Fisher TopLine L User manual

DE Relingträger »TopLine L / XL«
– hochwertiger Grundträger für offene Reling –
Originalbetriebsanleitung
1. Sicherheitshinweise........................................................................................ 2
2. Zusammenbauen........................................................................................... 12
GB Railing carrier »TopLine L / XL«
– High-quality base support for open rails –
Original instructions
1. Safety instructions.......................................................................................... 4
2. Assembly ........................................................................................................ 12
FBarres de toit »TopLine L/XL«
– Barres simples d‘excellente qualité pour des relings ouverts –
Mode d’emploi original
1. Consignes de sécurité.................................................................................... 6
2. Assemblage ................................................................................................... 12
IBarra porta tutto »TopLine L / XL«
– Barre di alta qualità per mancorrenti aperti –
Manuale d’uso originale
1. Precauzioni di sicurezza ................................................................................ 8
2. Montaggio ...................................................................................................... 12
PL Bagażnik na relingi »TopLine L / XL«
– wysokiej jakości podstawa nośna dla otwartych relingów –
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania .............................. 10
2. Montaż ............................................................................................................12
Reling
Art.-Nr. 126004/126005 – 01/2018
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 1 11.01.18 16:08

2
HINWEIS:Lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Montage des Relingträgers beginnen! Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Betriebsanleitung während der Lebensdauer des Produktes aufbewahren
• Betriebsanleitung an die nachfolgenden Besitzer und Nutzer des Produktes weitergeben
WICHTIG: Beachten Sie die Angaben Ihres PKW-Herstellers zur höchstzulässigen Dachlast.
Dieser Relingträger wurde mit Sorgfalt und entsprechend den Sicherheitsvorschriften der Norm
entwickelt, gebaut und geprüft.
• WennSiemiteinerDachlastaufIhremFahrzeugunterwegssind,vergessenSienicht,dassSie
Überhöhe haben und seien besonders vorsichtig, bevor Sie in Tunnel, Unterführungen, Gara-
gen, Parkhäuser usw. einfahren.
• NacheinerkurzenFahrtstreckediekorrekteBefestigungdergesamtenGruppe,dierichtige
SpannungderGurteunddieFestigkeitderverschiedenenSchraubenkontrollieren;dannüber
die gesamte Strecke regelmäßige Kontrollen durchführen.
• MitderZeitkönnendieGurteundSchraubenZeichenvonAbnutzungaufweisen.Indiesem
Fallmüssensiesofortersetztwerden.
• AchtenSiedarauf,dasssichdasFahr-undBremsverhaltendesFahrzeugsbeivorhandener
LadungändertunddaherdieGeschwindigkeitzumindernist.
• Seitenwind,plötzlichesBremsen,engeKurven,hoheGeschwindigkeit,KuppenundSchlag-
löcherbeibeschädigtemStraßenbelagänderndasFahrverhaltendesFahrzeugs.Daherdie
GeschwindigkeitverringernunddiegesetzlichvorgeschriebenenGrenzgeschwindigkeiten
einhalten.AufjedenFallnieschnellerals130km/hfahren.
• DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,diesichausderhohenGeschwindigkeit
desFahrzeugsodereinemunkorrektenFahrverhaltenergeben.
• VorAntrittjederFahrtundauchregelmäßigwährenddesTransportsistsicherzustellen,dass
dieBefestigungselementeunddieSchraubbolzensichergeschlossensindunddieLadung
einensicherenZustandaufweisen.
• SchwereinsehbareGegenständedürfennichtüberdasProlhinausragen.
• Fahrradträger,Dachbox,Skihalter,etc.beiNichtverwendungabmontieren.
• Fahrradträger,Dachbox,Skihalter,etc.beimWaschendesFahrzeugsabmontieren.
• Fahrradträger,Dachbox,Skihalter,etc.nichtmitGegenständenabdecken,diedurchdieWind-
kraft abgetrennt werden können.
• DiesesSystemerforderteinensorgfältigenZusammenbausowiediestrikteEinhaltungder
Montage-undBenutzungsanleitungen.WährenddesTransportsmitIhremFahrzeugsindSie
immerfürIhreSicherheitunddieSicherheitvonDrittenverantwortlich.
• DieimBestimmungslandgeltendenVorschriftenbeachten.
• InformierenSiejedenanderenFahrer,derIhrenRelingträgerbenutzt,überdieseHinweise.
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank, dass Sie sich für den FISCHER Relingträger entschieden haben. Mit diesem
Relingträger können Sie einfach und sicher Fahrradträger, Dachbox, Skihalter o. ä. auf
Ihrem PKW befestigen. Dieser Relingträger wird als Bausatz geliefert.
Sie müssen diesen Relingträger vor der ersten Verwendung sorgfältig anhand dieser
Betriebsanleitung montieren.
Warnung
1. Sicherheitshinweise
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 2 11.01.18 16:08

3
1. Sicherheitshinweise
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 3 11.01.18 16:08

4
NOTE:Readtheseoperatinginstructionscarefullybeforebeginningassemblingtheracksupport!
Observeallsafetyinstructions!
• Keeptheoperatinginstructionsforthedurationoftheproduct‘sservicelife
• Includetheoperatinginstructionsifyougivetheproducttoanyotherperson,eitherforuseor
to own
IMPORTANT: Please review the max. permissible roof bearing capacity as indicated by
your vehicle manufacturer. This rack support was developed, manufactured and tested with the
utmostcareandincompliancewithallapplicablesafetystandards.
• Whendrivingyourcarwithaloadedroof,donotforgetthatyourvehicleishigherthanusual.
Beespeciallycautiouswhenenteringtunnels,underpasses,garages,parkinggarages,etc.
• Afterhavingdrivenashortdistance,checktomakesurethattheentiresystemiscorrectly
fastened,thebeltsaretightenedcorrectlyandthatallscrewsaretightened;checkseveral
timesoverthedurationofyourjourney.
• Beltsandscrewsmayshowsignsofwearovertime.Replacethemimmediatelywhenyou
notice signs of wear.
• Pleasenotethatyourvehicle‘shandlingandbrakingresponsewillchangeoncetherack
supportisloaded.Loweryourspeedaccordingly.
• Crosswind,suddenbraking,tightcurves,highspeeds,peaksandpotholesindamagedroad
surfacesalteryourvehicle‘shandling.Sopleaseloweryourspeedanddriveatthelegalspeed
limit.Butdonotexceed130kph.
• Themanufactureracceptsnoliabilityfordamagesincurredduetodrivingatexcessivespeed
or other inappropriate driver behavior.
• Beforedrivingandregularlyduringtransport,checkthatallfasteningelementsandboltsare
securelytightenedandthattheloadareinaconditionsafeforuse.
• Poorlyvisibleobjectsmaynotprotrudebeyondtheprole.
• Dismountanybikerack,roofbox,skiholders,etc.whennotinuse.
• Dismountanybikerack,roofbox,skiholders,etc.beforewashingyourvehicle.
• Donotcoveranybikerack,rooxbox,skiholders,etc.withobjectsthatmaybecome
separated in case of wind.
• Thissystemrequirescarefulassemblyandstrictadherencetotheassemblyandoperating
instructions.Asthedriver,youarealwaysresponsibleforyourownsafetyandthatofothers.
• Observeallapplicableregulationsinyourcountry.
• Informanyotherdriverwhousesyourracksupportofthesestipulations.
Dear customer,
Thank you for choosing the FISCHER Rack Support. This rack support allows you to
fasten bike racks, roof boxes, ski holders, etc. to your vehicle. The rack support is
delivered as an assembly set.
Before use, you must first assemble the rack support carefully, following these operating
instructions.
Warning
1. Safety instructions
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 4 11.01.18 16:08

5
1. Safety instructions
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 5 11.01.18 16:08

6
REMARQUE : liseztoujoursattentivementcemoded’emploiavantdecommenceravecle
montagedesbarresdetoit!Respectezparticulièrementtouteslesconsignesdesécurité!
• Conservezlemoded’emploiduranttouteladuréedevieduproduit
• Transmetteztoujourslemoded‘emploiauxfuturespropriétairesetutilisateursduproduit
IMPORTANT : respectez les indications du fabricant de votre voiture concernant la charge
maximale admissible sur le toit. Cesbarresdetoitontétédéveloppées,fabriquéesetvériées
avecsoinetrépondentauxprescriptionsdelanormedesécurité.
• Sivousêtessurlarouteavecunechargesurletoitdevotrevéhicule,n‘oubliezjamaisque
vousavezunesurélévationetsoyezparticulièrementprudemment,avantdepasserdansdes
tunnels,despassagessouterrainsetd‘entrerdansdesgaragesetparkingscouvertsetc.
• Aprèsuncourttrajet,contrôlezquetouteslesxationssoientencorebieninstallées,que
lasanglesoitcorrectementtendueetquelesdifférentesvissoientbienserrées.Ensuite,
effectuezdescontrôlesréguliersduranttoutletrajet.
• Avecletemps,lessanglesetvispeuventmontrerdessignesd‘usure.Danscecas,elles
doiventêtreremplacéesimmédiatement.
• Sachezquelecomportementdeconduiteetdefreinageduvéhiculechangelorsquecelui-ci
estpluschargé,parconséquent,réduisezdonclavitesse.
• Leventlatéral,lescoupsdefreinbrutaux,lesviragesétroits,lavitesseélevée,lesdosd’âneet
lesnidsdepoulesurlesroutesendommagéesmodientlatenuederouteduvéhicule.C’est
pourquoivousdevezréduirelavitesseetrespectezleslimitationsdevitesseselonlaloi.En
aucuncas,vousnedevezdépasserlavitessede130km/h.
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitédanslecasdedommagesprovoquésparunevitesse
excessiveduvéhiculeouuneconduiteincorrecte.
• Avantchaquedépartenvoyageetaussipendantletrajet,ilestimportantdevousassurerque
lesélémentsdexation,boulonsetvis,sontbienserrésetquelechargementestinstalléen
toutesécurité.
• Lesobjetsdifcilementaccessiblesnedoiventpasdépasserleprol.
• Lesporte-vélos,coffredetoit,supportpourdesskis,etc.,quinesontpasutilisés,doiventêtre
démontés.
• Lorsquevoussouhaitezlaverlevéhicule,démontezd’abordlesporte-vélos,coffredetoit,
support pour des skis.
• Lesporte-vélos,coffredetoit,supportpourdesskis,etc.nedoiventpasêtrerecouvertsavec
desobjetsquipourraientsedétacherparlaforceduvent.
• Cesystèmeexigeunassemblagesoigneuxainsiquelerespectstrictdesinstructions
demontageetd‘utilisation.Durantletransportavecvotrevéhicule,vousêtestoujours
responsabledevotresécuritéetdelasécuritédestiers.
• Lesrèglementationsenvigueurdanslepaysoùvousconduisezdoiventêtrerespectées.
• Informeztoutautreconducteurquiutilisevosbarresdetoitdecesinstructions!
Cher client, chère cliente,
Merci beaucoup d’avoir choisi des barres de toit FISCHER. Avec ces barres de toit, vous
pouvez installer facilement et en tout sécurité un porte-vélos, un coffre de toit, un support
pour des skis, etc. sur votre voiture. Ces barres de toit sont livrées en kit de montage.
Avant la première utilisation, vous devez assembler soigneusement les barres de toit en
vous reportant à ce mode d’emploi.
Avertissement
1. Consignes de sécurité
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 6 11.01.18 16:08

7
1. Consignes de sécurité
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 7 11.01.18 16:09

8
NOTA: Siraccomandadileggereattentamentequestomanualeprimadiiniziareamontarela
barraportatutto!Rispettareinparticolareleistruzionidisicurezza!
• Conservareilmanualeperl’interaduratadiutilizzodelprodotto
• Trasmettereilmanualealsuccessivoproprietarioeutilizzatoredelprodotto
IMPORTANTE: Si prega di leggere le indicazioni del costruttore dell’auto sul carico massimo
ammissibile sul tetto. Questabarraportatuttoèstatasviluppata,costruitaetestataconcurae
inconformitàconglistandarddisicurezza.
• Sesièinviaggioconuncaricosultettodelveicolo,nondimenticarechesihaun’altezza
eccessivaeprestareparticolareattenzioneprimadientrareingallerie,sottopassaggi,garage,
parcheggi, ecc.
• Dopoaverpercorsounabrevedistanza,controllareilcorrettossaggiodell’interogruppo,la
correttatensionedellecinghieelatenutadellaviti;poieffettuarecontrolliregolari.
• Conilpassaredeltempo,lecinghieelevitipossonomostraresegnidiusura.Inquestocaso,
devono essere sostituiti immediatamente.
• Ricordarsicheinpresenzadiuncaricolamanovrabilitàeilcomportamentoinfrenatadel
veicolovarianoequindilavelocitàvaridotta.
• Ventotrasversale,bruschefrenate,curvestrette,altavelocità,cunetteebucheincasodi
pavimentazionedanneggiataalteranolamanovrabilitàdelveicolo.Pertanto,ridurrelavelocitàe
rispettareilimitidivelocitàdilegge.Inognicaso,nonsuperaremai130km/h.
• Ilproduttorenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanniderivantidall’elevatavelocitàdel
veicolo o da guida impropria.
• Primadiogniviaggioeperiodicamenteduranteiltrasportovagarantitocheidispositividi
ssaggioeibullonisianobenchiusiecheilcaricosiaincondizionidisicurezza.
• Nondevonosporgereoggettipesantivisibilioltreilprolo.
• Smontareportabici,boxdatetto,portasci,ecc.quandononvengonoutilizzati.
• Smontareportabici,boxdatetto,portasci,ecc.quandosilavailveicolo.
• Noncoprireportabici,boxdatetto,portasci,ecc.conoggettichepossanostaccarsiacausa
del vento.
• Questosistemarichiedeunmontaggioattentoeunrigorosorispettodelleistruzioni
diinstallazioneediutilizzo.Duranteiltrasportoconilveicolo,ilconducenteèsempre
responsabileperlasicurezzapropriaedeglialtri.
• Rispettareledisposizionivigentinelpaesediutilizzo.
• Informareglialtriautomobilisticheutilizzanolabarraportatuttoriguardoaquesteistruzioni.
Gentili clienti,
Grazie per aver scelto la barra porta tutto FISCHER. Con questa barra porta tutto potrete
fissare in modo facile e sicuro portabici, box da tetto, portasci o simili sulla vostra auto.
Questa barra porta tutto viene fornita in kit di montaggio.
Prima del primo utilizzo è necessario installare la barra porta tutto seguendo
attentamente queste istruzioni.
Avviso
1. Precauzioni di sicurezza
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 8 11.01.18 16:09

9
1. Precauzioni di sicurezza
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 9 11.01.18 16:09

10
WSKAZÓWKA: Przed rozpoczęciem montażu dachowego bagażnika na relingi należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! W szczególności należy przestrzegać instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa!
• Instrukcję obsługi należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu
• Instrukcję obsługi należy przekazać wraz z produktem kolejnemu właścicielowi lub
użytkownikowi
WAŻNE: Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia dachu podanego
przez producenta pojazdu. Ten bagażnik na relingi został zaprojektowany, zbudowany i
przetestowany z należytą starannością oraz zgodnie z wszelkimi normami bezpieczeństwa.
• Podczas jazdy z ładunkiem zamocowanym na dachu pojazdu należy pamiętać, że całkowita
wysokość pojazdu jest większa. Należy zachować szczególną ostrożność przed wjazdem do
tunelu, przejazdu podziemnego, garażu, na parking itp.
• Po pokonaniu krótkiego odcinka drogi należy sprawdzić mocowanie całego ładunku,
naprężenie pasów oraz stabilność mocowania poszczególnych śrub. Następnie kontrole takie
należy przeprowadzać w regularnych odstępach czasu.
• Z czasem pasy oraz śruby mogą zacząć wykazywać oznaki zużycia. W takim wypadku należy
natychmiast je wymienić.
• Należy pamiętać, że prędkość jazdy oraz długość hamowania zmieniają się podczas jazdy z
obciążeniem. W związku z tym należy obniżyć średnią prędkość jazdy.
• Wiatr boczny, nagłe hamowanie, ostre zakręty, wzniesienia oraz dziury w nawierzchni mogą
wpłynąć na prowadzenie pojazdu. Dlatego też należy zmniejszyć prędkość i przestrzegać
przepisów dotyczących ograniczenia prędkości. W żadnym wypadku nie można przekraczać
prędkości 130 km/h.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody powstałe w wyniku dużej prędkości
pojazdu lub nieprawidłowej obsługi wyrobu.
• Przed każdą podróżą oraz podczas regularnego transportu należy upewnić się, że elementy
montażowe oraz śruby kołkowe są dokładnie dokręcone, a ładunek dobrze zabezpieczony.
• Ciężkie i duże przedmioty nie mogą wystawać poza profil.
• Jeśli wyrób nie jest używany, należy zdemontować bagażnik rowerowy, skrzynię na dach,
uchwyt na narty itp.
• Przed przystąpieniem do mycia pojazdu należy zdemontować bagażnik rowerowy, skrzynię na
dach, uchwyt na narty itp.
• Bagażnika rowerowego, skrzyni na dach, uchwytu na narty itp. nie wolno zakrywać
przedmiotami, które mogą zostać zerwane przez wiatr.
• Niniejszy system wymaga ostrożnego montażu oraz ścisłego przestrzegania instrukcji
montażowych oraz ogólnych instrukcji użycia. Podczas jazdy za bezpieczeństwo swoje oraz
innych osób zawsze odpowiada kierowca pojazdu.
Drodzy Klienci,
dziękujemy za zakup bagażnika na relingi firmy FISCHER. Dzięki temu bagażnikowi
można w łatwy i bezpieczny sposób przewozić na pojeździe samochodowym bagażniki
rowerowe, skrzynie na dach, uchwyty na narty itp. Niniejszy bagażnik na relingi
dostarczany jest jako zestaw przeznaczony do złożenia.
Przed pierwszym użyciem konieczne jest dokładne zmontowanie bagażnika zgodnie ze
wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Ostrzeżenie
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 10 11.01.18 16:09

11
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
• Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju, w którym wyrób jest użytkowany.
• Każdy kierowca, który korzysta z tego bagażnika na relingi musi być świadomy tych instrukcji i
przepisów.
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
OK
NO
OK NO
130
km/h mph SPEED
SPEED
kg
kg
TopLine L
TopLine XL
3,5 kg
3,9 kg
Car
Manual
KG
min. 70cm
min. 70cm
80
MAX
90kg
MAX
90kg
MAX
90 kg
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 11 11.01.18 16:09

12
2. Zusammenbauen / Assembly / Assemblage / Montaggio /
Montaż
DE Teile Nr.
GB Parts No.
FPièce n°
INum. parti
PL Nr części
Die Komponenten (im Lieferumfang enthalten)
Components (Included)
Les composants (compris dans l’emballage)
I componenti (inclusi)
Części (zawarte w dostawie)
Anzahl
Quantity
Quantité
Quantità
Liczba
12
22
32
52
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
DE Teile Nr.
GB Parts No.
FPièce n°
INum. parti
PL Nr części
Ersatzteile (auf Anfrage)
Spare parts (made to order)
Pièces de rechange (Sur commande)
Ricambi (A Richiesta)
Części wymienne (na życzenie)
Anzahl
Quantity
Quantité
Quantità
Liczba
Code
Code
Code
Codice
Kod
22700007900000
32700007800000
41700025000000
52700003090000
61700003100000
74700003110000
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
5mm
xxxx
xxxx
+
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 12 11.01.18 16:10

13
2. Zusammenbauen / Assembly / Assemblage / Montaggio /
Montaż
DE
ACHTUNG:WennSiemitdiesenEinzelteilenarbeiten,achtenSiedarauf,dass
keine Kleinkinder in der Nähe sind. Der Relingträger enthält Kleinteile, die
verschlucktwerdenkönnen!
GB
CAUTION: Makesurenochildrenareinthevicinitywhenworkingwiththese
individual parts. The rack support contains small parts that pose a choking
hazard!
F
ATTENTION : lorsquevoustravaillezavectouteslespièces,veillezàcequ‘aucun
enfantenbasâgenesetrouveàproximité.Lesbarresdetoitcontiennentdes
petitespiècesquipeuventêtreavalées.
I
ATTENZIONE: Sesistalavorandoconquesteparti,accertarsichenonvisiano
bambinipiccolinellevicinanze.Labarraportatuttocontienepiccolepartiche
possonoessereingerite!
PL
UWAGA: Podczas pracy z tymi elementami należy dopilnować, aby w pobliżu nie
znajdowały się dzieci. Bagażnik na relingi zawiera małe części, które mogą zostać
połknięte!
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 13 11.01.18 16:10

14
6
2
5
7
7
3
4
1
4
A=B
A B
Min. 70cm
43
8 Nm
NOOK
!
Min. 70cm
A
B
B
BAB
2
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 14 11.01.18 16:10

15
A=B
A B
Min. 70cm
43
8 Nm
NOOK
!
Min. 70cm
A
B
B
BAB
2
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 15 11.01.18 16:10

INTER-UNION Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Straße2·76829Landau·Germany·Tel.+49(0)6341284-0·www.inter-union.de
21
PAP
126004_126005_Betriebsanleitung_international.indd 16 11.01.18 16:10
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Fisher Automobile Accessories manuals

Fisher
Fisher Minute Mount 2 system User manual

Fisher
Fisher MinuteMount 2 User manual

Fisher
Fisher Xtreme V 44600-1 User manual

Fisher
Fisher Minute Mount 2 system User manual

Fisher
Fisher Homesteader Personal Plow User manual

Fisher
Fisher 43119 User manual

Fisher
Fisher Minute Mount 2 LD Series User manual
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Black Horse Off Road
Black Horse Off Road ASHC02 installation instructions

Rola
Rola Pick-Up-Rack installation instructions

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company SA315 installation guide

Retrospec
Retrospec CASCADE owner's manual

Directechs
Directechs DS3+ installation guide

Nexcom
Nexcom VMC 3000 user manual