FLOS ARCHIMOON User manual

INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this tting can only be guaranteed if these instructions are observed, during both installation and use. Please
retain these instructions safety.
REMARKS
- When installing and whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off.
- The appliance may in no way be modied or tampered with, any modication may compromise safety causing the appliance
to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are modied.
- The symbol ... m shown on the appliance indicates the minimum permissible distance between the lamp and the
surface to be illuminated.
- Should the external trailing cable get damaged,it must be replaced by FLOS or by qualied personnel in order to avoid
any danger.
- The symbol on the appliance indicates the replacement of the damaged protective screens.
- If not familiar with electrical connections, contact a qualied electrician.
TECHNICAL DATA
ARCHIMOON SOFT (UL/C-UL Listed) : Halogen bulb MAX 40W, G9 tting / Halogen bulb MAX 35W, Gy6,35 tting.
ARCHIMOON K (UL/C-UL Listed) : Halogen bulb MAX 40W, G9 tting.
ARCHIMOON TECH : Halogen bulb 12V MAX 35W, Gy6.35 tting.
ARCHIMOON CLASSIC : Incandescent light bulb MAX 60W, E26 tting.
ARCHIMOON ECO (UL/C-UL Listed) : Fluorescent lamp bulb 1x18W, G24d-2 tting.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on respecte ces instructions soit en phase d’installation soit pendant
l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES
- Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension d’alimentation ait été
coupée.
- L’appareil ne peut être modié ou altéré de quelque manière que ce soit, toute modication peut compromettre la sécurité
de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour les produits modiés.
- Le symbole ... m marqué sur l’appareil indique la distance minime entre la lampe-même et l’objet à illuminer.
- Si le cordon exible externe est endommagé, il doit être remplacé par FLOS ou par le personnel qualié an d’éviter des
dangers.
- Le symbole gurant sur l’appareil indique le remplacement des écrans de protection endommagés.
- Si vous n’êtes pas pratiques pour les branchements électriques, contactez un électricien qualié.
09-20-2007 Cod.11386
ARCHIMOON USA
1
FLOSUSA

2
DONNEES TECHNIQUES
ARCHIMOON SOFT (UL/C-UL LISTED) : Ampoule à halogènes maxi 40W, raccord G9 / Ampoule à halogénes maxi
35W raccord Gy6,35.
ARCHIMOON K (UL/C-UL LISTED) : Ampoule à halogènes maxi 40W, raccord G9.
ARCHIMOON TECH : Ampoule à halogènes 12V maxi 35W, raccord GY6.35.
ARCHIMOON CLASSIC : Ampoule à incandescence 60W maxi, raccord E27.
ARCHIMOON ECO (UL/C-UL LISTED) : Lampe à uorescence 1x18 W, raccord G24d-2 .
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du savon ou
avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces. Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto
en la fase de instalación como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la
corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn caso modicado o forzado, cualquier modicaciòn puede comprometer la seguridad
haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modicados.
- El simbolo ... m reproducido en el aparato indica la distancia mnima a la cual debe colocarse el objeto a iluminar.
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido por FLOS o por personal cualicado con el n de evitar situaciones
peligrosas.
- El símbolo marcado en el aparato indica la sustitución de las pantallas de protección dañadas.
- Si Ud. no está familiarizado con conexiones eléctricas, contacte con un técnico electricista cualicado.
DATOS TÉCNICOS
ARCHIMON SOFT (Listado Ul/C-UL) : Bombilla halógena MÁX. 40W, accesorio G9 / Bombilla halógena MÁX. 35W,
accesorio Gy6,35.
ARCHIMOON K (Listado Ul/C-UL) : Bombilla halógena MÁX. 40W, accesorio G9.
ARCHIMON TECH : Bombilla halógena 12V MÁX. 35W, accesorio Gy6.35.
ARCHIMON CLASSIC : Bombilla de luz incandescente MÁX. 60W, accesorio E26.
ARCHIMON ECO (Listado Ul/C-UL) : Bombilla uorescente 1x18W, accesorio G24d-2.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer el
paño con agua y jabón o un detergente neutro. Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
取り付けおよびご使用方法
警告
安全な器具の取り付けおよびご使用のために、取扱説明書に従って作業を行ってください。また、
取扱説明書は必ず保管してください。
注意
- 取り付け作業および取り外しや再取り付け時には、必ず電源を切ってください。
- 危険ですので、器具を改造したり、部品を追加・変更して使用しないでください。改造した製品
に対しては、FLOSは一切責任を負いません。
- 器具上の表示...mは、器具と被照射面との最小距離を表します。
- 可とうケーブルが損傷した場合、危険防止のため、必ずFLOS社または有資格者にケーブルの交換
を依頼してください。
- 器具上の表示 は、損傷した保護スクリーンの取替えを表します。
- 電気接続に精通していない場合は、有資格の電気技術者に連絡してください。

3
技術的な仕様
ArchimoonSoft/K(UL/C-ULListed):ハロゲン電球MAX40w、G9フィッティング/ハロゲン電
球MAX35W, Gy6,35 フィッティング.
ArchimoonK:(UL/C-ULListed):ハロゲン電球MAX40W、G9 フィッティング.
ArchimoonTeck:ハロゲン電球 12V MAX35W, Gy6,35 フィッティング
ArchimooonClassic:白熱電球MAX60W,E26 フィッティング.
Archimooon ECO(UL/C-ULListed):蛍光灯電球1X18,G24d-2フィッティング.
器具の清掃について
器具の清掃には、柔らかい布を使用してください。落ちにくい汚れは、柔らかい布を石鹸水または
薄めた中性洗剤に浸し、十分に絞ってから拭き取ってください。注意:アルコールや溶剤などは使
用しないでください。

4
N
N
図1Fig.1 図2Fig.2
Archimoon Eco (UL/C-UL Listed)
Fig.1 Release the raster screen (N).
Fig.2 Turn the lamp holder. Insert the bulb. Reposition the lamp holder and t the raster screen (N).
Archimoon Eco (Ul/C-UL Listed)
Fig.1 Décrocher l’écran raster (N).
Fig.2 Tourner la douille. Mettre l’ampoule. Repositionner la douille et accrocher l’écran raster (N).
Archimoon Eco (Listado UL/C-UL)
Fig.1 Extraiga la rejilla (N).
Fig.2 Gire el soporte de la lámpara. Introduzca la bombilla. Vuelva a colocar el soporte de la lámpara y je la rejilla (N).
Archimoon Eco (UL- Listed)
図1 ラスター・スクリーン(N)を外します。
図2 ソケットを移動し電球を挿入します。ソケットを元に戻してラスター・スクリーン(N)を
設置します。

5
図3Fig.3 図4Fig.4
Archimoon Eco (UL/C-UL Listed)
Fig.3 It is possible to remove the raster screen by releasing it and freeing the pins (O).
Note: it is advisable to use the raster when the height of the appliance is above eye level; below eye level,
it is best to remove the raster to increase the luminous intensity of the appliance.
Archimoon Tech
Fig.4 Unscrew the rod (P). Slip off the head (Q) and insert the bulb.Re-assemble the head (Q) on support (H) ensuring
that the diffuser has been well inserted to the end of the stop, then x by tightening the rod (P).
Archimoon Eco (Ul/C-UL Listed)
Fig.3 Il est possible de retirer l’écran raster en le décrochant et en agissant sur les ergots (O).
Nota: il est conseillé d’utiliser le raster quand la hauteur de la lampe dépasse la hauteur des yeux; au-
dessous de cette hauteur, il est conseillé de retirer le raster pour augmenter l’intensité lumineuse de
l’appareil.
Archimoon Tech
Fig.4 Dévisser la tige (P). Dégager la tête (Q) et mettre l’ampoule. Remonter la tête (Q) sur le support (H) en s’assurant
que le diffuseur est complètement introduit jusqu’au fond de course, ensuite xer ce diffuseur en serrant la petite
tige (P).
Archimoon Eco (Listado UL/C-UL)
Fig.3 Si es posible, quite la rejilla extrayéndola y soltándola de los clavos (O).
Note: Es recomendable usar la rejilla cuando la altura del aparato es superior al nivel de los ojos; por
debajo del nivel de los ojos, es mejor quitar la rejilla para así incrementar la intensidad luminosa del
aparato.
Archimoon Tech
Fig.4 Desenrosque la barra (P). Quite la cabeza (Q) e introduzca la bombilla. Monte de nuevo la cabeza (Q) en el
soporte (H) asegurándose de que el difusor ha sido introducido hasta el nal del tope, entontes fíjelo apretando la
barra (P).
Archimoon Eco (UL- Listed)
図3 ラスター・スクリーンはピン(O)を外すことで取り外し可能です。
注: 器具の高さが目の高さ以上ある場合にはラスターを使用することをお勧めします。器具
の光度を増強させるにはラスターを取り外すことが最適です。
Archimoon Teck
図4 棒(P)を外します。ヘッド部(Q)を滑らし外して電球を差込ます。ディフューザーが止
め具の先端へよく挿入されたことを確認にして支柱上に再びヘッド部(Q)を付けます。そ
して、棒(P)を締めながら固定します。
O
H
P
Q

6
図5Fig.5 図6Fig.6
Archimoon Tech
Fig.5 Insert the plug (L) in the transformer (M).
Archimoon Soft/K (UL/C-UL Listed)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Lighted lamp is HOT!
WARNING - To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR INJURY
TO PERSONS:
- Bulb (lamp) gets HOT quickly! Only contact switch / plug when turning on.
- Do not touch hot lens, guard, or enclosure.
- Do not remain in light if skin feels warm.
- Do not look directly at lighted lamp.
- Keep lamp away from materials that may burn.
- Use only with a 40 watt or smaller bulb (lamp).
- Do not touch the bulb (lamp) at any time. Use a soft cloth. Oil from skin may damage bulb (lamp).
WARNING RISK OF FIRE/INJURY TO PERSONS.
keep away from combustibles. Unplug to change lamp. Do not touch bulb. Do not operate without complete lamp enclosure
in place or if lens is damaged.
Fig.5 (only 12V version) Insert the plug (L) in the transformer (M).
Fig.6 Insert the bulb and screw on the crown (R).
Archimoon Tech
Fig.5 Brancher la che (L) dans le transformateur (M).
Archimoon Soft/K (Ul/C-UL Listed)
INSTRUCTIONS IMPORTANTE POUR LA SECURITE
Une lampe allumée est très CHAUDE!
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque d’INCENDIE, DE CHOCS ELECTRIQUES, D’EXPOSITION EXCESSIVE AUX
RADIATIONS U.V., OU DE LESIONS AUX PERSONNES:
- L’ampoule devient CHAUDE très rapidement! Touchez uniquement l’interrupteur / che pour allumer la lampe.
- Ne touchez pas les lentilles chaudes, les dispositifs et les enceintes de protection.
- Ne restez pas sous la lampe si votre peau est chaude.
- Ne regardez pas directement la lampe si elle est allumée.
- Ne mettez jamais la lampe près de matériel qui puisse s’incendier.
- Employez la lampe uniquement avec une ampoule de 40 watt ou moins.
- Ne touchez jamais l’ampoule! Utilisez un torchon moelleux. L’huile de la peau pourrait endommager l’ampoule.
AVERTISSEMENT CONTRE LE RISQUE D’INCENDIE/DE LESIONS AUX PERSONNES:
Tenez la lampe loin de matières combustibles. Ne touchez jamais l’ampoule. N’utilisez jamais la lampe sans l’enceinte de
protection en place ou si la lentille est avariée.
Fig.5 (Seulement version 12V) Brancher la che (L) dans le transformateur (M).
Fig.6 Mettre l’ampoule et visser la couronne (R).
L
R
M

7
Archimoon Tech
Fig.5 Introduzca el enchufe (L) en el transformador (M).
Archimoon Soft/K (Listado UL/C-UL)
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La lámpara iluminada está CALIENTE!
ADVERTENCIA – Con el n de reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN A EXCESIVA
RADIACIÓN UV O DAÑOS A PERSONAS:
- ¡La bombilla (lámpara) se CALIENTA rápidamente! Apriete el interruptor de encendido/conecte la clavija únicamente
cuando el aparato esté conectado a la alimentación eléctrica.
- No toque la lente caliente, el dispositivo de seguridad o la carcasa.
- No permanezca bajo la luz, en caso de sentir calor sobre la piel.
- No mire directamente la luz de la lámpara iluminada.
- Mantenga la lámpara alejada de materiales inamables.
- Use sólo con una bombilla (lámpara) de 40 watt o menor.
- No toque la bombilla (lámpara) en ningún momento. Use un paño suave. Aceite proveniente de la piel podría dañar la
bombilla (lámpara).
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO/DAÑOS A PERSONAS.
Mantenga alejada de combustibles. Desenchufe para cambiar la bombilla.
No toque la bombilla. No opere sin la carcasa completa de la lámpara en el lugar o si la lente está dañada.
Fig.5 (sólo versión 12V) Introduzca el enchufe (L) en el transformador (M).
Fig.6 Introduzca la bombilla y enrósquela en el casquillo (R).
Archimoon Teck
図5 変圧器(M)にプラグ(L)を差込みます。
Archimoon Soft/K (UL/C-UL Listed)
重要な安全指示
点灯された電球は高熱です!
注意-人への火災危険、感電、過度のUV放射線の接触あるいは損傷を減らすために:
- 電球(ランプ)は直ぐに高熱になります!点灯する際は必ずスイッチ/プラグで接続して下さ
い。
- 高熱のレンズ、ガード、囲いには触れないで下さい。
- 皮膚が温かいと感じる場合はライトの側から離れて下さい。
- 点灯している電球(ランプ)を直視しないで下さい。
- ランプから可燃物の距離を確実に離して下さい。
- 40wまたはそれ以下の電球(ランプ)を使用して下さい。
- 常時電球(ランプ)には触らないようにして下さい。柔らかい布を使用して下さい。皮脂が電球
(ランプ)にダメージを与える恐れがあります。
人への火傷/負傷の危険警告
可燃物に近づけさせないで下さい。ランプを取替え時プラグを抜いて下さい。電球には触れない
で下さい。ランプが完全に正しい位置状態ではない場合またレンズに破損がある場合には作動さ
せないで下さい。
図5 (12V型)変圧器(M)にプラグ(L)を差込ます。
図6 電球を取り付けてクラウン(R)をねじ回します。

8
図7Fig.7 図8Fig.8
Archimoon Classic
Fig.7 Insert the bulb (S).
Fig.8 To adjust balancing of the appliance structure, tighten the screw (K) by turning it clockwise with a coin or similar
object.
Archimoon Classic
Fig.7 Mettre l’ampoule (S).
Fig.8 Pour régler l’équilibrage de la structure de l’appareil, serrer la vis (K) vers la droite, à l’aide d’une pièce de
monnaie ou d’un objet du même genre.
Archimoon Classic
Fig.7 Introduzca la bombilla (S).
Fig.8 Para ajustar el equilibrio de la estructura del aparato, apriete el tornillo (K) girándolo en sentido horario con una
moneda u objeto similar.
Archimooon Classic
図7 電球(S)を差込みます。テクニカル・データ。
図8 器具を設置中また作用しているときは電源が切れていることを必ず確認して下さい。器具組
立てのバランスを調節するには、表図のように硬貨またはそれに類似した物でねじ(K)を
右回りに回します。
S
K
Other manuals for ARCHIMOON
1
Table of contents
Other FLOS Home Lighting manuals

FLOS
FLOS BON JOUR VERSAILLES F1041015 User manual

FLOS
FLOS F0310000 User manual

FLOS
FLOS 548 User manual

FLOS
FLOS TOIO F7600009 User manual

FLOS
FLOS KELVIN EDGE User manual

FLOS
FLOS NOCTAMBULE F User manual

FLOS
FLOS RF1035109 User manual

FLOS
FLOS MISS SISSI User manual

FLOS
FLOS RF29987 User manual

FLOS
FLOS GOLDMAN User manual

FLOS
FLOS ROMEO SOFT F User manual

FLOS
FLOS FU317935 User manual

FLOS
FLOS TAB T LED User manual

FLOS
FLOS KELVIN LED F F3305033 User manual

FLOS
FLOS RF6372300 User manual

FLOS
FLOS CAPTAIN FLINT F1530030 User manual

FLOS
FLOS TOIO F7600030 User manual

FLOS
FLOS NOCTAMBULE F User manual

FLOS
FLOS BIAGIO User manual

FLOS
FLOS ROMEO SOFT T1 User manual





















