Flex XS713 User manual

upTNP

léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKP
_ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKU
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKNQ
kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKOM
dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKOS
_êìâë~åîáëåáåÖ=KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKPP
fëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç=KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKPV
Book_XS713.book Seite 4 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Random orbit sander XS713
3
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . 3
Technical specifications . . . . . . . . . . 4
Safty rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating instructions . . . . . . . . . . . 4
Disposal information . . . . . . . . . . . . . 7
-Declaration of conformity . . . . . . 7
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Symbols used in this manual
Danger!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
Caution!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Note
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Disposal information for the old
appliance!
(See page 7)
Technical specifications
Machine type XS713
Voltage supply V 230
Rated speed (no load) strokes/min 12.000
Power consumption W 230
Power output W 120
Weight kg 1,3
Typical mean effective acceleration m/s25
Sound pressure level LpA dB(A) 84
Sound power level LWA dB(A) 97
Wear ear protection!
Safety class II /
Book_XS713.book Seite 3 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Random orbit sander XS713
4
Safty rules
1. ALWAYS DISCONNECT the sander
cord plug from the power circuit before
changing abrasive sheets.
2. USE DUST MASK. Wear a protective
mask to minimize breathing in the fine
dust created while sanding.
3. NEVER RUN SANDER with dust
container or dust collector assembly
removed. Dust could be blown into
eyes.
4. USE PROPER SAFETY EQUIPMENT.
Wear safety goggles to protect your
eyes.
5. SANDING OF LEAD-BASED PAINT IS
NOT RECOMMENDED. Lead-based
paint should only be removed
by a professional.
6. Use of this tool can generate and
disburse dust or other airborne
particles, including wood dust,
crystalline silica dust and asbestos
dust. Direct particles away from face
and body. Always operate tool in well
ventilated area and provide for proper
dust removal. Use dust collection
system wherever possible. Exposure
to the dust may cause serious and
permanent respiratory or other injury,
including silicosis (a serious lung
disease), cancer, and death. Avoid
breathing the dust, and avoid prolonged
contact with dust. Allowing dust to get
into your mouth or eyes, or lay on your
skin may promote absorption of harmful
material. Always use properly fitting
NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust
exposure, and wash exposed areas with
soap and water.
Replacement parts
When servicing use only identical
replacement parts.
Operating instructions
Foreword
The FLEX Random Orbit Sander is
equipped to accept (Ø 125 mm), “hook &
loop” type abrasives. This Random Orbit
Sander is suitable for coarse, medium
or fine sanding of wood, plaster, metal and
plastics. It is ideal for leveling wallboard
joints, finishing cabinets, fitting screens and
doors and for general finishing work in the
shop.
To start and stop sander
Caution!
Make certain the switch is in the “O”
position, and the power source is the same
as that specified on the tool’s nameplate.
1. Connect the tool to the power source.
2. The switch button, (A) Fig. 1, is labeled
“I” and “O”. Depress the “I” end of the
switch button to start motor. Depress
the “O” end of the switch button to stop
motor.
Book_XS713.book Seite 4 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Random orbit sander XS713
5
Attaching hook & loop abrasive
Danger!
DISCONNECT TOOL FROM POWER
SOURCE!
To install hook & loop abrasives, align the
abrasive with the sander pad and press
in place as shown in Fig. 2.
Dust collector
Danger!
DISCONNECT TOOL FROM POWER
SOURCE!
1. Position dust collector to sander nozzle
as shown in Fig. 3. Seat collector onto
nozzle.
2. Periodically remove dust container from
flange and empty collected dust,
(see Fig. 4).
Note
A slight twisting action will ease removal
and reassembly.
Tap container lightly to remove compacted
dust. DO NOT WASH CONTAINER.
Dry compressed air may be used to blow
out container.
Caution!
Wear safety glasses while using
compressed air.
Caution!
Never run sander with dust container or dust
collector assembly removed. Dust could
be blown into eyes.
The dust collector may be replaced with
Accessory Hose so that tool can be used
with a remote vacuum system.
Book_XS713.book Seite 5 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Random orbit sander XS713
6
How to hold sander
Model XS 713 is designed to be held
around the main housing, Fig. 6.
Sanding procedure
The normal weight of the machine
is sufficient for efficient sanding. Do not put
additional pressure on the machine. This
would only slow down the speed of the pad,
reducing the sanding efficiency and put an
additional burden on the motor. In addition,
it might cause the sander to jump on the
work. Let the sander do the work.
Maintenance
Keep tool clean!
Periodically blow out all air passages with
dry, compressed air. Remove buildup
of grime resulting from working with green
or sappy wood. All plastic parts should
be cleaned with a soft damp cloth.
NEVER use solvents to clean plastic parts.
Caution!
Wear safety glasses while using
compressed air!
Failure to Sart
Should your tool fail to start, check to make
sure the prongs on the cord plug are making
good contact in the outlet. Also, check for
blown fuses or open circuit breakers in the
line.
Brush inspection and lubrication
At approximately 200 hours of use, take
or send your tool to your nearest Authorized
FLEX Power Tool Service Agent to
be thoroughly cleaned and inspected; worn
parts replaced, when necessary;
relubricated with fresh lubricant, if required;
reassembled with new brushes; and
performance tested. Any loss of power
before the above maintenance check may
indicate the need for immediate servicing
of your tool. DO NOT CONTINUE TO
OPERATE TOOL UNDER THIS
CONDITION. If proper operating voltage
is present, return your tool to an Authorized
FLEX Power Tool Service Agent for
immediate service.
Service and repairs
All quality tools eventually require servicing
or replacement of parts due to wear from
normal use. These operations, including
brush inspection and replacement, should
ONLY be performed by an Authorized FLEX
Power Tool Service Agent. All repairs made
by these agencies are fully guaranteed
against defective material and workman-
ship. We cannot guarantee repairs made
or attempted by anyone other than these
agencies. Should you have any questions
about your tool, feel free to write us at any
time. In any communications, please give all
information shown on the nameplate of your
tool (model number, type, serial number,
etc.).
Book_XS713.book Seite 6 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Random orbit sander XS713
7
Disposal information
Danger!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European Directive 2002/
96/EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Note!
Please ask your dealer about disposal
options for redundant power tools.
JaÉÅä~ê~íáçå=çÑ=`çåÑçêãáíó
We hereby declare that this product
corresponds with the following standards
or normative documents:
EN 60745 in accordance with the
regulations of the directives 2004/108/EC,
2006/42/EC.
==
Rühle Severin
15.03.2010
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Guarantee
FLEX will provide the end consumer of
a newly purchased power tool with a 2-year
manufacturer’s guarantee commencing on
the date the power tool is purchased. The
guarantee covers only defects which can
be attributed to a material and/or production
fault as well as non-performance of
warranted characteristics. When making
a claim under the guarantee, enclose the
original sales receipt with purchase date.
Repairs under the guarantee may be carried
out only by workshops or service centres
authorised by Flex. A claim may be made
under the guarantee only if the power tool
has been used as intended. The guarantee
excludes in particular operational wear,
improper use, partly or completely
dismantled machines as well as damage
caused by overloading the machine, use
of non-permitted, defective or incorrectly
used application tools. Damage which is
caused by the machine on the application
tool or workpiece, use of force,
consequential damage which can be
attributed to improper or inadequate
maintenance on the part of the customer or
a third party, damage caused by external
effects or foreign objects, e.g. sand or
stones, as well as damage caused by non-
observance of the operating manual, e.g.
connection to an incorrect mains voltage
or current type. Claims for insertable tools or
accessories can only be made under the
guarantee provided they are used with power
tools for the intended or permitted use.
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool
or by use of the power tool with products
from other manufacturers.
Book_XS713.book Seite 7 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Exzenterschleifer XS713
8
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 12
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendete Symbole
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
Vorsicht!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedie-
nungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät!
(siehe Seite 12)
Technische Daten
Gerätetyp XS713
Netzspannung V 230
Leerlaufdrehzahl (Nennwert) Hübe/min 12.000
Aufnahmeleistung W 230
Abgabeleistung W 120
Gewicht kg 1,3
Effektiv-Beschleunigungswert m/s25
Schalldruckpegel LpA dB(A) 84
Schalleistungspegel LWA dB(A) 97
Gehörschutz tragen!
Schutzklasse II /
Book_XS713.book Seite 8 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Exzenterschleifer XS713
9
Sicherheitshinweise
1. VOR JEDEM SCHLEIFBLATT-
WECHSEL den Stecker des Schleifers
aus der Steckdose ziehen!.
2. EINE STAUBSCHUTZMASKE
VERWENDEN! Eine Atemschutzmaske
sollte getragen werden, um das
Einatmen von feinem Schleifstaub, der
beim Schleifen entsteht, auf ein
Minimum zu begrenzen.
3. DEN SCHLEIFER NIEMALS OHNE
MONTIERTEN STAUBBEHÄLTER
ODER ANGESCHLOSSENE
STAUBABSAUGUNG VERWENDEN!
Sonst könnten Schleifstaubpartikeln in
die Augen geblasen werden.
4. GEEIGNETE SICHERHEITS-
AUSRÜSTUNG VERWENDEN!
Eine Schutzbrille tragen, um die Augen
zu schützen.
5. DAS ABSCHLEIFEN VON BLEI-
FARBEN IST NICHT EMPFOHLEN!
Das Entfernen von Bleifarben sollte nur
vom Fachmann unternommen werden.
6. Der Gebrauch dieses Gerätes kann zur
Entstehung und Ausbreitung von Staub
oder anderen in der Luft schwebenden
Partikeln führen, wie Holzstaub,
kristalliner Kieselerde und asbest-
haltigem Staub. Diese Partikel sollten
von Ihrem Gesicht und Körper fern
gehalten werden. Betreiben Sie das
Gerät nur in gut belüfteten Räumen und
sorgen Sie für die Staubentfernung.
Wenn möglich, verwenden Sie ein
Staubsammelsystem.
Wenn Sie solchem Staub ausgesetzt
werden, erhöht sich das Risiko
schwerwiegender und dauerhafter
Beschädigung der Atemwege sowie
anderer Verletzungen, wie Silikose
(eine schwere Lungenkrankheit), Krebs
oder Tod. Atmen Sie den Staub nicht
ein und vermeiden Sie einen längeren
Hautkontakt mit dem Staub.
Beim Mund-, Augen- oder Hautkontakt
mit Staub kann gesundheitsgefähr-
liches Material in den Körper absorbiert
werden. Tragen Sie immer passende,
von NIOSH/OSHA genehmigte
Atemschutzgeräte, wenn Sie Staub
ausgesetzt sind, und waschen Sie
die betroffenen Körperteile mit Wasser
und Seife.
Ersatzteile
Bei Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten nur
Originalersatzteile verwenden!
Bedienungsanleitung
Einleitung
Der FLEX-Exzenterschleifer kann mit Klett-
haft-Schleifblättern (Ø 125 mm) verwendet
werden. Diese Schleifmaschine ist für den
groben Vorschliff sowie den Mittelfein- und
Feinschliff von Holz, Gips, Metall und Kunst-
stoff geeignet. Dieser Exzenterschleifer ist
auch zum Planschleifen von Fugen zwi-
schen Gipskartonplatten sowie für den Fein-
schliff von Schränken, den maßgenauen
Einbau von Fliegenfenstern und Türen und
allgemeine Schleifarbeiten in der Werkstatt
das ideale Werkzeug.
Einschalten und Ausschalten
des Schleifers
Vorsicht!
Sicherstellen, dass der Schalter in »O«-
Stellung gedrückt ist und dass die
Spannung der Stromquelle mit der
auf dem Typenschild des Werkzeugs
angezeigten Spannung übereinstimmt.
1. Den Netzstecker des Werkzeugs in den
Netzanschluss stecken.
Book_XS713.book Seite 9 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Exzenterschleifer XS713
10
2. Der in Abb. 1 gezeigte Schalterknopf
(A) ist mit »I« und »O« beschriftet.
Das mit »I« beschriftete Ende des
Schalterknopfs drücken, um den Motor
einzuschalten. Das mit »O« beschriftete
Ende des Schalterknopfs drücken, um
den Motor auszuschalten.
Befestigung von Kletthaft-
Schleifblättern
Gefahr!
DEN NETZSTECKER DER
SCHLEIFMASCHINE AUS DEM
NETZANSCHLUSS ZIEHEN!
Zur Befestigung von Kletthaft-Schleif-
blättern das Kletthaft-Schleifblatt auf die
Schleifplatte ausrichten und gegen die
Schleifplatte drücken, wie in Abb. 2 gezeigt
wird.
Staubabsauggerät
Gefahr!
DEN NETZSTECKER DER SCHLEIF-
MASCHINE AUS DEM NETZANSCHLUSS
ZIEHEN!
1. Das Staubabsauggerät an den
Anschlussstutzen des Schleifers
anbringen, wie in Abb. 3 gezeigt.
Das Staubabsauggerät auf den
Anschlussstutzen aufsetzen.
2. Von Zeit zu Zeit den Staubbehälter vom
Flansch abnehmen und den ange-
sammelten Staub vom Staubbehälter
entleeren (siehe Abb. 4).
Hinweis
Durch eine leichte Drehbewegung wird das
Abnehmen und Anschließen des
Staubabsauggeräts erleichtert.
Book_XS713.book Seite 10 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Exzenterschleifer XS713
11
Durch leichtes Ausklopfen des Staub-
behälters wird fest gewordener Schleifstaub
vom Staubbehälter befreit.
DEN STAUBBEHÄLTER NICHT
AUSWASCHEN! Der Staubbehälter kann
mit Pressluft ausgeblasen werden.
Vorsicht!
Beim Verwenden von Pressluft eine
Schutzbrille tragen!
Vorsicht!
Der Schleifer darf niemals ohne montierten
Staubbehälter oder angeschlossenes
Staubabsauggerät verwendet werden.
Sonst könnten Schleifstaubpartikeln in die
Augen geblasen werden.
Es ist möglich, das Staubabsauggerät durch
den Zubehörschlauch auszutauschen.
Dadurch kann das Werkzeug auch mit
einem anderen Staubabsauggerät
verwendet werden.
Halten des Schleifers
Das Modell XS713 kann wie in Abb. 6 ge-
zeigt, gehalten werden.
Schleifvorgang
Das Eigengewicht der Schleifmaschine
reicht aus, um eine hohe Schleifwirkung zu
erzielen. Zusätzlicher Anpressdruck darf
nicht auf die Schleifmaschine ausgeübt
werden. Dadurch würde die Hubzahl der
Schleifplatte nur noch verlangsamt werden,
was zu einer Verringerung der Schleif-
wirkung und zusätzlicher Belastung des
Motors führen würde.
Darüberhinaus kann zusätzlicher Anpress-
druck auf die Maschine dazu führen,
dass die Schleifmaschine vom Werkstück
abspringt. Überlassen Sie der Schleif-
maschine die Arbeit.
Book_XS713.book Seite 11 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Exzenterschleifer XS713
12
Wartung
Das Werkzeug sauber halten!
Kühlöffnungen regelmäßig mit Druckluft
ausblasen. Ablagerungen, die durch das
Schleifen von grünem oder safthaltigem
Holz entstanden sind, sind zu entfernen.
Kunststoffteile sollten mit einem sauberen,
feuchten Tuch gereinigt werden.
Lösungsmittel NIEMALS zum Reinigen von
Kunststoffteilen verwenden.
Vorsicht!
Beim Verwenden von Pressluft eine
Schutzbrille tragen!
Die Maschine kann nicht
eingeschaltet werden
Sollte es nicht möglich sein, die Maschine
einzuschalten, prüfen Sie, ob die Kontakte
des Netzsteckers in gutem Kontakt mit der
Steckdose sind. Es sollte auch geprüft wer-
den, ob Leitungsschutzsicherungen durch-
geschmolzen oder Leitungsschutzschalter
geöffnet sind.
Prüfen der Kohlebürsten und
Schmieren
Nach ungefähr 200 Betriebsstunden sollte
das Werkzeug der nächsten autorisierten
Kundendienststelle für FLEX-Elektrowerk-
zeuge zur gründlichen Reinigung und In-
spektion gebracht oder geschickt werden.
Gegebenenfalls sollten Verschleißteile aus-
gewechselt werden. Falls notwendig, sollte
das Werkzeug neu geölt und mit neuen
Kohlebürsten ausgerüstet werden.
Danach sollte die Leistung des Werkzeugs
geprüftwerden.
Sollte das Werkzeug vor der obenerwähn-
ten Inspektion ausfallen, sind Wartungs-
bzw. Reparaturarbeiten möglicherweise
notwendig. IN DIESEM FALL DARF DAS
WERKZEUG NICHT WEITER BETRIEBEN
WERDEN.
Nachdem Sie die Netzspannung kontrolliert
haben, bitte übergeben Sie Ihr Werkzeug
sobald wie möglich einer autorisierten
Kundendienststelle für FLEX-Elektro-
werkzeuge.
Service und Reparaturen
Alle Qualitätswerkzeuge unterliegen bei
normaler Benutzung Verschleiß.
Deswegen müssen sie von Zeit zu Zeit
gewartet werden und vorhandene
Verschleißteile müssen ausgewechselt
werden. Dazu gehören Inspektion und
Auswechslung der Kohlebürste.
Diese Arbeiten dürfen
NUR
von einer
autorisierten Kundendienststelle für FLEX-
Elektrowerkzeuge ausgeführt werden.
Hierbei haben Sie die volle Garantie für
Material und Leistung. Reparaturen, die
nicht von den obenerwähnten Vertretungen
gemacht oder vorgenommen worden sind,
sind von der Garantieleistung ausge-
schlossen.
Sollten Sie Fragen zu Ihrem Werkzeug
haben, bitte schreiben Sie uns zu jeder Zeit.
Dabei die Angaben auf dem Typenschild
des Werkzeugs (Modell-Nummer, Typ,
Fabrikationsnummer usw.) angeben.
Entsorgungshinweise
Gefahr!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Book_XS713.book Seite 12 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Exzenterschleifer XS713
13
Hinweis!
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG.
==
Rühle Severin
15.03.2010
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Garantie
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt
FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, begin-
nend mit dem Verkaufsdatum der Maschine
an den Endverbraucher. Die Garantie er-
streckt sich nur auf Mängel, die auf Material-
und/oder Herstellungsfehler sowie auf die
Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung
eines Garantieanspruchs ist der Original-
Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizu-
fügen. Garantiereparaturen dürfen aus-
schließlich von FLEX autorisierten
Werkstätten oder Service-Stationen durch-
geführt werden. Ein Garantieanspruch
besteht nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung. Von der Garantie ausge-
schlossen sind insbesondere betriebs-
bedingter Verschleiß, unsachgemäße
Anwendung, teilweise oder komplett
demontierte Maschinen sowie Schäden
durch Überlastung der Maschine, Verwen-
dung von nicht zugelassenen, defekten
oder falsch angewendeten Einsatzwerk-
zeugen. Schäden, die durch die Maschine
am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verur-
sacht werden, Gewaltanwendung, Folge-
schäden, die auf unsachgemäße oder
ungenügende Wartung seitens des Kunden
oder Dritter zurückzuführen sind, Beschädi-
gungen durch Fremdeinwirkung oder von
Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine
sowie Schäden durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, z. B. Anschluss an
eine falsche Netzspannung oder Stromart.
Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge
bzw. Zubehörteile können nur dann geltend
gemacht werden, wenn sie mit Maschinen
verwendet werden, bei denen eine solche
Verwendung vorgesehen oder zugelassen
ist.
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des Geschäftsbetrie-
bes, die durch das Produkt oder die nicht
mögliche Verwendung des Produktes verur-
sacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsachgemä-
ße Verwendung oder in Verbindung mit Pro-
dukten anderer Hersteller verursacht
wurden.
Book_XS713.book Seite 13 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Órbita excéntrica XS713
14
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones técnicas . . . . . . . 14
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones de funcionamiento . . 15
Indicaciones para la depolución . . . 18
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Símbolos empleados
¡Peligro!
Indica un peligro inminente. En caso
de incumplimiento, existe peligro de muerte
o lesiones de la mayor gravedad.
¡Cuidado!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
El incumplimiento implica el peligro
de lesiones o daños materiales.
Advertencia
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento
el equipo!
¡Utilizar protección para
la vista!
Indicaciones respecto de la
eliminación de equipos
en desuso (ver página 18)
Especificaciones técnicas
Tipo XS713
Tensión de alimentación V 230
Velocidad nominal (sin carga) carreras/min 12.000
Consumo de energía W 230
Potencia de salida W 120
Peso kg 1,3
Aceleración media efectiva típica m/s25
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 84
Nivel de potencia acústica LWA dB(A) 97
¡Use protección de los oídos!
Tipo de protección II /
Book_XS713.book Seite 14 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Órbita excéntrica XS713
15
Normas de seguridad
1. SIEMPRE DESCONECTE la lijadora
de la fuente de alimentación antes
de cambiar discos abrasivos.
2. USE MÁSCARA CONTRA POLVO.
Póngase una máscara protectora para
prevenir la inhalación de polvo fino.
3. NUNCA PONGA LA LIJADORA EN
MARCHA sin el recipiente de polvo
y el ensamblaje del colector de polvo
porque le puede echar polvo en los
ojos.
4. USE EL EQUIPO DE SEGURIDAD
APROPIADO. Lleve anteojos
de seguridad para proteger los ojos.
5.
NO SE RECOMIENDA LIJAR PINTURA
CON BASE DE PLOMO.
La pintura que
contiene plomo debe ser quitada
solamente por profesionales.
6. El uso de esta herramienta puede
generar y dispersar polvo u otras
partículas suspendidas en el aire,
incluyendo polvo de madera, polvo
de sílice cristalina y polvo de asbesto.
Dirija las partículas de modo que se
alejen de la cara y del cuerpo. Utilice
siempre la herramienta en un área bien
ventilada y proporcione un medio
apropiado de remoción de polvo.
Use un sistema de recolección de polvo
en todos los lugares donde sea posible.
La exposición al polvo puede causar
lesiones respiratorias graves y
permanentes u otras lesiones graves
y permanentes, incluyendo silicosis
(una enfermedad pulmonar grave),
cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo
y evite el contacto prolongado con
el polvo. Si se permite que el polvo
entre en la boca o en los ojos, o que se
deposite en la piel, se puede promover
la absorción de material nocivo.
Use siempre protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA que se
ajuste apropiadamente y sea adecuada
para la exposición al polvo, y lávese las
áreas expuestas con agua y jabón.
Piezas de repuesto
Use exclusivamente piezas de repuesto
idénticas cuando reemplazo sea necesario!
Instrucciones
de funcionamiento
Prólogo
La lijadora de acabado FLEX está equipada
para aceptar abrasivos del tipo de
«enganche y cierre» (Ø 125 mm). Esta
lijadora es adecuada para el lijado basto,
intermedio o fino de madera, yeso, metal
y plásticos. Es ideal para nivelar juntas en
cartón de yeso, acabar armarios, ajustar
telas metálicas y puertas, y para hacer
trabajo de acabado general en el taller.
Para poner en marcha y parar la
lijadora
¡Cuidado!
Asegure que el interruptor esté en la
posición, «O», y que la fuente de
electricidad corresponda a la indicada en
la placa de especificaciones.
1. Conecte la herramienta a la fuente de
electricidad.
Book_XS713.book Seite 15 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Órbita excéntrica XS713
16
2. El interruptor (A Fig. 1), contiene «I» y
«O». Empuje «I» para poner en marcha
el motor. Empuje «O» para parar el
motor.
Colocación del abrasivo de
enganche y cierre
¡Peligro!
DESCONECTE LA LIJADORA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Para instalar abrasivos de enganche
y cierre, alinee el abrasivo con la zapata
de lijar y presione hasta colocarlo en su sitio
tal como se muestra en la Fig. 2.
Colector de polvo
¡Peligro!
DESCONECTE LA LIJADORA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
1. Coloque el colector de polvo en el pitón
de la lijadora como está ilustrado
en Fig. 3. Ajuste el colector de polvo
en el pitón.
2. Quite periódicamente el recipiente para
polvo de la pestaña y vacíelo del polvo
recogido (véase la Fig. 4).
Advertencia
Girando el recipiente un poco facilitará
la removida y la reinstalación.
Book_XS713.book Seite 16 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Órbita excéntrica XS713
17
Golpee el recipiente de polvo ligeramente
para vaciar el polvo compacto. NO LAVE
EL RECIPIENTE CON AGUA. Limpie el
recipiente con aire seco a presión.
¡Cuidado!
Póngase anteojos de seguridad mientras
usa aire a presión.
¡Cuidado!
Nunca opere la lijadora sin el colector de
polvo o el recipiente de polvo. La máquina
puede echarle polvo a los ojos.
Se puede cambiar el colector de polvo con
la manguera accesorio para usar la lijadora
con un sistema aspirador remoto.
Cómo sujetar la lijadora
El modelo XS 713 tiene diseños que
permite que la lijadora sea sujeta por la caja
principal, Fig. 6.
Procedimento de lijado
El peso normal de la máquina es suficiente
para realizar un lijado eficaz. No ejerza
presión adicional sobre la máquina.
Esto solamente disminuiría la velocidad
de la zapata, reduciendo la eficacia
de lijado y sometiendo al motor a una carga
adicional. Además, podría hacer que
la lijadora salte sobre la pieza de trabajo.
Deje que la lijadora haga el trabajo.
Mantenimiento
Mantenga la herramienta limpia
Periódicamente, sople todos los conductos
de ventilación con aire seco a presión.
Quite la acumulación de mugre que resulta
del trabajo con madera verde o llena de
savia. Todas las partes de plástico deben
limpiarse con una tela suave y húmeda.
NUNCA use solventes para limpiar las
partes de plástico.
¡Cuidado!
Lleve anteojos de seguridad cuando use
aire a presión.
Book_XS713.book Seite 17 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Órbita excéntrica XS713
18
Falla de ponerse en marcha
Si su herramienta falla de ponerse
en marcha, revísela para asegurarse
de que los contactos de la clavija estén
en buen contacto con el tomacorriente.
También, revise si hay fusibles fundidos
o cortacircuitos abiertos en el circuito.
Inspección de escobillas
y lubricación
Al cabo de aproximadamente 200 horas
de uso, lleve o envíe la herramienta
al Agente de Servicio Autorizado para
las Herramientas Mecánicas de FLEX más
próximo para que la limpien e inspeccionen
minuciosamente, le cambien las piezas
desgastadas cuando sea necesario,
la lubriquen con lubricante nuevo si hace
falta, le pongan escobillas nuevas
y comprueben su rendimiento. Toda
pérdida de potencia antes de la
comprobación de mantenimiento
mencionada anteriormente puede indicar
que la herramienta necesita servicio
inmediato. NO SIGA USANDO LA
HERRAMIENTA SI SE PRODUCE ESTA
SITUACIÓN. Si la tensión de
funcionamiento presente es correcta,
devuelva la herramienta al Agente de
Servicio Autorizado para las Herramientas
Mecánicas de FLEX para obtener servicio
inmediato.
Servicio y reparaciones
Todas las herramientas de calidad acaban
necesitando servicio o cambio de piezas
debido al desgaste ocasionado por el uso
normal. Estas operaciones, incluyendo
la inspección y el cambio de escobillas,
debe realizarlas ÚNICAMENTE un Agente
de Servicio Autorizado de FLEX. Todas las
reparaciones realizadas por estos centros
están completamente garantizadas contra
defectos de material y de fabricación.
No podemos garantizar las reparaciones
hechas o intentadas por personas ajenas
a estos centros. Si tiene Ud. alguna
pregunta acerca de su herramienta, favor
de escribirnos cuando quiera. En cualquier
comunicación, por favor escriba toda
la información dada en la placa de su
herramienta (número de modelo, tipo,
número de serie, etc.).
Indicaciones para
la depolución
¡Peligro!
Inutilizar equipos radiados, cortando el
cable de alimentación.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
¡Advertencia!
¡Informarse en el comerciante
especializado, respecto de las posibilidades
de depolución para equipos radiados!
Book_XS713.book Seite 18 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Órbita excéntrica XS713
19
`çåÑçêãáÇ~Ç=
Declaramos bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto concuerda
con las siguientes normas y documentos
normativos:
EN 60745 según determinaciones
de las directivas 2004/108/EG, 2006/42/EG.
==
Rühle Severin
15.03.2010
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Garantía
Al adquirir una máquina nueva, FLEX
otorga 2 años de garantía del fabricante,
a partir de la fecha de venta al consumidor
final. La garantía abarca exclusivamente
deficiencias originadas por fallos en el
material y/o fallos originados durante la
fabricación, así como al incumplimiento de
características aseguradas. En caso
de hacer valer esta garantía, deberá
adjuntarse el certificado de compra original,
conteniendo la fecha deventa.
Las reparaciones de garantía solamente
pueden efectuarlas los talleres autorizados
de FLEX, o bien sus estaciones de servicio.
Solamente existe derecho a la garantía
si el equipo fue utilizado de modo
adecuado a su función.
Se excluyen de la garantía el desgaste
producido por el uso normal, utilización
inadecuada, máquinas parcial o totalmente
desmontadas así como daños causados
por sobrecarga de la máquina o aquellos
causados por el uso de herramientas no
autorizadas, o mal empleadas. Al igual
se excluyen daños causados por máquinas
y herramientas de aplicación o piezas a
procesar, por la aplicación de la fuerza,
daños que son consecuencia de un uso
inadecuado o debidos a la falta de
mantenimiento o la influencia de cuerpos
extraños como arena o piedras o bien
debidos al incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento, p. ej. la
aplicación de tensiones o corrientes de red
inadecuadas. Solamente se dará garantía
sobre las herramientas de aplicación,
si fueron utilizadas con la máquina con
las cuales se ha previsto o estuviera
debidamente autorizada su utilización.
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños
o pérdidas de ganancia causados a la
interrupción del funcionamiento de la
empresa, debidos al producto o la no
utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños
causados por el uso indebido o la utilización
en combinación con productos de otros
fabricantes.
Book_XS713.book Seite 19 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13

Ponceuse orbitale XS713
20
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . 20
Données techniques . . . . . . . . . . . . 20
Régles de sécurité . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de l’outil . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes pour la mise au rebut . . 24
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Symboles utilisés
Danger!
Ce symbole prévient d'un danger imminent;
le non-respect des consignes qui le suivent
s'accompagne d'un danger de mort ou
de blessures très graves.
Prudence!
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous
ne respectez pas cette consigne, vous
risquez de vous blesser ou de causer des
dégâts matériels.
Remarque
Ce symbole vous donne des conseils
d'utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l'appareil
Avant la mise en service,
veuillez lire la notice
d'instructions.
Portez des lunettes de
protection !
Remarque concernant la mise
au rebut de l'ancien appareil !
(Voir page 24)
Données techniques
Type d'appareil XS713
Alimentation électrique V 230
Régime maxi (à vide) courses/min 12.000
Consommation de courant W 230
Puissance moteur W 120
Poids kg 1,3
Accélération pondérée typique m/s25
Niveau de pression sonore LpA dB(A) 84
Niveau de puissance sonore LWA dB(A) 97
Protégez vos oreilles!
Classe de protection II /
Book_XS713.book Seite 20 Mittwoch, 24. März 2010 1:16 13
Other manuals for XS713
1
Table of contents
Languages:
Other Flex Sander manuals

Flex
Flex ORE 5-150 EC User manual

Flex
Flex XFE 15 15018.0-EC User manual

Flex
Flex WST 700 VV User manual

Flex
Flex ORE 3-150 EC User manual

Flex
Flex BME 14-3 L User manual

Flex
Flex L 1503 VR User manual

Flex
Flex ORE 2-125 EC User manual

Flex
Flex XFE 7-15 User manual

Flex
Flex GE 5 User manual

Flex
Flex XS713 User manual
Popular Sander manuals by other brands

Jet
Jet 10 Plus Operating instructions and parts manual

Sioux Tools
Sioux Tools 540ESS Instructions-parts list

Dynabrade
Dynabrade 57900 Safety, operation and maintenance

Speedaire
Speedaire 10D239 Operating instructions & parts manual

Grizzly
Grizzly G0581 instruction manual

HireTech
HireTech HT7-2 Owner's manual & operating instructions