manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FLOS
  6. •
  7. Home Lighting
  8. •
  9. FLOS 2129 User manual

FLOS 2129 User manual

Model 2129
Gino Sarfatti, 1969
Model 2129
Gino Sarfatti, 1969
4
Model 2129
Istruzioni di installazione
e impiego
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garanti-
ta solo rispettando queste istruzioni sia
in fase di installazione che di impiego; é
pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
- All’atto dell’installazione ed ogni volta
che si interviene sull’apparecchio, assi-
curarsi che sia stata tolta la tensione di
alimentazione.
- L’apparecchio non può essere in alcun
modo modificato o manomesso, ogni
modifica ne può compromettere la si-
curezza rendendo lo stesso pericoloso.
Astep declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
- L’apparecchio è esente dal rischio di
emissione fotobiologica.
- La sorgente luminosa non può essere
sostituita dal cliente. Per informazioni
contattare Astep.
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve
essere sostituito da Astep o da persona-
le qualificato al fine di evitare pericoli.
- Il simbolo riportato sull’apparec-
chio indica che il prodotto deve essere
smaltito in modo differenziato dai rifiuti
urbani.
DATI TECNICI:
Nr.280 LED 25W totali.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
DELL’APPARECCHIO
- Per la pulizia dell’apparecchio utiliz-
zare esclusivamente un panno morbido
eventualmente inumidito con acqua e
sapone.
- Attenzione: non utilizzare alcool o
solventi.
Instruction for correct
installation and use
WARNING!
The safety of this fitting can only be
guaranteed if these instructions are ob-
served, during both installation and use.
Please retain these instructions safety.
REMARKS:
- When installing and whenever acting
on the appliance, ensure that the power
supply has been switched off.
- The appliance may in no way be mod-
ified or tampered with, any modification
may compromise safety causing the
appliance to become dangerous. Astep
declines all responsibility for products
that are modified.
- The device carries no risk of photobio-
logical emissions.
- The light source cannot be replaced
by the customer. Contact Astep for
information.
- Should the external trailing cable get
damaged,it must be replaced by Astep
or by qualified personnel in order to
avoid any danger.
- The symbol shown on the device in-
dicates that the product must be thrown
out in a different manner than with the
urban trashes.
TECHNICAL DATA:
Nr.280 LED 25W total.
CLEANING INSTRUCTIONS
- Use only a soft cloth to clean the appli-
ance, dampened with water and soap.
- Warning: do not use alcohol or other
solvents.
5
Model 2129
Installation
und Gebrauchsanweisungen
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die
Sicherheit der Leuchte, wenn diese
Anweisungen sowohl bei der Installation
als auch beim Gebrauch genau be-
achtet werden. Es ist daher ratsam, sie
aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen
an der Leuchte ist sicherzustellen, daß
die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
- Der Apparat darf auf keinen Fall vera-
endert oder unerlaubt geoeffnet werden,
jede Veraenderung desselben kann die
Sicherheit in Frage stellen und somit
gefaehrlich werden. Astep lehnt jede
Verantwortung fuer unsachgemaess
behandelte Produkte ab.
- Das Gerät ist frei von photobiologi-
schen Emissionsgefahren;
- Die Leuchtquelle kann nicht vom
Kunden ausgewechselt werden. Für
Informationen bitte Astep kontaktieren.
- Falls das flexible äußere Kabel
beschädigt wird, muß es von Astep
oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Das auf dem Gerät wiedergegebene
Symbol zeigt an, dass das Produkt
getrennt vom Stadtmüll entsorgt werden
muss.
TECHNISCHE DATEN:
Nr.280 LED Gesamat 25W.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
- Bei der Reinigung der Leuchte darf
man ausschließlich weiche Tücher
verwenden. Eventuell kann man diese
mit Wasser und Seife oder mit einem
neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
- Achtung: Weder Alkohol noch
Lösungsmittel verwenden.
Notice de montage
et d’utilisation
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garan-
tie uniquement si l’on respecte ces
instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les
conserver.
NOTICES:
- Au moment de l’installation et chaque
fois que l’on intervient sur l’appareil,
s’assurer que la tension d’alimentation
ait été coupée.
- L’appareil ne peut être modifié ou
altéré de quelque manière que ce soit,
toute modification peut compromettre
la sécurité de celui-ci en le rendant dan-
gereux. Astep décline toute responsabi-
lité pour les produits modifiés.
- L’ appareil ne présente aucun risque
photobiologique;
- La source lumineuse ne peut pas être
remplacée par le client. Pour obtenir des
informations, contacter la société Astep.
- Si le cordon flexible externe est
endommagé, il doit être remplacé par
Astep ou par le personnel qualifié afin
d’éviter des dangers.
- Le symbole reporté sur l’appareil
indique que le produit doit être éliminé
dans le respect des règles de tri sélectif
des déchets.
DONNEES TECHNIQUES:
Nr.280 LED 25W total.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
- Pour le nettoyage de l’appareil utiliser
exclusivement un chiffon doux, humecté
si nécessaire, avec de l’eau et du savon
ou avec un détergent neutre pour les
salissures les plus tenaces.
- Attention: ne pas utiliser d’alcool ou
solvents.
6
Model 2129
Instrucciones de
instalacióny de uso
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede
garantizarse con la condición de que se
respeten las siguientes instrucciones,
tanto en la fase de instalación como
de uso, por lo cual se recomienda
conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez
que se efectúe alguna operación en el
aparato, asegurarse de haber cortado la
corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn
caso modificado o forzado, cualquier
modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. Astep
declina cualquier responsabilidad en los
productos modificados.
- El aparato no presenta ningún riesgo
fotobiológico.
- La fuente luminosa no puede ser
sustituida por el cliente. Para más infor-
mación, ponerse en contacto con Astep.
- Si el cable externo se estropea, debe
ser sustituido por Astep o por personal
cualificado con el fin de evitar situacio-
nes peligrosas.
- El símbolo marcado en el aparato
indica que el producto debe ser elimi-
nado en modo diferenciado del resto de
los desechos urbanos.
DATOS TECNICOS:
Nr.280 LED 25W total.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL
APARATO
- Para la limpieza del aparato, utilizar
exclusivamente un paño suave. En caso
de suciedad más resistente, humedecer
el paño con agua y jabón o un detergen-
te neutro.
- Advertencia: no emplear alcohol ni
disolventes.
Instruções
instalação e uso
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida
somente se respeitarmos as instruções
tanto na fase de instalação como na de
uso; portanto é necessário conservar
tais instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Quando se instala e cada vez que se
mexe no aparelho, ter a certeza que foi
desligado da tensão de alimentação.
- De forma alguma o aparelho deve ser
modificado ou alterado, toda e qualquer
modificação pode comprometer a se-
gurança tornando o aparelho perigoso.
Astep declina toda e qualquer respon-
sabilidade pelos produtos modificados.
- O aparelho está livre do risco de emis-
são fotobiológica;
- A fonte luminosa não pode ser
substituída pelo cliente. Para maiores
informações contactar Astep.
- Se o cabo flexível está danificado,
deve ser substituído pela Astep ou por
pessoal qualificado para evitar qualquer
perigo.
- O símbolo indicado no aparelho
indica que o produto deve ser eliminado
de forma diferenciada em relação ao
lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS:
Nr.280 LED Total 25W.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO
APARELHO
- Para limpeza do aparelho utilizar ex-
clusivamente um tecido macio eventual-
mente úmido com água e sabão.
- Atenção: não utilizar álcool ou
solventes.
7
Model 2129
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И
ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантиру-
ется только при соблюдении данных
инструкций, как в фазе монтажа, так и
при применении, поэтому необходимо
обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- В момент установки и каждый раз
при проведении работ с устройством,
убедиться в снятии напряжения
питания.
- Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут
нарушить надёжность, делая его опас-
ным. Astep не несёт ответственность
за измененную продукцию.
- Устройство не обладает риском
фотобиологической эмиссии;
- Источник света не может быть
заменен заказчиком. Для получения
информации связаться с компанией
Astep.
- При повреждении гибкого кабеля
он должен быть заменён Astep или ква-
лифицированным персоналом в целях
предотвращения опасности.
- Символ приведённый на устрой-
стве, указывает на то, что данная
продукция должна быть переработана
отдельно от городских отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Nr.280 LED Макс.25W.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ
УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать
только мягкую тряпку, смоченную
водой с мылом или нейтральным мою-
щим средством для наиболее стойких
загрязнений.
- Внимание: Не использовать спирт или
другие растворители.
取り付けおよびご使用方法
警 告!
安全な器具の取り付けおよびご使用の
ために、取扱説明書に従って作業を行っ
てください。また、取扱説明書は必ず保管
してくだ さ い 。
注 意:
- 取り付け作業および取り外しや再取
り付け時には、必ず電源を切ってくだ
さい。
- 危険ですので、器具を改造したり、部
品を追加・変更して使用しないでくださ
い。改造した製品に対しては、Astepは一
切責任を負いません。
- 器具は光生物学上の光害リスクはあり
ません。
-光源はお客様の手でお取り替えいただ
けません。 詳しくは ASTEP までお尋ね
下さい。
- 可とうケーブルが損傷した場合、危険防
止のた め、必ずAstep社または有資格者
にケーブルの 交換を依頼してください。
- 器具上の表示 は、一般ごみと区別
して本製品を廃棄しなければならないこ
とを表します。
技術的な仕様
Nr.280 LED 合計で25W。
器具のお手入れの仕方
- 器具のお手入れの際には、水と中性
石鹸で湿らせた柔らかい布をご利用下
さい。
- 注意:お手入れの際にはアルコールや
溶液はご利用いただけません。
8
Model 2129
BC
D
A
Fig. 1
9
Model 2129
Fig. 1 Inserire il semi arco (A) nel
supporto (B) dell’altro semi arco
avendo cura di far passare il
grano (C) nell’apposita guida (D) del
supporto fino a fine corsa; serrare
quindi il grano (C) con la chiave
fornita in dotazione.
Fig. 1 Insert the semi-arc (A) into the
support (B) of the other semi-arc
taking care to slide the dowel (C) in
the support’s ecial guide (D) up to
the end op; then tighten the dowel
(C) with the anner provided.
Abb. 1 Den Halbbogen (A) in die
Halterung (B) des anderen Halbbo-
gens ecken, dabei darauf achten,
den Sti (C) in der entrechenden
Führung (D) des Halters bis zum
Endanschlag zu bringen; dann den
Sti (C) mit dem beigepackten
Schlüssel feziehen.
Fig. 1 Insérer le demi arc (A) dans
le support (B) de l’autre demi arc,
en prenant soin de faire passer
le goujon (C) dans l’emplacement
prévu (D) du support en allant
jusqu’au bout; puis serrer le
goujon (C) avec la clé fournie dans
l’emballage.
Imag. 1 Insertar el semi arco (A)
en el soporte (B) del otro semi
arco procurando que el tornillo sin
cabeza (C) pase por la guía corres-
pondiente (D) del soporte haa el
final del recorrido; apretar deués
el tornilo sin cabeza (C) con la llave
proporcionada.
Fig. 1 Introduzir o semi-arco (A) no
suporte (B) do outro semi-arco, ten-
do o cuidado de passar o parafuso
sem cabeça (C) pela reeiva
guia (D) do suporte até ao batente;
apertar o parafuso sem cabeça (C)
com a chave fornecida.
Рис.1 Вставить полудугу (A) в
держатель (B) другой полудуги,
при этом установочный винт (С)
должен пройти по специальной
направляющей (D) держателя
до концевого отверстия; затем
затянуть установочный винт
(C) ключом из комплекта.
図 1. 合わせくぎ(C)が支えの所定の
ガ イド (D) のリミットの 位 置 まで 押し
込まれているかに注意しながら、半
アーチ(A)を他の半アーチの支え(B)
に挿入し、合わせくぎ(C)を付属のス
パナを用い締めて下さい。
10
Model 2129
Fig. 2
E
F
F
B
11
Model 2129
Fig. 2 Smontare l’aacco a parete
(E) dal supporto (B) svitando le due
viti zigrinate (F).
Fig. 2 Dismount the wall aachment
(E) from the support (B) unscrewing
the knurled screws (F).
Abb. 2 Die Wandbefeigung (E)
aus der Halterung (B) durch Lösen
der beiden Rändelschrauben (F)
ausbauen.
Fig. 2 Démonter la fixation plafond
(E) du support (B) en dévissant les
deux vis moletées (F).
Imag. 2 Desmontar la fijación de la
pared (E) del soporte (B) desatorni-
llando los dos tornillos eriados (F).
Fig. 2 Desmontar o suporte de pare-
de (E) do suporte (B) desapertando
os dois parafusos serrilhados (F).
Рис. 2 Отсоединить настенный
цоколь (Е) от держателя (В),
открутив два винта с рифлены-
ми головками (F).
図2. 二本の固定ねじ(F)抜 き 、ウ ォ
ー ル アッタチメント(E) を支え(B)か
ら取り外して下さい。
12
Model 2129
Fig. 3
G
F
E
B
13
Model 2129
Fig. 3 Allineare i fori del disco rotan-
te (G) con i fori del disco superiore
dell’attacco a parete quindi fissare
quest’ultimo al soffitto utilizzando
viti e tasselli ad espansione; NOTA:
scegliere i tasselli ad espansione
idonei per la superficie destinata al
montaggio. Rimontare il supporto
(B) all’attacco a parete (E) con le
due viti zigrinate (F).
Fig. 3 Align the holes of the rotating
disc (G) with the holes of the at-
tachment’s upper disk, then fix the
latter to the ceiling using screws
and rawlplugs; NOTE: choose the
right rawlplugs for the mounting
surface. Remount the support (B)
onto the wall attachment (E) with
the two knurled screws (F).
Abb. 3 Die Bohrungen der Dreh-
scheibe (G) auf die Bohrungen der
oberen Scheibe der Wandbefesti-
gung ausrichten, dann letztere mit
Schrauben und Spreizdübeln an der
Decke befestigen; ANMERKUNG:
Spreizdübel wählen, die zur Monta-
gefläche passen. Die Halterung (B)
mit den beiden Rändelschrauben
(F) wieder an der Wandbefestigung
(E) montieren.
Fig. 3 Alligner les trous du disque
tournant (G) avec les trous du
disque supérieur de la fixation
plafond, puis fixer cette dernière
au plafond à l’aide de vis et de
chevilles à expansion; NOTE:
choisir des chevilles à expansion
adaptées à la surface d’installa-
tion. Remonter le support (B) sur
l’attache plafond (E) avec les deux
vis moletées (F).
Imag. 3 Alinear las aperturas del
disco rotatorio (G) con las aperturas
del disco superior de la fijación de
la pared y deués fijar ee último
al techo con los tornillos y los tacos;
NOTA: elija los tacos adecuadas para
la superficie deinada al montaje.
Volver a colocar el soporte (B) en la
fijación de la pared (E) con los dos
tornillos eriados (F).
Fig. 3 Alinhar os orifícios do disco
rotativo (G) com os orifícios do disco
superior do suporte de parede e
fixar ee último ao teo com os
parafusos e as buchas de expansão.
NOTA: escolher buchas de expansão
apropriadas à superfície deinada à
montagem. Voltar a montar o suporte
(B) ao suporte de parede (E) com os
dois parafusos serrilhados (F).
Рис. 3 Совместить отверстия вра-
щающегося диска (G) с отверсти-
ями верхнего диска настенного цо-
коля, затем прикрепить последний
к потолку с помощью шурупов и
дюбелей; ПРИМЕЧАНИЕ: вы-
бирать дюбели в соответствии с
типом поверхности, на которую
осуществляется монтаж. Вновь
установить держатель (В) на
настенный цоколь (Е), закрепив
двумя винтами с рифлеными
головками (F).
図 3. 回転ディスク(G)の穴とウォール
アッタ チメントの 上 部 ディスクの 穴 を
合 わ せ 、ウォー ル アッタチメントを スク
リューアンカーを用い天井に固定し
て下さい。メモ:組み立てが行われる
表面に適したスクリューアンカーを選
択して下さい。二本の固定ねじ(F)を
用 い 、支 え (B)をウォー ル アッタチメン
ト(E)に再び 取り付 けて下さい。
14
Model 2129
Fig. 4
H
I
15
Model 2129
Fig. 4 Inserire la ina (H) nell’ali-
mentatore (I) utilizzando le apposite
guide fino ad avvertire lo scao di
aggancio (utilizzare la tipologia di
ina correa per la regione in cui
si inalla l’apparecchio).
Fig. 4 Insert the plug (H) into the fee-
der unit (I). By using the guides snap
it inside its apposite slot (use the
corre type of plug for the area in
which the device mu be inalled).
Abb. 4 Den Stecker (H) über die vor-
gesehenen Führungen bis zum Ein-
raen in das Netzgerät (I) einführen
(es i der in dem entrechenden
Benutzerland des Geräts richtige
Steckertyp zu verwenden).
Fig. 4 Insérer la fiche (H) dans l’ali-
mentation (I) en utilisant les guides
prévus à cet eet jusqu’à entendre
le déclic d’accrochage (utiliser
le type de fiche en fonion de la
région où e inallé l’appareil).
Imag. 4 Introducir el enchufe (H)
en el alimentador (I) utilizando las
adecuadas guías haa que se ad-
vierta el golpe de enganche (utilizar
la tipología de enchufe correo
para la región donde se inala el
aparato).
Fig. 4 Colocar a ficha (H) no
alimentador (I) utilizando as guias
apropriadas até sentir o encaixe
(utilizar o tipo de ficha correo
para a região na qual se inala o
aparelho).
Рис. 4 Вставить вилку (Н) в
блок питания (I) по специаль-
ным направляющим до щелчка
(использовать вилку, подходя-
щую для Вашего региона).
図 4. プラグ(H) を電源アダプター
(I)にカチっと音が聞こえるまで、しっ
かりと挿入し ます(プラグタイプは
ご利用になる地域に適した物をご
利用下さい)。
16
Model 2129
Fig. 5
G
17
Model 2129
Fig. 5 Il disco rotante (G) dell’aac-
co a soo permee la rotazione
di 360° dell’apparecchio rieo al
punto di fissaggio.
Fig. 5 The ceiling aachment’s ro-
tating disc (G) enables 360° rotation
of the device in relation to the point
of fixture.
Abb. 5 Die Drehscheibe (G) der
Deckenbefeigung ermöglicht die
Drehung der Leuchte um 360° zum
Befeigungunkt.
Fig. 5 Le disque tournant (G) de la
fixation plafond permet d’orienter
l’appareil à 360° par rapport au
point de fixation.
Imag. 5 El disco rotatorio (G) de la
fijación al techo permite la rotación
de 360° del aparato reeo al
punto de fijación.
Fig. 5 O disco rotativo (G) do su-
porte de teo permite a rotação a
360° do aparelho, relativamente ao
ponto de fixação.
Рис. 5 Вращающийся диск (G)
потолочного цоколя позво-
ляет осуществлять вращение
устройства на 360° по отноше-
нию к точке крепления.
図 5. 天 井アッタチメントの 回 転 ディス
ク(G)は、取り付けの位置に対して器
具を360°回転させることができます。
18
Model 2129
Fig. 6
O
O
M
P
P
R
19
Model 2129
Fig. 6 È inoltre possibile regolare
l’altezza del diusore (M), agendo
sul cavo (O), e del contrappeso
(P): in queo caso è necessario
svitare il grano (R) del contrappeso
con la chiave fornita in dotazione,
posizionare il contrappeso all’altezza
voluta, quindi bloccarlo riavvitando il
grano (R).
Fig. 6 It is also possible to adju the
height of the diuser (M), by aing
on the cable (O), and the counter-
weight (P): in this case it is neces-
sary to unscrew the dowel (R) from
the counterweight with the anner
provided, position the counterweight
at the desired height, then lock it by
rescrewing the dowel (R).
Abb. 6 Zudem läs sich die Höhe
des Diusors (M), durch Einwirken auf
das Kabel (O), und das Gegengewicht
(P) einellen: in diesem Fall muss der
Sti (R) des Gegengewichts mit dem
beigepackten Schlüssel gelö, das
Gegengewicht an der gewünschten
Höhe positioniert und dann durch
erneutes Eindrehen des Stis (R)
arretiert werden.
Fig. 6 Il e également possible
de régler la hauteur du diuseur
(M), en jouant sur le câble (O), et le
contrepoids (P): pour cela, il convient
alors de dévisser le goujon (R) du
contrepoids avec la clé fournie avec
le produit, de placer le contrepoids à
la hauteur désirée puis de le bloquer
en revissant le goujon (R).
Imag. 6 Además, se puede regular
la altura del difusor (M), mediante
el cable (O), y el contrapeso (P): en
ee caso, es preciso desatornillar
tornillo sin cabeza (R) del contrapeso
con la llave que se incluye, colocar
el contrapeso a la altura deseada y
deués bloquearlo atornillando de
nuevo el tornillo sin cabeza (R).
Fig. 6 Além disso, é possível regular
a altura do difusor (M), através do
cabo (O), e do contrapeso (P): nee
caso é necessário desapertar o
parafuso sem cabeça (R) do contra-
peso com a chave fornecida, colocar
o contrapeso na altura desejada e
fixá-lo novamente voltando a apertar
o parafuso sem cabeça (R).
Рис. 6 Kроме того, есть возмож-
ность регулировать высоту рас-
сеивателя (M) проводом (O) и
противовесом (P): в этом случае
необходимо вывернуть устано-
вочный винт (R) противовеса
ключом из комплекта, располо-
жить противовес на желаемой
высоте и затем зафиксировать
его, снова ввернув винт (R).
図 6. 更にケーブル(O)と釣り合 い 重
り(P)を 調 節することにより、ランプシ
ェード(M)の高さを調節することがで
きます。この場合には釣り合い 重りの
合わせくぎ(R)を付属のスパナを用い
て抜く必要があり、釣り合い重りを望
みの高さに調節してから合わせくぎ
(R)を再び締めて固定して下さい。
20
Model 2129
Fig. 7
100%
100%
10%
100%
50%
OFF
S

Other FLOS Home Lighting manuals

FLOS TAB T LED User manual

FLOS

FLOS TAB T LED User manual

FLOS Formafantasma WIRERING User manual

FLOS

FLOS Formafantasma WIRERING User manual

FLOS WIRERING F9513020 User manual

FLOS

FLOS WIRERING F9513020 User manual

FLOS ZEPPELIN 2 User manual

FLOS

FLOS ZEPPELIN 2 User manual

FLOS KELVIN EDGE User manual

FLOS

FLOS KELVIN EDGE User manual

FLOS TAB T LED User manual

FLOS

FLOS TAB T LED User manual

FLOS F1530059 User manual

FLOS

FLOS F1530059 User manual

FLOS BIAGIO User manual

FLOS

FLOS BIAGIO User manual

FLOS KELVIN LED GM User manual

FLOS

FLOS KELVIN LED GM User manual

FLOS WALLFLOWER User manual

FLOS

FLOS WALLFLOWER User manual

FLOS TACCIA LED F6602004 User manual

FLOS

FLOS TACCIA LED F6602004 User manual

FLOS RF26674 User manual

FLOS

FLOS RF26674 User manual

FLOS TAB T LED User manual

FLOS

FLOS TAB T LED User manual

FLOS GLO-BALL BASIC 2 User manual

FLOS

FLOS GLO-BALL BASIC 2 User manual

FLOS NOCTAMBULE F User manual

FLOS

FLOS NOCTAMBULE F User manual

FLOS BON JOUR VERSAILLES F1041015 User manual

FLOS

FLOS BON JOUR VERSAILLES F1041015 User manual

FLOS TACCIA SMALL User manual

FLOS

FLOS TACCIA SMALL User manual

FLOS TAB T LED User manual

FLOS

FLOS TAB T LED User manual

FLOS WIRERING F9512020 User manual

FLOS

FLOS WIRERING F9512020 User manual

FLOS KELVIN EDGE User manual

FLOS

FLOS KELVIN EDGE User manual

FLOS Belvedere Spot wall User manual

FLOS

FLOS Belvedere Spot wall User manual

FLOS MISS SISSI User manual

FLOS

FLOS MISS SISSI User manual

FLOS 548 User manual

FLOS

FLOS 548 User manual

FLOS F6604030 User manual

FLOS

FLOS F6604030 User manual

Popular Home Lighting manuals by other brands

Safavieh Lighting BRETT TBL4132A manual

Safavieh Lighting

Safavieh Lighting BRETT TBL4132A manual

GUBI Gräshoppa quick start guide

GUBI

GUBI Gräshoppa quick start guide

LIVARNO LUX Lux User manual and service information

LIVARNO LUX

LIVARNO LUX Lux User manual and service information

Philips 37255/53/16 user manual

Philips

Philips 37255/53/16 user manual

JONATHAN Y JYL5016A manual

JONATHAN Y

JONATHAN Y JYL5016A manual

JONATHAN Y Modernist JYL3542A manual

JONATHAN Y

JONATHAN Y Modernist JYL3542A manual

Heitronic Tessera Installation and operating instructions

Heitronic

Heitronic Tessera Installation and operating instructions

Safavieh LIT4072A manual

Safavieh

Safavieh LIT4072A manual

Safavieh LIT4467A quick start guide

Safavieh

Safavieh LIT4467A quick start guide

Philips 69155/87/PH Specifications

Philips

Philips 69155/87/PH Specifications

Philips Ledino 31602/31/16 user manual

Philips

Philips Ledino 31602/31/16 user manual

Life Span Bright Source instructions

Life Span

Life Span Bright Source instructions

LIVARNO LUX 279632 Operation and safety notes

LIVARNO LUX

LIVARNO LUX 279632 Operation and safety notes

LIVARNO LUX 283490 Operation and safety notes

LIVARNO LUX

LIVARNO LUX 283490 Operation and safety notes

LIVARNO LUX 3208-100L012015-2 Operation and safety notes

LIVARNO LUX

LIVARNO LUX 3208-100L012015-2 Operation and safety notes

NewGarden SANTORINI Assembly instructions

NewGarden

NewGarden SANTORINI Assembly instructions

LIVARNO LUX 91155 Operation and safety notes

LIVARNO LUX

LIVARNO LUX 91155 Operation and safety notes

HAMPTON BAY SL24-12/FIL/HD Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY SL24-12/FIL/HD Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.