Flott TB 10 eco Plus User manual

TB 10 eco Plus
Betriebsanleitung
Operating instructions

217236-02
EG Konformitätserklärung
Gemäß der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller:
Arnz FLOTT GmbH
Werkzeugmaschinen
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bauart der Maschine: Säulenbohrmaschine
Maschinentyp: TB 10 Eco Plus
Baujahr:
Maschinennummer:
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
EG-Richtlinien Angewendete harmonisierte Normen
EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EN 12100 Teil 1 und Teil 2: 2010
EMV-Richtlinie (2014/30/EU) EN 12717:2001 / A1:2009
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EN ISO 13849-1: 2015
RoHS-II-Richtlinie 2011/65/EU EN 60204-1: 2006/A1:2009
EN 50370-1: 2005
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Bevollmächtigter für die Technische Dokumentation:
Dipl. Wirtsch. Ing. J.P. Arnz
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Ort / Datum:
Remscheid, den 01.11.2016
Angabe zur Person des bevollmächtigten Unterzeichners:
J.P. Arnz, Geschäftsführender Gesellschafter
Unterschrift:

217236-02
EC Declaration of conformity
according to machine regulations 2006/42/EC, Annex II A
We herewith declare that the concept and manufacturing of the machines mentioned below meets all safety and
health prescriptions of the EC regulations 2006/42/EC. In case of technical modifications without permission this
declaration is void.
Manufacturer:
Arnz FLOTT GmbH
Werkzeugmaschinen
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Description and Identification of the machine:
Construction type Table or Column drilling machine
Models: TB 10 Eco Plus
Year of construction:
Serial number:
Applicable harmonized regulations, especially:
EC declaration of conformity Applicable harmonized standards EC-
Machine regulations (2006/42/EC) EN 12100: 2010 part 1 and part 2: 2010
EMV-regulation (2014/30/EU) EN 12717:2001 / A1:2009
Low voltage regulation 2006/95/EC EN ISO 13849-1: 2015
Direktive 2011/65/EU EN 60204-1: 2006 / A1:2009
EN 50370-1: 2005
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Responsible and authorized for this technical documentation:
Dipl. Wirtsch. Ing. J.P. Arnz
Managing Director and Share Holder
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Place / date:
Remscheid, den 01.11.2016
Signature:
Technical documention and other data have to be sourced from Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen.
The original text of this operation manual has been written in German and translated into English.

10°C
40°C
3.0 Technische Daten/technical data
60 dB(A)
mm
mm
1/min
1/min
TB 10 Eco Plus
10/12 mm
B16
50 mm
180 mm
50 mm
300 x 200 mm
0,45 kW
250-3000 1/min
digital
Skala
30 kg
a
c
b
a
b
c
kW
230V P1/P2

217236 D/GB 5
D
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses FLOTT Qualitätsprodukt entschieden haben!
Mit dem Kauf dieser Maschine erwarben Sie gleichzeitig ein Produkt welches durch seine Arbeitsleistung,
Konstruktion, Anwenderfreundlichkeit und Produktqualität eine fast einmalige Position im Maschinenmarkt
einnimmt. Gerade die herausragende FLOTT Qualität gibt Ihnen die Sicherheit diese Maschine über einen langen
Zeitraum störungsfrei und hoch effizient nutzen zu können. Die Maschine ist hierdurch preiswert und liefert Ihnen
stets einen nachweisbaren Mehrwert zum Wohl Ihres Unternehmens und Ihrer Kunden!
FLOTT - High Quality. Aus Tradition...
Im Jahr 1854 wurde in Remscheid ein kleines Familienunternehmen gegründet, welches Bohrwinden und
Brustbohrmaschinen von höchster Qualität entwickelte und für den deutschen Markt fertigte.
Mit diesen Produkten schrieb die Firma Arnz FLOTT Werkzeugmaschinen Industriegeschichte und wird daher in
Branchenkreisen vielfach anerkennend als „Pionier“ der Bohrtechnik zitiert.
Heute ist das Unternehmen aufgrund seiner überragenden Erfahrung und Produktqualität längst leistungsstark
international aufgestellt.
Immer nah bei seinen Kunden – „High Quality – made in Germany“.
Denn mit seinen Partnern in Europa ist FLOTT nicht nur einer der traditionsreichsten, sondern auch führenden
Hersteller modernster, hochqualitativer Bohr-, Säge- und Schleifmaschinen Europas.
Tradition verpflichtet - Zu Innovation.
Stillstand wäre alles andere als FLOTT. Als zukunfts – und anwenderorientiertes Unternehmen investiert FLOTT
kontinuierlich nahezu 5 % des Jahresumsatzes für eigene Forschungs- und Entwicklungsprojekte.
Permanente Optimierungen und allem voran intelligente, branchengerechte Neuerungen in der Bohr-, Säge- und
Schleiftechnologie sprechen – belegt durch zahlreiche
Patente, Schutzrechte, Kunden- und Designpreise – mehr als deutlich für die Innovationskraft und den legendären
Pioniergeist des Unternehmens.
Für die Kunden bedeutet dies, sich darauf verlassen zu können, durch den Erwerb einer FLOTT-Maschine ein
entwicklungstechnisch perfekt ausgereiftes Produkt der Bohr-, Säge und Schleiftechnik erhalten zu haben. Denn
das Produkt spiegelt stets den letzten Stand der Fertigungstechnik unter Berücksichtigung der Ergonomie der
Anwender wieder.
Mit einer überzeugenden Garantie und Zusatzleistungen im Lieferumfang: traditionell höchste Qualität und Service.
Seit 1854…
Service entscheidet - Über Kundenzufriedenheit…
Mit festen, modern ausgestatteten Schulungsstätten für Kurse in Theorie und Praxis im Rahmen der FLOTT
Bohrakademie, sowie mobilen Schulungs- und Vorführeinheiten in den FLOTT Standorten Remscheid und den
FLOTT Handelsvertretungen kommt FLOTT allen Kundenanforderungen und -interessen hocheffizient entgegen.
Service bedeutet aber auch, dass im Bedarfsfall eine Reparatur schnellst möglich durchgeführt wird, um
Maschinenausfallzeiten auf ein Minimum zu reduzieren. FLOTT bietet mit seinen überall in Deutschland und
Europa verteilten Servicepartnern wenn benötigt einen 24 Stunden Reparatur- und Ersatzteilservice an.
Dieses sind nur einige Punkte unseres FLOTTen Servicekonzeptes.
Bitte informieren Sie sich auf unter www.flott.de, oder nehmen Sie den Beratungsservice unserer hoch
qualifizierten Fachhändler in Anspruch.

217236 D/GB 6
D
4.0 Transport
Achtung! Lieferung unbedingt auf Vollständigkeit und Schäden überprüfen! Transportschäden sind
umgehend dem Frachtführer (Spedition, Post, Bahn etc.) zu melden.(siehe gelbes Merkblatt)
5.0 Aufstellen der Maschine
Die Bohrmaschine wird auf einem festen Untergrund aufgestellt und mit einer Wasserwaage ausgerichtet. Wird die
Maschine mit dem Untergrund verschraubt, ist unbedingt darauf zu achten, daß die Grundplatte nicht verspannt.
6.0 Installation
Die Maschine ist betriebsbereit installiert. Bitte überprüfen Sie, ob Stromart, Spannung und Absicherung mit den
vorgeschriebenen Werten übereinstimmen. Ein Schutzleiteranschluß muß vorhanden sein. Netzabsicherung 10 A.
7.0 Inbetriebnahme
Die mit Rostschutz bestrichenen Teile sind sorgfältig zu reinigen. Die Säule ist anschließend einzuölen. Der Kopf
ist mehrmals zu verstellen, da die Möglichkeit besteht, daß sich Kondenswasser in der Kopfführung gebildet hat.
8.0 Bedienung
Stecker in die Steckdose einstecken. Die Maschine kann über die beiden Taster auf der Frontseite ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Nach Einschalten der Netzspannung befindet sich die Baugruppe im „Zustand Motor Aus“. Die Tasten LEDs zeigen
durch Blinken an, welche Taste im aktuellen Zustand eine Funktion hat.
Motor aus
Zustand Motor aus
Drehzahl einlesen und Display aktualisieren
Durch langes Drücken der Stopptaste Wechsel in den „Zustand Standby“ Nach Innaktivität für festgelegten
Zeitraum Wechsel in den „Zustand Standby“ Durch Drücken der Starttaste Wechsel in den „Zustand Motor Ein“
Zustand Motor ein
Bei geöffnetem Bohrschutzschutz Wechsel in den „Zustand Fehler“
Ansonsten Motor auf eingestellte Drehzahl regeln
Drehzahl einlesen und Display aktualisieren
Durch Drücken der Stopptaste Wechsel in den „Zustand Motor Aus“
Zustand Standby
Schalten der Hardware in den Ruhemodus
Durch Drücken der Starttaste Wechsel in den „Zustand Motor Aus“
9.0 Fehlermeldungen
Die Fehler werden durch die Zeichen „Err“ und einer Fehlernummer angezeigt. Ein Fehler kann durch langes
Drücken der Stopptaste quittiert werden.
Folgende Fehler werden ausgegeben:
Fehlernummer
Bezeichnung Ursache
Err 1 Überstromfehler Motor defekt
Die Maschine wurde überlastet
Err 2 Übertemperatur Fehler Die Maschine wurde überlastet
Err 3 Netzfehler Fehlende Netzspannung
Kurzer Netzausfall
Err 4 Drehzahlgeber Fehler Drehzahlgeber defekt
Endgeschwindigkeit wegen Überlast nicht erreicht
Mechanisches Problem
Err 5 Bohrschutz Bohrschutz geöffnet
Schalterschleife unterbrochen

217236 D/GB 7
D
10.0 Einstellen der Drehzahl
Nach Einschalten der Maschine kann die Spindeldrehzahl am Drehknopf (6) des Bedienteils eingestellt werden.
Achtung! Drehknopf nicht gewaltsam überdrehen.
Die eingestellte Drehzahl wird digital angezeigt.
11.0 Einstellen der Bohrtiefe
Ohne Anschlag: Die Bohrtiefe kann jederzeit auf der Skala des Anschlagringes (29) abgelesen werden.
Mit Anschlag: Bohrwerkzeug mit Bohrhebel (26) auf das Werkstück aufsetzen. Anschlagring (29) axial nach links
schieben und die gewünschte Bohrtiefe einstellen.
12.0 Kopfverstellung
Bei verschieden hohen Werkstücken oder Werkzeugen wird der Bohrkopf (1) wie folgt verstellt. Klemmhebel (36)
lösen, den Bohrkopf (1) in Säulennähe anheben oder senken. Optional mittels Handrad (40) hoch- oder
herunterkurbeln. Klemmhebel (37) anziehen.
13.0 Demontage der Schutzhaube
Achtung! Netzstecker ziehen. Bohrkopf in oberste Stellung bringen. Vier Schrauben der Schutzhaube lösen.
Bei Option Höhenverstellung über Gewindespindel, zusätzlich Schraube herausdrehen und Handrad (40)
entfernen. Kunststoffmutter (14) herausdrehen, die Schutzhaube (9) hinten leicht anheben und nach vorne hinweg
abheben. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
14.0 Riemenwechsel
Achtung! Netzstecker ziehen. Schutzhaube nach Abschnitt 12.0. demontieren. Schraube herausschrauben und
Drehzahlsensor der Motorwelle entfernen. Schraube lösen und Motor nach vorne ziehen. Riemen über die
Spindelriemenscheibe durch Drehen abnehmen. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
15.0 Pflegehinweis
Zur Reinigung eignet sich jedes Standard – Reinigungsmittel für Kunststoff.

217236 D/GB 8
GB
Dear customer!
Thank you for choosing this FLOTT high quality machine!
By buying this machine you purchased a product that achieves through his work performance, design, user
friendliness and high product quality an almost unique position in today’s machinery market.
Especially the outstanding FLOTT product quality gives you the security that this machine can be used highly
efficient and without any problems over a long period of time. By this the machine is inexpensive and provides you
always with a demonstrable added value for the benefit of your company and your customers!
FLOTT - High Quality. A Tradition since 1854 ...
In 1854, a small family business was founded in Remscheid, Germany which developed and manufactured breast
drills and drilling equipment of the highest quality for the German market. With these simple machines and the over
the years invented drill presses, the company Arnz FLOTT wrote history in machine tool industry segment and is
therefore recognized in industry circles and often cited as the "pioneer" of drilling technology.
Today the company is due to its outstanding experience in engineering and product quality already well established
in the international machine markets.
Always close to our customers - "High Quality - made in Germany ".
With our global partners FLOTT is not only the oldest, but also one of the leading manufacturers of advanced, high-
quality drilling-, sawing- and grinding machines in Europe.
Tradition commits – to innovation….
Standstill would be anything but FLOTT. As a future - and user-oriented company FLOTT continues to invest
constantly nearly 5% of the annual sales for research and product development. Continuous improvements of our
products and above all, intelligent solutions, industry-specific innovations in drilling-, sawing- and grinding
technology - evidenced by numerous patents, copyrights, customer- and design awards – speak more than clear
for the innovative and legendary pioneering spirit of FLOTT. This means, by purchasing a FLOTT machine our
customers can always rely on getting a perfectly developed, state-of-the-art and technically sophisticated as well as
user ergonomics orientated high quality machine. With a better warranty and additional benefits included:
Traditionally the highest quality and service…Since 1854!
Service decides - on customer satisfaction ...
With stationary, modern training facilities for courses in theory and practice of the FLOTT drilling academy located
at the FLOTT headquarter in Remscheid and at several FLOTT trade missions FLOTT wants to meet the
customer’s expectations and needs highly efficient.
Service also means that as soon as necessary, a repair will be carried out in order to reduce the machine’s
downtime to a minimum. FLOTT offers a nationwide service. If needed, we will capacitate your machine within 24
hours. Accordingly, a 24-hour spare parts shipment is possible.
These are just a few points of the FLOTT service concept.
For additional information, please visit our website www.flott.de, or contact your local FLOTT dealer.

217236 D/GB 9
GB
4.0 Transport
ATTENTION! Always check delivery for completeness and damage! The carrier (forwarder or railway) is to be
informed immediately in case of transport damages. (s. yellow leaflet)
5.0 Setting up the machine
The drill should be set up on a solid base and aligned using a spirit level. If the machine is to be bolted to the base,
it should be ensured that the base plate does not warp in the process.
6.0 Installation
The machine has been installed ready for use. Please check whether type of current, current voltage and fusing
agree with the prescribed values. There must be a protective earth terminal. Mains fusing 10 A.
Attention! Take notice of the right rotation (right-hand) of spindle.
7.0 Commissioning
The parts with rust-inhibiting coating should be cleaned carefully. The column should then be lubricated. The head
should be moved several times since condensation may have formed in the head guide.
8.0 Switching the machine On and Off
Insert plug into socket. The machine can be switched on or off using the two push-buttons on the front.
9.0 Changing speed
After the machine has been switched on, the spindle speed of the machine can be adjusted on with the
rotary knob (6). The set speed will be shown on displayed digitally
Attention! Do not forcefully overturn the potentiometer..
10.0 Adjusting the drilling depth
without limit stop: The drilling depth is shown on the scale of the stop ring (29).
with limit stop: Place drilling tool with drill lever (26) onto the workpiece. Push stop ring (29) axially to the left and
set the required drilling depth.
11.0 Adjusting the head
The drill head (1) is adjusted as follows for work - pieces or tools of different heights. Unscrew the clamping lever
(36). Take hold of the bottom of the drill head (1) near the column and adjust the drill head upwards or down-wards
Optional use the hand-wheel (40). Tighten the clamping lever (37).
12.0 Dismantling the protective hood
Attention! Disconnect from the mains. Adjust the drilling head in the upmost position. Loosen the four screws of
the protective hood. Unscrew plastic nut (14), slightly lift the back of the protective hood (9) and pull it up carefully.
For machines with hand-wheel, unscrew screw additionally and remove the hand-wheel (40).
Assembly in reverse order.
13.0 Changing the belt
Attention! Disconnect from the mains.
Dismantle protective hood as described in section 12.0. Unscrew screw and remove the speed sensor of the motor
wave. Unscrew screw and pull motor to the front. Remove belt over the spindle pulley by turning.
The new belt can be fitted in reverse order.
14.0 Care reference
For cleaning each standard cleaning agent for plastic is suitable.

217236 D/GB 10
Ersatzteilliste / List of spare parts
Ausgenommen sind Teile, die aufgrund technischer Innovationen nicht mehr hergestellt werden.
Except parts being no longer in production due no technical progress.
Abb.
figure
Pos.
item
Bezeichnung
designation
TB 10 Eco Plus
1 1 Tischfuß 217206
1 2 Säule 217133
1 3 Ritzelwelle * 217221
1 4 Anschlagring * 212545
1 5 Bohrhebel 120662
1 6 Zylindergriff 009196
1 7 Schutzhaube grau * 217216
1 8
--- Bedienteil mit Drehzahlregelung *
Drehzahlmesser 217227
217228
1 9 Not-Aus-Schlagtaster * 010053
1 10 LED Beleuchtung
Konstantstromquelle 010047
010049
1 11 Bohrschutz *
Anbauteile elektrischer Bohrschutz * 212596
217240
2 --- Höhenverstellung über Gewindespindel (Option) 290302
2 1 Handrad 217141
2 2 Traverse 061342
2 3 Verstellspindel * 120611
2 4 Säule 217136
2 5 Haltestange 217142
3 1 Spannhebel 009050
2 Kopf 217212
3 3 Kausche *
Drahtseil *
Zugfeder *
009624
217123
009623
3 4 Führungsstange 217296
3 5 Motor
Motorriemenscheibe
Kohlebürsten *
211591
211592
009580
3 6 Rasterscheibe 211593
3 7 Riemen * 009509
3 8 Motorhalter
Motorblech 211343
211306
3 9 Druckfeder * 009865
3 10 Ventilationsstopfen * 009991
4 1 Pinole * 217357
4 2 Rillenkugellager *
DIN625-15x35x11-6202-2Z 009030
4 3 Abstreifmutter 009689
4 4 Spindel B16 * 217346
4 5 Passfeder DIN6885 B5x3x12 mm 009508
4 6 Spindelriemenscheibe 211344
4 7 Sechskantmutter 007007
* Verschleißteile/consumable parts

10.2016 Arnz FLOTT GmbH
Werkzeugmaschinen
Vieringhausen 131
42857 emscheid
Sicherheitshinweise – safety instructions
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung aufmerksam
und vollständig durch!
Read the safety instructions and operating instructions carefully and
thoroughly!
Augenschut tragen!
Keep eyes protected!
Gehörschut tragen!
Keep ears protected!
Geeignete Arbeitskleidung tragen!
Wear suitable working clothes!
Bei laufender Maschine dürfen keine Handschuhe getragen werden!
Do not wear gloves while the machine is running.
Tragen sie bei lang
en Haaren ein Haarnet !
Wear protective hair covering to contain long hair!
Werkstücke sicher spannen!
Secure workpieces firmly!
Vor umlaufenden Teilen schüt en!
Take care of rotating parts!
Bei Wartungs
-
und Instandhaltungsarbeiten grundsät l
ich den Net stecker
iehen!
In case of maintenance and service work disconnect from mains!

217236 D/GB 10
1
2
3
4
5
Abb./fig. 1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
10
11
4
6
7
5
3
12
2
Abb./fig. 3 Abb./fig. 4
Abb./fig. 2
2
1
3
4
6
7
8
9
10
5

217236D/GB 11
1 Pinole / pinion shaft
2 Lichtschranke / light barrier
3 Gewindespindel / lead screw
4 Säule / column
Schmierplan / Lubricating instruction
Betriebsstunden
service hours
40
200
CL68
CL68
DIN 51502
34
21
K2K-20


Table of contents
Languages:
Other Flott Drill manuals