquadra da polícia na
abertura da base, como mostra a imagem.
• Empurrar para encaixar as paredes.
• Pidä poliisiaseman seiniä yhdessä ja sovita niiden
alapuolella olevat kielekkeet jalustassa olevaan
aukkoon kuvan mukaisesti.
• Napsauta paikalleen.
• Hold veggene til politistasjonen sammen og sett
tappene på sokkelen til politistasjonen inn i åpningen
i sokkelen som vist på bildet.
• Trykk slik at veggene klikker på plass.
• Håll ihop polisstationens väggar och passa in flikarna
på undersidan av dem i öppningarna i basdelen,
enligt bilden.
• Tryck för att ”knäppa” fast väggarna.
•
Κρατώντας μαζί τους τοίχους του αστυνομικού σταθμού,
προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στο κάτω
μέρος, στα ανοίγματα της βάσης, όπως απεικονίζεται.
•
Πιέστε για να "ασφαλίσετε" τους τοίχους στη θέση τους.
2
• Set the pegs on the ramp into the retainers on top of
the police station walls.
• Positionner les tiges de la rampe dans les dispositifs
de retenue en haut des murs du poste de police.
• Die Rampenstifte in die oben auf den
Polizeiwachenmauern befindlichen Halterungen setzen.
• Leg de afrit met de pennetjes in de inkepingen
bovenaan de muren.
• Inserire i perni della rampa nei fermi superiori delle
pareti della stazione di polizia.
Ramp
Rampe
Rampe
Helling
Rampa
Rampa
Rampe
Rampa
Ramppi
Rampe
Ramp
Ράμπα
• Encajar la rampa en el techo de la comisaría, tal como
muestra la imagen.
• Sæt tappene på rampen ind i holderne oven på
væggene til politistationen.
• Colocar os pinos da rampa nos fixadores no cimo das
paredes da esquadra da polícia.
• Aseta rampin tapit poliisiaseman seinien päällä
oleviin kiinnikkeisiin.
• Sett tappene inn i festene øverst på
politistasjonens vegger.
• Fäst stiften på rampen i hållarna på polisstationens väggar.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές της ράμπας στα στηρίγματα
που βρίσκονται στο επάνω μέρος των τοίχων.
• Fit the police station roof on top of the police station.
• Placer le toit du poste de police sur le dessus du
poste de police.
• Das Polizeiwachendach oben auf die Polizeiwache setzen.
• Plaats het dak op het politiebureau.
• Fissare il tetto della stazione di polizia sopra la
stazione di polizia.
• Encajar el techo en la comisaría.
• Sæt taget til politistationen fast oven på politistationen.
• Inserir o telhado no cimo da esquadra.
• Sovita poliisiaseman katto aseman päälle.
• Monter politistasjontaket på toppen av politistasjonen.
• Fäst polisstationens tak på polisstationens väggar.
•
Προσαρμόστε την οροφή επάνω στον σταθμό.
Police Station Roof
Toit du poste de police
Polizeiwachendach
Dak politiebureau
Tetto della stazione di polizia
Techo de la comisaría
Tag til politistation
Telhado da Esquadra da Polícia
Poliisiaseman katto
Tak til politistasjon
Polisstationens tak
Οροφή Αστυνομικού Σταθμού
3
Polii
s
i
as
ema
n
k
a
tt
o
Tak ti
l p
olitistas
jon
Po
lisstati
o
nens ta
k
Οροφή Αστυνομικού Σταθμο
ύ
12
4
• Fit the pegs on the door into the grooves in the police
station roof.
• Insert six screws into the police station roof and tighten.
• Insérer six vis dans le toit du poste de police et serrer.
• Sechs Schrauben in das Polizeiwachendach stecken
und festziehen.
• Steek zes schroeven in het dak en draai ze vast.
• Inserire sei viti nel tetto della stazione di polizia
e stringere.
• Introducir seis tornillos en el techo de la comisaría
y apretarlos.
• Før 6 skruer ind i taget, og spænd dem.
• Inserir seis parafusos no telhado da esquadra da
polícia e aparafusar.
• Aseta 6 ruuvia poliisiaseman kattoon ja kiristä.
• Sett inn 6 skruer i politistasjonen og stram til.
• Skruva i 6 skruvar i polisstationens tak och dra åt.
•
Βιδώστε έξι βίδες στον σταθμό.
Door Pegs
Tiges de la porte
Torstifte
Deurpennetjes
Perni della porta
Clavijas de la puerta
5
Tappe på port
Pinos da porta
Oven tapit
Dørtapper
Dörrstift
Προεξοχές Πόρτας
Grooves
Rainures
Rillen
Gleufjes
Canaline
Ranuras
Riller
Ranhuras
Urat
Spor
Spår
Αυλάκια
• Insérer les tiges de la porte dans les rainures du toit
du poste de police.
• Die Torstifte in die Rillen des Polizeiwachendachs setzen.
• Steek de deurpennetjes in de gleufjes van het dak.
• Inserire i perni della porta nelle canaline del tetto della
stazione di polizia.
• Introducir las clavijas de la puerta en las ranuras del
techo de la comisaría.
• Før tappene på porten ind i rillerne i taget
på politistationen.
• Inserir os pinos da porta nas ranhuras do telhado da
esquadra da polícia.
• Sovita oven tapit poliisiaseman katossa oleviin uriin.
• Sett tappene på døren inn i sporene på politistasjontaket.
• Passa in dörrstiften i spåren i polisstationens tak.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές της πόρτας στις υποδοχές
της οροφής.
6
• Fit the arch on top of the police station assembly.
Push to “snap” in place.
• Placer l'arche sur le dessus du poste de police.
Appuyer pour l'enclencher.
• Das Verbindungsstück oben auf die
Polizeiwacheneinheit setzen. Das Verbindungsstück
herunterdrücken, damit es richtig einrastet.
• Plaats de balk op het politiebureau. Duw en klik vast.
• Fissare l'arco in cima alla stazione di polizia. Premere
e agganciare in posizione.
• Situar el arco en lo alto de la comisaría y empujarlo
para encajarlo.
• Sæt buen oven på politistationsamlingen.
“Klik” den fast.
• Inserir o arco no cimo da montagem da esquadra da
polícia. Empurrar para encaixar.
Arch
Arche
Verbindungsstück
Balk
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Valv
Αψίδα
13
7
• While holding the garage walls together, fit the tabs
on the bottom of the garage walls into the opening in
the base, as shown.
• Push to “snap” the walls in place.
• Tout en tenant les murs du garage ensemble, insérer
les languettes situées sous les murs dans l'ouverture
de la base, comme illustré.
• Appuyer pour enclencher les murs en place.
• Die Werkstattmauern zusammenstecken und
festhalten und dabei die unten an den Mauern
befindlichen Laschen wie dargestellt in die Öffnung
der Basis stecken.
• Die Werkstattmauern herunterdrücken, damit sie
sicher einrasten.
• Houd de garagemuren tegen elkaar en steek de
onderste tabjes in de openingen van het onderstuk,
zoals afgebeeld.
• Druk op de muren zodat ze vastklikken.
• Tenendo unite le pareti dell'officina, inserire
le linguette sul fondo delle pareti dell'officina
nell'apertura della base, come illustrato.
• Premere e agganciare le pareti in posizione.
Garage Walls
Murs du garage
Werkstattmauern
Garagemuren
Pareti dell'officina
Paredes del garaje
• Sovita kaari poliisiaseman päälle. Napsauta paikalleen.
• Fest buen øverst på politistasjonen. Trykk ned til den
klikker på plass.
• Placera valvet på polisstationen. Tryck för att
”knäppa” på plats.
•
Προσαρμόστε το τόξο επάνω στον συναρμολογημένο
σταθμό. Πιέστε προς τα κάτω για να "ασφαλίσει".
Garagevægge
Paredes da garagem
Autotallin seinät
Garasjevegger
Garageväggar
Τοίχοι Γκαράζ
• Sujetando las paredes del garaje unidas, introducir
las lengüetas de la parte inferior de las paredes en las
ranuras de la base, tal como muestra la imagen,
y empujarlas hasta que encajen.
• Hold garagevæggene sammen, og før tappene
i bunden af væggene ned i åbningen i underdelen
som vist.
• “Klik” væggene fast.
• Juntando as paredes da garagem e segurando-as,
inserir as linguetas da base das paredes da garagem
na abertura da base, como mostra a imagem.
• Empurrar para encaixar as paredes no local correto.
• Pidä autotallin seiniä yhdessä ja sovita niiden
alapuolella olevat kielekkeet jalustassa olevaan
aukkoon kuvan mukaisesti.
• Napsauta paikalleen.
• Hold veggene til garasjen sammen og sett tappene på
sokkelen til garasjen inn i åpningen i sokkelen som
vist på bildet.
• Trykk slik at veggene klikker på plass.
• Håll ihop garageväggarna och passa in flikarna på
undersidan av dem i öppningarna i basdelen,
enligt bilden.
• Tryck för att ”knäppa” fast väggarna.
•
Κρατώντας σταθερά τους τοίχους του γκαράζ, προσαρμόστε
τις προεξοχές που βρίσκονται στο κάτω μέρος των τοίχων
του γκαράζ στο άνοιγμα της βάσης, όπως απεικονίζεται.
•
Πιέστε για να "ασφαλίσουν" οι τοίχοι στη θέση τους.
8
• Fit the garage roof onto the garage walls.
• Placer le toit du garage sur les murs du garage.
• Das Werkstattdach auf die Werkstattmauern stecken
und einrasten lassen.
• Plaats het garagedak op de garagemuren.
Garage Roof
Toit du garage
Werkstattdach
Garagedak
Tetto dell'officina
Tejado del garaje
Garagetag
Telhado da garagem
Autotallin katto
Tak på garasjen
Garagetak
Οροφή Γκαράζ
14
• Insert six screws into the garage roof and tighten.
• Insérer six vis dans le toit du garage et serrer.
• Sechs Schrauben in das Werkstattdach stecken, und
die Schrauben festziehen.
• Steek zes schroeven in het garagedak en draai ze vast.
• Inserire sei viti nel tetto dell'officina e stringere.
• Introducir seis tornillos en el tejado del garaje
y apretarlos.
• Før 6 skruer ind i garagetaget, og spænd dem.
• Inserir seis parafusos no telhado da garagem
e aparafusar.
• Aseta 6 ruuvia autotallin kattoon ja kiristä.
• Sett inn 6 skruer i garasjen og stram til.
• Skruva i 6 skruvar i garagetaket och dra åt.
•
Βιδώστε έξι βίδες στην οροφή του γκαράζ.
• Agganciare il tetto dell'officina alle pareti dell'officina.
• Encajar el tejado del garaje en las paredes.
• Sæt garagetaget fast på garagevæggene.
• Inserir o telhado da garagem nas paredes da garagem.
• Sovita autotallin katto tallin päälle.
• Fest garasjetaket oppå garasjeveggene.
• Fäst garagetaket på garageväggarna.
•
"Ασφαλίστε" την οροφή του γκαράζ στους τοίχους του γκαράζ.
9
10
• Fit the tabs on the traffic light into the large slot in the
center of the base.
Hint: The traffic light is designed to fit into the base
one way. If it does not seem to fit, turn it around and
try again.
• Push to “snap” in place.
• Insérer les languettes du feu tricolore dans la grande
fente au milieu de la base.
Remarque: Le feu tricolore est conçu pour s'insérer dans
la base d'une seule façon. S'il ne semble pas s'insérer
correctement, le tourner et essayer à nouveau.
• Appuyer pour l'enclencher.
• Die Laschen der Ampelanlage in den großen Schlitz in
der Mitte der Basis stecken.
Hinweis: Die Ampelanlage ist so konzipiert, dass sie
nur in eine Richtung auf die Basis passt. Passt sie
nicht, muss sie umgedreht werden.
• Die Ampelanlage herunterdrücken, damit sie
richtig einrastet.
• Steek de tabjes van het verkeerslicht in de grote gleuf
midden in het onderstuk.
Tip: Het verkeerslicht past maar op één manier. Als het
niet past, moet u het omdraaien en nogmaals proberen.
• Duw en klik vast.
• Inserire le linguette del semaforo nella fessura grande
al centro della base.
Nota: Il semaforo è stato progettato per essere
inserito nella base in un solo verso. Se non dovesse
agganciarsi, capovolgerlo e riprovare.
• Premere e agganciare in posizione.
Traffic Light
Feu tricolore
Ampelanlage
Verkeerslicht
Semaforo
Semáforo
Trafiklys
Semáforo
Liikennevalot
Trafikklys
Trafikljus
Φανάρι
15
• Introducir las lengüetas del semáforo en la ranura
grande de la base.
Atención: el semáforo ha sido diseñado para encajar
en la base en una única dirección. De modo que si la
primera vez no encaja, recomendamos darle la vuelta
y volverlo a intentar.
• Empujarlo hasta que encaje.
• Før tappene på trafiklyset ned i den store rille midt
på underdelen.
Tip: Trafiklyset kan kun fastgøres til underdelen på én
måde. Hvis det ikke passer, skal du vende det om og
prøve igen.
• “Klik” den fast.
• Inserir as linguetas do semáforo na ranhura grande
do centro da base.
Atenção: O semáforo foi concebido para ser encaixado
de uma forma. Se não encaixar, virá-lo ao contrário
e tentar de novo.
• Empurrar para encaixar.
• Sovita liikennevalojen kielekkeet jalustan keskellä
olevaan suureen aukkoon.
Vinkki: Liikennevalot on suunniteltu sopimaan
jalustaan vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät sovi, käännä
ne ja yritä uudelleen.
• Napsauta paikalleen.
• Fest tappene på trafikklyset i den store åpningen midt
på sokkelen.
Tips: Trafikklyset passer bare én vei i sokkelen. Hvis
det ikke ser ut til å passe, snur du det og prøver igjen.
• Trykk ned til det klikker på plass.
• Passa in flikarna på trafikljuset i det stora spåret
i mitten av basdelen.
Tips: Trafikljuset går bara att sätta i basdelen på ett
sätt. Om det inte verkar passa, vänd på det och
försök igen.
• Tryck för att ”knäppa” på plats.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές του φαναριού στη μεγάλη
εσοχή στο κέντρο της βάσης.
Σημαντικό: Το φανάρι είναι σχεδιασμένο για να
προσαρμόζεται στη βάση με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
•
Πιέστε προς τα κάτω για να "ασφαλίσει".
11
• “Snap” the gas pump and stop sign into the small
slots in the base.
Hint: The gas pump and stop sign are designed to fit
into the base one way. If they do not seem to fit, try the
other slot.
• Enclencher la pompe à essence et le panneau stop
dans les petites fentes de la base.
Remarque: La pompe à essence et le panneau stop
sont conçus pour s'insérer dans la base dans un seul
sens. S'ils ne semblent pas s'insérer, essayer
l'autre fente.
• Die Zapfsäule und das Stoppschild in den kleinen
Schlitzen der Basis einrasten lassen.
Hinweis: Die Zapfsäule und das Stoppschild sind so
konzipiert, dass sie nur in eine Richtung auf die Basis
passen. Passen sie nicht, müssen sie in den jeweils
anderen Schlitz gesteckt werden.
• Klik het stopbord en de benzinepomp vast in de kleine
gleufjes van het onderstuk.
Tip: Het stopbord en de benzinepomp passen maar op
één manier in het onderstuk. Als ze niet passen,
de andere gleufjes proberen.
• Agganciare la pompa di benzina e il cartello stop nelle
fessure piccole della base.
Nota: La pompa di benzina e il cartello stop sono
stati progettati per essere inseriti nella base in un
solo verso. Se non dovessero inserirsi correttamente,
provare con l'altra fessura.
Gas Pump
Pompe à essence
Zapfsäule
Benzinepomp
Pompa di benzina
Surtidor de gasolina
Benzinstander
Bomba de gasolina
Bensiinipumppu
Bensinpumpe
Bensinpump
Αντλία Βενζίνης
Stop Sign
Panneau Stop
Stoppschild
Stopbord
Cartello Stop
Señal de STOP
Stopskilt
Sinal de stop
Stop-merkki
Stoppskilt
Stoppskylt
Πινακίδα Στοπ
16
• Encajar el surtidor y la señal de STOP en las ranuras
pequeñas de la base.
Atención: el surtidor y la señal de STOP han sido
diseñados de modo que solo encajan en la base en una
única dirección. Si no encajan bien, probar a encajarlos
en la otra ranura.
• “Klik” benzinstanderen og stopskiltet fast i de små
riller i underdelen.
Tip: Benzinstanderen og stopskiltet kan kun fastgøres
til underdelen på én måde. Hvis de ikke passer, så prøv
at bytte om på dem.
• Encaixar a bomba de gasolina e o sinal de stop nas
pequenas ranhuras da base.
Atenção: A bomba de gasolina e o sinal de stop foram
concebidos para encaixar de uma forma na base. Se
parecer que não encaixam, tentar encaixar à outra ranhura.
• Napsauta bensiinipumppu ja stop-merkki jalustan
pieniin aukkoihin.
Vinkki: Bensiinipumppu ja stop-merkki on suunniteltu
sopimaan jalustaan vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät
tunnu sopivan, kokeile toista koloa.
• La bensinpumpen og stoppskiltet klikke på plass i de
mindre åpningene i sokkelen.
Tips: Bensinpumpen og stoppskiltet er laget for å
passe én vei i sokkelen. Hvis de ikke passer, prøver du
bare den andre åpningen.
• ”Knäpp” fast bensinpumpen och stoppskylten i de
små spåren i basdelen.
Tips: Bensinpumpen och stoppskylten går bara att
sätta i basdelen på ett sätt. Om de inte verkar passa,
byt plats på dem och försök igen.
•
"Ασφαλίστε" την αντλία και την πινακίδα στις μικρές εσοχές
της βάσης.
Σημαντικό: Η αντλία και η πινακίδα είναι έτσι σχεδιασμένες
ώστε να προσαρμόζονται στη βάση με ένα μόνο τρόπο. Εάν
δεν προσαρμόζονται, προσπαθήστε στην άλλη εσοχή.
12
• “Snap” the gear shifter into the socket in the front of
the base.
• Emboîter le levier de vitesse dans la cavité sur le
devant de la base.
• Die Gangschaltung in die an der Vorderseite der Basis
befindliche Fassung stecken und einrasten lassen.
• Klik de versnellingspook vast in het gaatje aan de
voorkant van het onderstuk.
• Agganciare la leva del cambio nella presa frontale
della base.
• Encajar la palanca de cambio en la ranura de la parte
delantera de la base.
• “Klik” gearskiftet fast i holderen forrest på underdelen.
• Encaixar a alavanca de velocidades no encaixe da
base frontal.
• Napsauta vaihdekeppi jalustan edessä olevaan koloon.
• La girspaken klikke på plass i åpningen foran
på sokkelen.
• ”Knäpp” fast växelspaken i urtaget framtill på basdelen.
•
“Ασφαλίστε” το λεβιέ στην υποδοχή που βρίσκεται στο
μπροστινό μέρος της βάσης.
Gear Shifter
Levier de vitesse
Gangschaltung
Versnellingspook
Leva del cambio
Palanca de cambio
Gearskift
Alavanca de velocidades
Vaihdekeppi
Girspak
Växelspak
Λεβιές Ταχυτήτων
17
Chasin' Racin' Action Course poursuite
Toller Renn- und Spielspaß Grappige Raceactie
Corse a tutto divertimento ¡Empieza la carrera!
Masser af sjov med biler Corridas em Círculos
Hurjaa takaa-ajoa! Spennende biljakter!
Spännande racing Κυνηγητό & Δράση
18
Roller
Roller
Rouleau
Rouleau
Rolle
Rolle
Roller
Roller
Spirale rotante
Spirale rotante
Espiral
Espiral
Tromle
Tromle
Cilindro rotativo
Cilindro rotativo
Rulla
Rulla
Roller
Roller
Rulle
Rulle
Περιστρεφόμενος κύλινδρος
Περιστρεφόμενος κύλινδρος
Shifter
Shifter
Levier de vitesse
Levier de vitesse
Gangschaltung
Gangschaltung
Versnellingspook
Versnellingspook
Cambio
Cambio
Palanca de cambio
Palanca de cambio
Gearskift
Gearskift
Alavanca de velocidades
Alavanca de velocidades
Vaihdekeppi
Vaihdekeppi
Girspak
Girspak
Växelspak
Växelspak
Λεβιές
Λεβιές
• Slide the power/volume switch to ON with low
volume or ON with high volume .
• Place a vehicle on the roadway and pull the gear
shifter for racing action with music and lights!
Hint: Pull the gear shifter down for high speed or
push up for low speed!
• Spin the roller for more fun sounds and lights!
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
MARCHE à volume faible ou MARCHE à volume
fort .
• Placer un véhicule sur la route et actionner le levier de
vitesse pour lancer une course poursuite avec de la
musique et des lumières.
Remarque: Abaisser le levier de vitesse pour
accélérer et relever le levier de vitesse pour ralentir.
• Faire tourner le rouleau pour activer d'autres sons
amusants et des lumières.
• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise oder EIN-laut stellen.
• Ein Auto auf die Fahrbahn setzen und die
Gangschaltung für ein cooles Rennen mit Musik und
Lichtern betätigen!
Hinweis: Die Gangschaltung für hohe Geschwindigkeit
nach unten ziehen oder für langsame
Geschwindigkeit nach oben drücken !
• Durch Drehen der Rolle können weitere lustige
Geräusche und Lichter aktiviert werden.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume of op AAN met hoog volume .
• Plaats een voertuig op de weg en schakel met
de versnellingspook voor grappige raceactie met
muziekjes en lichtjes!
Tip: Zet de versnellingspook omlaag voor hoge
snelheid en zet 'm omhoog voor lage snelheid .
• Draai aan de roller voor nog meer grappige geluidjes
en lichtjes!
• Spostare la leva di attivazione/volume su ON con
volume basso o ON con volume alto .
• Posizionare un veicolo sulla pista e spostare la leva
del cambio per sfrecciare con la musica e le luci.
Nota: Abbassare la leva del cambio per l'alta
velocità o sollevarla per la bassa velocità.
• Ruotare la spirale per attivare altri allegri suoni e le luci.
• Poner el interruptor de encendido/volumen en la
posición de encendido con volumen bajo
o encendido con volumen alto .
• Situar un coche en la pista y bajar la palanca para que
empiece la carrera, con música y luces.
Atención: bajar la palanca para que los coches
corran rápidamente y subirla para que
vayan lentamente.
• Girar la espiral para activar más sonidos y luces.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke eller
høj styrke .
• Anbring en bil på vejbanen, og træk i gearskiftet for at
se bilen drøne af sted med musik og lys!
Tip: Træk gearskiftet ned for høj fart, eller skub det
op for lav fart!
• Drej på tromlen for at aktivere flere sjove lyde og lys.
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo ou LIGADO com volume
elevado .
• Colocar um veículo na estrada e puxar a alavanca de
velocidades para ativar a corrida com música e luzes!
Atenção: Puxar a alavanca de velocidades para
baixo para alta velocidade ou para cima para
baixa velocidade!
• Fazer rolar o cilindro para ativar mais sons divertidos
e luzes!
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset tai voimakkaat äänet.
• Aseta ajoneuvo tielle ja vedä vaihdekepistä, niin
ajoneuvo kiitää musiikin ja valojen säestyksellä!
Vinkki: Valitse suuri nopeus vetämällä vaihdekeppi
ala-asentoon , tai valitse pieni nopeus työntämällä
vaihdekeppi yläasentoon .
• Rullan pyörittäminen tuottaa lisää hauskoja ääniä
ja valoja!
• Skyv den kombinerte av/på- og volumbryteren til på
med lavt volum eller på med høyt volum .
• Sett en bil på veien og trekk i girspaken for å kjøre
i vei med musikk og lys!
Tips: Trekk girspaken ned for høy hastighet eller
skyv den opp for lav hastighet!
• Når du snurrer på rullen, kommer det enda flere
morsomme lyder og lys!
19
• Sätt strömbrytaren/volymkontrollen i läget PÅ med
låg volym , eller PÅ med hög volym .
• Ställ en bil på körbanan och dra i växelspaken för
spännande racing med musik och ljus!
Tips: Skjut växelspaken nedåt för hög hastighet
eller uppåt för låg hastighet!
• Snurra rullen för fler roliga ljud och ljus!
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό με υψηλή
ένταση ήχου .
•
Τοποθετήστε ένα όχημα στο δρόμο και τραβήξτε το λεβιέ
για δράση με μουσική και φώτα!
Σημαντικό: Τραβήξτε κάτω το λεβιέ για υψηλή ταχύτητα
ή επάνω για χαμηλή ταχύτητα.
•
Περιστρέψτε τον κύλινδρο για περισσότερους ήχους
και φώτα!
• Drop a car through the police station ramp to activate
a high speed chase!
• When you are finished playing with this toy, slide the
power/volume switch OFF .
• Insérer une voiture dans la rampe du poste de police
pour activer une course poursuite à vive allure.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
ARRÊT lorsque l'enfant a fini de jouer.
• Ein Auto die Rampe der Polizeiwache hinuntersausen
lassen, um eine tolle Rennfahrt auszulösen!
• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler nach dem
Spielen auf AUS stellen.
• Laat een auto van de afrit van het politiebureau rijden
voor een snelle achtervolging!
• Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT als het
product niet wordt gebruikt.
• Far scendere una macchinina dalla rampa della stazione
di polizia per un inseguimento ad alta velocità.
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di
accensione/volume su OFF .
• Introducir un coche por la rampa de la comisaría para
hacer una persecución a toda velocidad.
• Recomendamos apagar el juguete al terminar
de jugar.
• Anbring en bil på politistationrampen, og racerløbet
er i gang!
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket , når du
er færdig med at lege med legetøjet.
• Deixar cair um carro pela rampa da esquadra da polícia
para ativar uma perseguição em alta velocidade!
• Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor
de ligação/volume .
• Pudota auto poliisiaseman rampin läpi, niin näet
hurjan takaa-ajon!
• Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä virtakytkin/
äänenvoimakkuussäädin asentoon .
• Slipp en bil ned gjennom rampen til politistasjonen for
å sette i gang en biljakt i full fart!
• Når du er ferdig med å leke, skyver du av/på- og
volumbryteren av .
• Släpp en bil genom polisstationens ramp för att starta
en spännande biljakt!
• När du har lekt klart med leksaken, drar du
strömbrytaren/volymkontrollen till AV .
•
Βάλτε ένα αυτοκίνητο στη ράμπα του σταθμού για να
ξεκινήσει το κυνηγητό!
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο ΚΛΕΙΣΤΟ .
20
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155
Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non
surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis
nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE W9832pr-0728
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31
p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite
túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The
Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный
представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва,
Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2
Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina
1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02
- 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].

Other manuals for W9832

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Spark Art Easel K0026 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Spark Art Easel K0026 User manual

Fisher-Price Fusion Crew Fusion Dome Challenge User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fusion Crew Fusion Dome Challenge User manual

Fisher-Price Baby Smartronics 71657 Assembly Instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics 71657 Assembly Instructions

Fisher-Price CMH49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMH49 User manual

Fisher-Price GO DIEGO GO K6673 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GO DIEGO GO K6673 User manual

Fisher-Price IMAGINEXT B1837 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IMAGINEXT B1837 User manual

Fisher-Price GeoTrax V8490 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V8490 User manual

Fisher-Price KIDZ BOP Star Station H6723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KIDZ BOP Star Station H6723 User manual

Fisher-Price 78371 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78371 User manual

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price BFH57 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH57 User manual

Fisher-Price CATERPILLAR 73260 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price CATERPILLAR 73260 Use and care manual

Fisher-Price T1589 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1589 User manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 User manual

Fisher-Price GeoTrax V8491 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V8491 User manual

Fisher-Price PowerTouch User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerTouch User manual

Fisher-Price T5772 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5772 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price Count-with-Me Kitty 71930 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Count-with-Me Kitty 71930 User manual

Fisher-Price DHW29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DHW29 User manual

Fisher-Price GeoTrax W9959 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax W9959 User manual

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7334 User manual

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price Crawl-Along Wobbler B8794 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Crawl-Along Wobbler B8794 User manual

Popular Toy manuals by other brands

KidKraft Interactive Real Life Robyn Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Interactive Real Life Robyn Assembly instructions

Lionel Pylon owner's manual

Lionel

Lionel Pylon owner's manual

Mega Bloks Marvel Spider-man 3 Green Goblin's Secret... manual

Mega Bloks

Mega Bloks Marvel Spider-man 3 Green Goblin's Secret... manual

Faller 560 quick start guide

Faller

Faller 560 quick start guide

Black Horse Model GIL MORE Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model GIL MORE Instruction manual book

Faller 222207 manual

Faller

Faller 222207 manual

Hobbico Calypso instruction manual

Hobbico

Hobbico Calypso instruction manual

Vintage Model Co MAGNIFICENT FLYING MACHINES DE HAVILLAND TIGER... manual

Vintage Model Co

Vintage Model Co MAGNIFICENT FLYING MACHINES DE HAVILLAND TIGER... manual

Viessmann 5103 manual

Viessmann

Viessmann 5103 manual

Train-Tech DS7 instructions

Train-Tech

Train-Tech DS7 instructions

marklin 37927 user manual

marklin

marklin 37927 user manual

LEMAX Frosty Says "Hi" instructions

LEMAX

LEMAX Frosty Says "Hi" instructions

LEGO City 7236 Building instructions

LEGO

LEGO City 7236 Building instructions

Jamara X-Ray Instruction

Jamara

Jamara X-Ray Instruction

Parker Brothers Can't Stop instructions

Parker Brothers

Parker Brothers Can't Stop instructions

LEGO Race 3000 instructions

LEGO

LEGO Race 3000 instructions

Aero Craft Kerswap Building instructions

Aero Craft

Aero Craft Kerswap Building instructions

LEGO Super Herdes 76000 Assambly manual

LEGO

LEGO Super Herdes 76000 Assambly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.