FLOS TAB T LED User manual

TAB T/F LED
DESIGN BY EDWARD BARBER & JAY OSGERBY

<IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
- All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene
sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la
tensione di alimentazione.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato
o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina
ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da
FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli.
- La sorgente luminosa non può essere sostituita dal
cliente. Per informazioni contattare FLOS.
- L’apparecchio è esente dal rischio di emissione
fotobiologica.
- Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani.
DATI TECNICI
- Scheda LED 9W 3000 K.
- Questo apparecchio di illuminazione è dotato di led
ad alta efficienza, combinati ad un diffusore che convoglia
in modo ottimale il flusso luminoso.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e
sapone.
- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
<GB> INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
- When installing and whenever acting on the appliance,
ensure that the power supply has been switched off.
- The appliance may in no way be modified or tampered
with, any modification may compromise safety causing
the appliance to become dangerous. FLOS declines all
responsibility for products that are modified.
- Should the external trailing cable get damaged,it must
be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to
avoid any danger.
- T
he light source cannot be replaced by the customer. Contact
FLOS for information.
- The device carries no risk of photobiological emissions.
- The symbol shown on the device indicates that the
product must be thrown out in a different manner than
with the urban trashes.
TECHNICAL DATA
- 9W 3000 K LED board.
- This lighting device has high efficiency LEDs
combined with a diffusor that channels the light flow in
optimum fashion.
CLEANING INSTRUCTIONS
- Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened
with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt
- Warning: do not use alcohol or other solvents.
<DE> INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte,
wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als
auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher
ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt
geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die
Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden.
FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess
behandelte Produkte ab.
- Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß es
von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
- Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausgewechselt
werden. Für Informationen bitte FLOS kontaktieren.
- Das Gerät ist frei von photobiologischen Emissionsgefahren.
- Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt an,
dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt werden
muss.
TECHNISCHE DATEN
- LED board 9W 3000 K.
- Dieser Leuchtkörper ist mit einer Hochleistungs-LED
in Kombination mit einem Diffusor ausgestattet, der den
Lichtstrom optimal bündelt.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
- Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche
Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und
Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
- Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
<FR> INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation soit
pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
- Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient
sur l’appareil, s’assurer que la tension d’alimentation ait été
coupée.
- L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière
que ce soit, toute modification peut compromettre la sécurité
de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS décline toute
responsabilité pour les produits modifiés.
- Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être
remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin d’éviter
des dangers.
- La source lumineuse ne peut pas être substituée par le
client. Pour obtenir des informations, contacter la société
FLOS.
- L’ appareil ne présente aucun risque photobiologique.
- Le symbole reporté sur l’appareil indique que le produit
doit être éliminé d’une autre façon que celle avec les déchets
urbains.
DONNEES TECHNIQUES
- LED board 9W 3000 K.
- Cet appareil d’éclairage est équipé de LED à haut
rendement et d’un diffuseur qui dirige le flux lumineux de
manière optimale.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
- Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un
chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du savon
ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces.
- Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.

<ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la
condición de que se respeten las siguientes instrucciones,
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se
recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones peligrosas.
- La fuente luminosa no puede ser sustituida por el cliente.
Para más informaciones, ponerse en contacto con FLOS.
- El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.
- El símbolo marcado en el aparato indica que el producto
debe ser eliminado en modo diferenciado del resto de los
desechos urbanos.
DATOS TECNICOS
- LED board 9W 3000 K.
- Este aparato de iluminacion esta dotado de led de
alta eficacia combinados a un difusor que dirije de manera
optima el haz luminoso.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
- Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un
paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer
el paño con agua y jabón o un detergente neutro.
- Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
<PT> ISTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Quando se instala e cada vez que se mexe no aparelho,
ter a certeza que foi desligado da tensão de alimentação.
- De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer
a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina
toda e qualquer responsabilidade pelos produtos
modificados.
- Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído
pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer
perigo.
- A fonte luminosa não pode ser substituída pelo cliente.
Para maiores informações contactar FLOS.
- O aparelho está livre do risco de emissão fotobiológica.
- O símbolo indicado no aparelho indica que o produto
deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao
lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
- LED board 9W 3000 K.
- Este aparelho de iluminação possui LEDs de alta
eficácia combinados com um reflector que dirige de modo
óptimo o fluxo de iluminação.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
- Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil.
- Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
< J > 取り付けおよびご使用方法
警告
安全な器具の取り付けおよびご使用のために、取
扱説明書に従って作業を行ってください。また、取
扱説 明書は必ず保管してください。
注意
‐取り付け作業および取り外しや再取り付け時に
は、必ず電源を切ってください。
‐危険ですので、器具を改造したり、部品を追加・
変更して使用しないでください。改造した製品に対
して は、FLOSは一切責任を負いません。
‐可とうケーブルが損傷した場合、危険防止のた
め、必ずFLOS社または有資格者にケーブルの交
換を依 頼してください。
- 器具は光生物学上の光害リスクはありません。
- 光源はお客様の手でお取り替えいただけません。
詳しくはFLOSまで お尋ね下さい。
‐器具上の表示 は、一般ごみと区別して本製品
を廃 棄しなければならないことを表します。
技術的な仕様
- LED board 9W 3000 K。
- この照明器具には光束を最適化するランプ
シェードと組み合わされた高性能のLEDが装備
されています。
器具の清掃について
器具の清掃には、柔らかい布を使用してくださ
い。落ちにくい汚れは、柔らかい布を石鹸水また
は薄めた
中性洗剤に浸し、十分に絞ってから拭き取ってく
ださい。
- 注意:アルコールや溶剤などは使用しないでく
ださい。
<RUS>
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
- Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
- При повреждении гибкого кабеля он должен
заменяться FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения опасности.
- Источник света не может быть заменен
заказчиком. Для получения информации
связаться с компанией FLOS.
- Устройство не обладает риском
фотобиологической эмиссии.
- Символ приведённый на устройстве,
указывает на то, что данная продукция должна
быть переработана отдельно от городских отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- LED board 9W 3000 K.
- Данный осветительный прибор снабжен
высокоэффективным LED в сочетании с
отражателем, который оптимальным образом
направляет поток света.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
- Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.

<IT> Fig.1 Inserire la spina (A) nell’alimentatore (B) utilizzando le apposite guide fino ad avvertire lo scatto di
aggancio (utilizzare la tipologia di spina corretta per la regione in cui si installa l’apparecchio). Collegare lo
spinotto (C) all’alimentatore bloccandolo con una rotazione di 90° in senso orario. NOTA: per sganciare la
spina dall’alimentatore agire sul pulsante (D).
<EN> Fig.1 Insert the plug (A) into the feeder unit (B). By using the guides snap it inside its apposite slot (use the
correct type of plug for the area in which the device must be installed). Connect the plug (C) to the feeder unit
locking it in by rotating it 90° clockwise. NOTE: to disconnect the plug from the power unit press the button (D).
<DE> Abb.1 Den Stecker (A) über die vorgesehenen Führungen bis zum Einrasten in das Netzgerät (B) einführen (es
ist der in dem entsprechenden Benutzerland des Geräts richtige Steckertyp zu verwenden). Steckerstift (H) mit
dem Netzgerät verbinden und mit einer 90°-Drehung im Uhrzeigersinn blockieren. HINWEIS: Zum Ausstecken
des Steckers vom Netzgerät die Taste (D) drücken.
<FR> Fig.1 Insérer la fiche (A) dans l’alimentation (B) en utilisant les guides prévus à cet effet jusqu’à entendre le clic
d’accrochage (utiliser le type de fiche adapté au pays où est installé l’appareil). Connecter la petite fiche (C)
au boîtier d’alimentation et la bloquer par une rotation de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre NOTA
BENE: pour débrancher la prise d’alimentation, appuyer sur le bouton (D).
Fig. 1
<ES> Imag.1 Introduzca la clavija (A) en el alimentador (B) utilizando las guías correspondientes hasta que oiga
que se ha enganchado (utilice el tipo de clavija adecuada para la zona en la que se instala el dispositivo).
Unir el enchufe (C) en el alimentador bloqueandolo con una rotación de 90° en sentido horario. NOTA: para
desenganchar la clavija del alimentador, presione el botón (D).
<PT> Fig.1 Introduzir a ficha (A) no alimentador (B), utilizando as respectivas guias até sentir o encaixe (utilizar
o tipo de ficha correcto para a região na qual se instala o aparelho). Conectar o pino (C) no alimentador
bloqueando com uma rotação de 90°no sentido horário. NOTA: desengatar a ficha do alimentador através do
botão (D).
<RUS>
Рис.1 Вставить вилку (A) в блок питания (B) по специальным направляющим до щелчка
(использовать вилку, подходящую для Вашего региона). Подсоединить штырь (C) к блоку
питания, блокируя его посредством вращения на 90° по часовой стрелке. ПРИМЕЧАНИЕ:
для отсоединения вилки от блока питания нажать на кнопку (D).
< J > 図.1 プラグ(A) を電源アダプタ(B)にカチっと音が聞こえるまで、しっかりと挿入し ます(プラ
グタイプはご利用にな る地域に適した物をご利用下さい)。 また電源アダプターを固定した
状態で丸プラグ(C)を90度時計回りに回しながら接続します。 メ モ: 電源アダプタからプラ
グを抜く時はボタン (D)を押して下さい。
A
D
C
B

Fig. 2
E
<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
< J >
Fig.2 L’inclinazione della testa dell’apparecchio può essere regolata agendo sulla leva (E) come indicato in figura.
Fig.2 The inclination of the head of the apparatus can be adjusted by moving the lever (E) as shown in the figure.
Abb.2 Die Kopfneigung des Gerätes kann durch das Verstellen des Hebels (E), wie in der Abbildung gezeigt,
eingestellt werden.
Fig.2 L’inclinaison de la tête de l’appareil peut être réglée en agissant sur le levier (E) comme indiqué sur la
figure.
Fig.2 La inclinación de la cabeza del aparato puede regularse actuando sobre la leva (E) como se indica en la
figura.
Fig.2 La inclinação da cabeça do aparelho pode ser regulada mexendo na alavanca (E) como indicado na figura.
Рис.2 Наклон головки устройства может быть отрегулирован путём воздействия на рычаг
(E) согласно рисунка.
図2. 器具頭部の傾斜具合は、図の様に(E)のレバーを使って調整することができます。

19644 - 13/12/2016
Fig. 3
N
G
L
F
<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
< J >
Fig.3 VERSIONE F - Posizionare l’asta (F) sulla base (G) avendo cura di far coincidere i perni di riferimento (H)
con gli appositi fori (I) orientando la testa (L) verso l’interno della base come indicato in figura, quindi fissarla
serrando la ghiera di bloccaggio (M) con la chiave (N) fornita in dotazione.
Fig.3 F VERSION - Position the bar (F) on the base (G) taking care that the reference pins (H) coincide with the
relative slots (I) orientating the head (L) towards the inside of the base as indicated in the figure, then fix by
tightening the blocking ring (M) with the spanner (N) supplied
.
Abb.3 VERSION F - Stange (F) auf der Basis (G) platzieren, wobei darauf zu achten ist, dass die Bezugsbolzen (H)
mit den vorgesehenen Bohrungen (I) zusammentreffen, den Kopf (L) in Richtung Innenseite der Basis ausrichten,
wie in der Abbildung angegeben, dann durch Festziehen des Sperrrings (M) mit dem mitgelieferten Schlüssel
(N) befestigen.
Fig.3 VERSION F - Placer la tige (F) sur la base (G) en prenant soin de faire coïncider les languettes (H) avec les
trous correspondant (I), orienter la tête (L) vers l’intérieur de la base comme indiqué sur le schéma, puis fixer la
tige en serrant la bague de blocage (M) avec la clé (N) fournie dans l’emballage.
Fig.3 VERSIÓN F - Posicionar la varilla (F) sobre la base (G) teniendo cuidado de hacer coincidir los pivotes de
referencia (H) con los agujeros correspondientes (I) orientando la cabeza (L) hacia el interior de la base como
se indica en la figura y fijarla cerrando la abrazadera de bloqueo (M) con la llave (N) suministrada dentro del
embalaje.
Fig.3 VERSÃO F - Colocar a haste (F) na base (G) tendo cuidado para que os pinos de referência coincidam
(H) com os respectivos furos (I), orientando a cabeça (L) para o interior da base como indicado na figura e,
posteriormente, fixar apertando a rosca de bloqueio (M) com a chave (N) fornecida.
Рис.3 МОДЕЛЬ F - Установить стержень (F) на основание (G), обращая внимание на
совпадение контрольных штырей (H) со специальными отверстиями (I), располагая головную
часть (L) над большей частью основания, как показано на рисунке, затем закрепить,
затягивая блокировочное зажимное кольцо (M) посредством ключа (N), поставляемого в
комплекте.
図3.バ ー ジョン “ F -ピボット(H)を所定の穴(I)に一致させ、ポール(F)を土台(G)に配置し、図
に示されているようにヘッド(L)を土台の内側の方向にに向け、備品のレンチ(N)を使ってリ
ングナット( M )締めて固 定します。
H
I
M
F

www.flos.com
Other manuals for TAB T LED
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other FLOS Home Lighting manuals

FLOS
FLOS RF26676 User manual

FLOS
FLOS TAB T LED User manual

FLOS
FLOS FU317930 User manual

FLOS
FLOS 2129 User manual

FLOS
FLOS BON JOUR F1032057 User manual

FLOS
FLOS COPYCAT User manual

FLOS
FLOS BON JOUR UNPLUGGED User manual

FLOS
FLOS SAWARU F6640030 User manual

FLOS
FLOS IC C/W2 User manual

FLOS
FLOS IC C/W1 User manual
Popular Home Lighting manuals by other brands

Philips
Philips myLiving 40414/11/16 Specification sheet

Orion
Orion Stl 12-1190/2 Mounting and safety instructions

Philips
Philips Ledino 16811/87/16 user manual

Faro Barcelona
Faro Barcelona BROT manual

SAFAVIEH COUTURE
SAFAVIEH COUTURE Evelynne CTL1060 manual

Ingo Maurer
Ingo Maurer Los Minimalos Uno instructions