flow-med dry-sun uv User manual

DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTION MANUAL
FR
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO
IT MANUALE D'USO
NL HANDLEIDING
TR MANUALE D’ISTRUZIONI
DK BETJENINGSVEJLEDNING
FI KÄYTTÖOHJEET
MANUEL D'UTILISATION
RU ИНСТРУКЦИЯ
user guide 201 dry-sun uv - type 2020000 version 2013-01
③
④
⑥
⑤
1x = 3h
3 sec = off
⑧
⑦
①
②
①
dry-sun uv
Electronic drying station for hearing aids
Perfect drying and care
Hygienic cleansing by UV-C light
a
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Trocknet und pflegt Ihre Hörsysteme
Feuchtigkeit und Cerumen können die Funktion der Hörsysteme beeinträchtigen und Ausfälle verursachen. Die dry-sun uv bietet eine
optimale Pflege. Schonende Trocknung bei 55°C verlängert die Lebensdauer deutlich. Mit ultraviolettem Licht (253,7nm UV-C) werden
Keime und Bakterien wirkungsvoll zu 99,9% beseitigt. Diese klinische Sauberkeit beugt Ohr-Infektionsrisiken vor und schützt sowohl Ihr
Hörsystem, als auch Ihre Gesundheit.
Inbetriebnahme
①Stecken Sie den Klinkenstecker des mitgelieferten 12V-Netzteils in die Buchse an der Rückseite ihrer Trockenstation
②Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose iDie dry-sun uv
ist nun betriebsbereit
Bedienung
③Öffnen Sie den Deckel der dry-sun uv
④Legen Sie Ihre mit Feuchttüchern vor-gereinigten Hörsysteme mit geöffnetem Batteriefach (wenn möglich) in die Vertiefung Ihrer
Trockenstation
⑤Berühren Sie die Sensortaste und das Pflege- Programm (Trocknen + UV-C) startet automatisch
• Die Trocknung erfolgt prozessorgesteuert über 3 Stunden mit ca. 55°C warmer Luft iLED-Anzeige leuchtet
⑥Schließen Sie den Deckel
• Ultraviolettes Licht (253,7 nm) beseitigt Keime und Bakterien zu 99,9% innerhalb 8 min iLED-Anzeige blinkt
• Nach 8 min schaltet sich das UV-C Licht automatisch ab, der Trocknungsprozess geht weiter iLED-Anzeige leuchtet
• In den letzten 8 min der 3 Stunden Trocknungsdauer erfolgt eine zweite UV-C Hygiene iLED-Anzeige blinkt
• Nach 3 Stunden erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by iLED Anzeige erlischt
⑦Öffnen Sie den Deckel wieder
⑧Entnehmen Sie die getrockneten und hygienisch gereinigten Hörsysteme
Pflege und Betrieb
• Zur Reinigung Ihrer dry-sun uv empfehlen wir das Abwischen mit Reinigungs-Feuchttüchern
• Wenn Sie innerhalb der Trocknungsdauer die Sensortaste länger als 3 Sekunden berühren, können Sie das Gerät manuell ausschalten
• Die dry-sun uv ist sehr energiesparend, das Netzteil nur bei längerer Abwesenheit aus der Steckdose ziehen
Warnhinweise
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser
• Die dry-sun uv darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden
• Bei Funktionsstörungen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte 12V-Netzteil
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist
• ACHTUNG: Nicht in das UV-C-Licht schauen, es könnte Ihren Augen und Ihrer Haut schaden
• Das Gerät verfügt über eine automatische Raum- und Temperaturanpassung sowie Sicherheitsabschaltungen, wenn im UV-C Betrieb
der Deckel geöffnet wird
EN INSTRUCTION MANUAL
Dries and cares your hearing systems
Moisture and ear wax can impair the function of hearing systems and cause failures. The dry-sun uv offers optimal care. Comfort drying
at 55°C extends life time significantly. Ultraviolet light (253,7nm UV-C) eliminates 99,9% of germs and bacteria. This clinical cleanliness
prevents ear infections risks and protects both your hearing systems as well as your health.
Using first time
①Insert the round plug of the supplied 12V power adapter into the jack on the rear side of your drying station
②Then plug the power supply into an AC power socket iThe dry-sun uv
is ready to use
Operation
③Open the lid of your dry-sun uv
④Place the with wet wipes pre-cleaned hearing systems with the battery-door open (if possible) into your drying station
⑤Briefly touch the sensor button and the comfort drying program (drying + UV-C) is starting automatically
• The 3 hours drying program with approx. 55°C warm air is fully processor controlled iLED permanent light
⑥Close the lid
• Ultraviolet light (253,7 nm) eliminates germs and bacteria to 99.9% within 8 minutes iLED blink light
• After 8 min the UV-C light switch off automatically, the drying process continues iLED permanent light
• Within the last 8 minutes of the 3 hours drying program, a second UV-C hygiene runs iLED blink light
• After 3 hours the drying station automatically shutdown to stand-by iLED switch off
⑦Open the lid again
⑧Remove the dried and hygienically cleaned hearing systems
Maintenance and operation
• We recommend wet wipes for cleaning your dry-sun uv
• You can interrupt the drying process by holding the sensor button for more than 3 seconds
• The dry-sun uv is very energy efficient; unplug the power supply only for prolonged absence
Warnings
• Avoid contact with water
• Don’t use the dry-sun uv near basins etc.
• In the event of a malfunction, unplug the power supply and take the drying station to your retailer
• Don’t disassemble the drying station and use only the supplied 12V power adapter
• Children must be supervised to ensure that they don't use the drying station as a toy
• The drying station is not to be used by persons who have limited physical, sensory or mental abilities or who do not have sufficient
experience and/or knowledge of the drying station, unless they are supervised for their own safety by a responsible person, or receive
instructions on how to use the drying station
• CAUTION: Do not look into the UV-C light, as this can harm your eyes and your skin
• The drying station has an automatic room and temperature modulation as well as safety shutdowns, when the lid is opened during
UV-C program
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Seca y cuida sus sistemas acústicos
La humedad y el cerumen pueden causar malfuncionamientos o daños a los aparatos acústicos. El dry-sun uv ofrece una manutención
optima, utilizando una temperatura de secado de 55°C la cual aumenta de manera significativa la vida de tu aparato. Los rayos
ultravioleta (253,7nm UV-C) eliminan el 99,9% de los gérmenes y de las bacterias; esta higiene clínica previene los riesgos de infección al
oído y además protege tu salud.
Primer Uso
①Insertar el enchufe del adaptador a 12V (incluido) detrás del instrumento de secado
②Insertar el enchufe en el tomacorriente iEl dry-sun uv
está listo para el uso
Uso
③Abrir la tapa del dry-sun uv
④Meter el aparato acústico, previamente limpio con pañuelos húmedos, con la portezuela de la pila abierta (si es posible)
en el instrumento de secado
⑤El programa de secado (secado + UV-C) incia al presionar el botón
• El programa de secado de 3 horas con aire caliente cerca a 55°C es controlado por la centralina iLED luz permanente
⑥Cerrar la tapa
• Los rayos Ultravioletta (253,7 nm) eliminan el 99.9% de los gérmenes y bacterias en 8 minutos iLED luz intermitente
• Después de 8 minutos los rayos UV-C se apagan automáticamente, el proceso de secado
continua iLED luz permanente
• Dentro de 8 minutos del programa de secado de 3 horas, inicia una segunda fase de rayos
igiénicos UV-C iLED luz intermitente
• Después de 3 horas el instrumento de secado se apaga automáticamente y está en stand-by iLED luz apagada
⑦Abrir la tapa
⑧Sacar el aparato acústico seco y limpio
Manutención y funcionamiento
• Para limpiar el dry-sun uv usar pañuelos húmedos
• Se puede interrumpir el proceso de secado presionando el botón durante más de 3 segundos
• El dry-sun uv tiene una buena eficiencia energética, desconectar el enchufe sólo si no se usa por mucho tiempo
Advertencias
• Evitar el contacto con agua
• No usar el dry-sun uv cerca de lavabos ecc
• En caso de malfuncionamientos, desconectar el enchufe y llevar el instrumento de secado al vendedor
• No desmontar el instrumento de secado y usar sólo el adaptador 12V dado
• Controlar que los niños no usen el instrumento de secado como juguete
• Las personas con incapacidades físicas y mentales, y los que no conocen el instrumento de secado no deben usarlo sin las
instrucciones adecuadas o una persona responsable
• CUIDADO: no se deben mirar los rayos UV-C porque podrían causar daños a los ojos y la piel
• El instrumento de secado tiene un modulador de temperatura y otro de apagamiento automático de seguridad si se abre la tapa
durante el programa UV-C
FR MANUEL D'UTILISATION
Séchage et entretien de votre système auditif
L’humidité et le cérumen peuvent empêcher le bon fonctionnement de vos aides auditives et même les endommager. Le dry-sun uv offre un
entretien optimal le séchage parfait à 55°C prolonge la vie de votre appareil de façon significative. La lumière ultraviolette (253,7nm UV-C)
élimine 99.9% des microbes et des bactéries. Cette hygiène clinique prévient les risques d’infections et protège votre système auditif et votre
santé.
Première utilisation
①Insérez la prise de l’adaptateur 12V dans le socle à l’arrière de votre boîtier d'entretien dry-sun uv
②Branchez la prise de courant iLe dry-sun uv est prêt
Emploi
③Ouvrez le couvercle de votre dry-sun uv
④Nettoyez votre système auditif avec une lingette humide, ouvrez le couvercle de la cage à piles (si possible) et placez-le dans votre boîtier
d'entretien
⑤Touchez brièvement la touche senseur, et le programme d'entretien (séchage + UV-C) commencera automatiquement
• Le séchage à air chaud d'environ 55°C dure approximativement 3 heures et
est complètement contrôlé par un processeur itémoin LED permanent
⑥Fermez le couvercle
• La lumière ultraviolette (253,7nm) élimine 99.9% des microbes et des bactéries en 8 minutes itémoin LED clignotant
• Après 8 minutes, la lumière UV-C s’éteint automatiquement, le procédé de séchage continue itémoin LED permanent
• Pendant les dernières 8 minutes du programme de 3 heures, un deuxième programme
d’hygiène UV-C se met en marche itémoin LED clignotant
• Après 3 heures le boîtier d'entretien se met automatiquement en mode stand-by itémoin LED éteint
⑦Ouvrez le couvercle
⑧Enlevez le système auditif séché et hygiéniquement nettoyé
Entretien et utilisation
• Nous recommandons d’utiliser des lingettes humides pour nettoyer votre dry-sun uv
• Vous pouvez interrompre le procédé de séchage en appuyant plus de 3 secondes sur la touche senseur
• Le dry-sun uv est à faible consommation d'énergie; débranchez la prise seulement en cas d’une absence prolongée
Attention
• Eviter le contact avec l’eau
• Ne pas utiliser le dry-sun uv à proximité du lavabo etc
• En cas de mauvais fonctionnement, débranchez la prise et amenez votre dry-sun uv dans votre point de vente
• Ne démontez pas le dry-sun uv, et utilisez seulement l’adaptateur 12V fourni
• Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas le dry-sun uv comme un jouet
• Le dry-sun uv ne doit pas être utilisé par des personnes avec des habilités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou n'ayant pas
l'expérience ou les connaissances requises du dry-sun uv à moins qu'elles soyent surveillées pour leur propre
sécurité par une personne responsable, ou qu’elles reçoivent des instructions sur le bon fonctionnement du dry-sun uv
• ATTENTION: Ne regardez pas dans la lumière UV-C, car cela pourrait causer des dommages à vos yeux et à votre peau
• Le dry-sun uv dispose d'une adaptation automatique à la temperature ambiante et d'un dispositif de sécurité qui le met hors service
lorsqu'on ouvre le couvercle pendant le programme UV-C
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO
Seca e cuida do seu aparelho auditivo
A umidade e o cerumen podem causar o mau funzionamento ou falhas em aparelhos auditivos. O dry-sun uv oferece uma manutenção ideal,
utilizando uma temperatura de secagem de 55°C que aumenta significativamente o tempo de vida do seu aparelho. A luz ultravioletta (253,7nm
UV-C) elimina 99,9% de germes e bactérias; Esta higiene clínica evita o risco de infecção no ouvido e além de proteger o seu apparelho auditivo,
também protege a sua saúde.
Primeiro uso
①Insira a tomada com a ponta redonda no adaptador de 12V (incluso) na parte de trás do seu aparelho dry-sun uv
②Introduza o transformador (carregador) na tomada de energia (corrente alternada) iO dry-sun uv
está pronto para ser usado
Utilização
③Abra a tampa do seu dry-sun uv
④Insira o aparelho auditivo, previamente limpo com um lenço umedecido, com a tampa do aparelho aberta (se possível)
dentro da estação de secagem
⑤Toque brevemente no botão de sensor, e o programa de secagem confortável (secagem + UV-C) se inicia automaticamente
• As 3 horas do programa de secagem com ar quente a cerca de 55°C são completamente,
automaticamente controladas iLED, permanente aceso
⑥Feche a tampa
• A luz ultravioleta (253,7 nm) elimina 99,9% de germes e bactérias em 8 minutos iLED piscando
• Após 8 minutos a luz UV-C é desligada automaticamente, continua o processo de secagem iLED permanente aceso
• Nos 8 minutos finais do programa de secagem de 3 horas, começa uma segunda fase
de luz higienica UV-C iLED piscando
• Após 3 horas a estação de secagem automaticamente desliga e fica em modo de espera iLED desligado
⑦Abra a tampa
⑧Remover o aparelho auditivo seco e limpo higienicamente
Manutenção e Operação
• Recomendamos de utilizar lenço pre-umidecido para limpar seu dry-sun uv
• Você pode interromper o processo de secagem, pressionando o botão sensor por mais de 3 segundos
• O dry-sun uv tem uma eficiência energética elevada, desconectar a fonte de alimentação (carregador) somente se é previsto um longo
periodo sem utiliza-lo
Avisos
• Evite o contacto com água
• Não utilize o dry-sun uv perto de pias etc
• Em caso de mal funcionamento, retire o transformador (carregador) da tomada e levá-lo junto com a estação de secagem ao seu revendedor
• Não desmontar a estação de secagem e usar apenas o adaptador 12V fornecido
• Certifique-se que as crianças não usem a estação de secagem como brinquedo
• Estação de secagem não deve ser usada por pessoas com limitadas capacidades físicas, mentais e sensoriais, ou que não tenha um bom
conhecimento da estação de secagem a menos que ela seja verificados para sua segurança, de uma pessoa responsável, ou que tenham
recebido uma instrução adequada sobre a utilização da estação de secagem
• ATENÇÃO: Não olhe para a luz UV-C. Isso pode causar danos aos olhos e à pele
• A estação de secagem tem um modulador automático da temperatura ambiente e um sistema de segurança para desligar quando a tampa é
aberta durante o programa de UV-C

NL HANDLEIDING
Draag zorg voor uw hoorapparaat en droog het goed af
Vochtigheid en oorsmeer kunnen tot storingen of tekortkomingen van hoorapparaten leiden. De dry-sun uv biedt u een optimaal
onderhoud met behulp van een droogtemperatuur van 55°C. Dit verhoogt de levensduur van uw apparaat aanzienlijk. Het ultravioletlicht
(253,7nm UV-C) verwijdert kiemen en bacteriën met 99,9%. Deze klinische hygiëne voorkomt risico’s op oorinfecties en beschermt op die
manier zowel uw apparaat als uw gezondheid.
Ingebruikname
①Steek de ronde plug van de 12V adapter (inbegrepen) in de aansluiting op de achterzijde van uw dry-sun uv apparaat
②Steek de stekker in een AC-stopcontact iHet dry-sun uv apparaat
is nu gebruiksklaar
Bediening
③Open het deksel van de dry-sun uv
④Reinig het hoorapparaat vooraf met een reinigingsdoekje en leg het vervolgens in de dry-sun uv met eventueel de klep van het
batterijvak open
⑤Druk zachtjes op de bedieningsknop voor de automatische werking van het droogprogramma (drogen + UV-C)
• De controller controleert automatisch het droogprogramma met warme lucht (ongeveer 55°C) iLedlamp permanent
⑥Sluit het deksel
• Het UV-C licht (253,7 nm) verwijdert 99,9% van de kiemen en bacteriën in 8 minuten iLedlampje knippert
• Na 8 minuten dempt het UV-C licht automatisch, het droogproces gaat nog door iLedlampje permanent
• Binnen de 8 minuten na het droogprogramma van 3 uur, begint de tweede fase van het
hygiënische UV-C licht iLedlampje knippert
• Na 3 uur schakelt het dry-sun uv automatisch uit en gaat het toestel in stand-by mode iLedlampje uit
⑦Open het deksel
⑧Verwijder het hoorapparaat dat nu hygiënisch proper en droog is
Onderhoud en werking
• Voor het reinigen van uw dry-sun uv raden wij u aan reinigingsdoekjes te gebruiken
• U kunt het droogproces onderbreken door de bedieningsknop langer dan 3 seconden ingedrukt te houden
• De dry-sun uv is uiterst energiebesparend, verwijder dus de stekker alleen als u lange tijd geen gebruik maakt van het apparaat
Waarschuwingen
• Vermijd contact met water
• Houd de dry-sun uv uit de buurt van water (bij gebruik in de buurt van wastafels, kranen etc.)
• In geval van een storing haalt u de stekker uit de wandcontactdoos en brengt u het apparaat terug naar betreffend verkooppunt
• Open het apparaat niet zelf en gebruik alleen de bijgeleverde 12V stekker
• Houd het apparaat uit de buurt van kinderen
• Het gebruik van het toestel door mensen met een lichamelijke, zintuigelijke of intellectuele beperking is, zonder het toezicht van een
bekwaam persoon, voor hun veiligheid ten strengste af te raden. Ook aan mensen die het toestel niet kennen, adviseren wij dringend
eerst de instructies te volgen alvorens het apparaat te gebruiken
• Let op: Kijk NIET in het UV-C licht, dit kan de ogen en de huid beschadigen
• Het droogapparaat heeft een automatische temperatuurregeling en een automatische shut-off bij het openen van de klep gedurende
het UV-C programma
TR MANUALE D’ISTRUZIONI
Isitme cihazinizi onemser ve kurutur
Nem ve kulak kiri isitme cihaziniz'da arizalar ve hatalara neden olabilir. dry-sun uv size optimum biz bakim sunacak, 55°C (DERECE)
kurulukta kullanarak ekipman omrunu artirir. Ultraviyole isik (253,7nm UV-C) mikrop ve bakterilerin 99,9% kaldirir; bu klinik bakim kulak
enfeksiyonu riskini onler, isitme cihazinizi kurumaya ek olarak ayni zamanda sagliginizida korur.
Ilk kullanim
①Kurutma istasyonu'nun arkasindaki 12V (DAHIL) adaptor'e yuvarlak fisi takin
②Fisi alternatif akim prizine takin idry-sun uv kullanima hazir
Istihdam
③dry-sun uv'un kapagini acin
④Islak mendille temizlenmis, isitme cihazi ile acik batarya kapagi'ni takin
⑤Sensor dugmesine kisaca dokunun be rahat kurutma programi (kurutma + UV-C) otamatik olarak baslar
• Yaklasik 55°C sicaklikta hava kurutma programi otamatikmen birim tarafindan kontrol edilir iKalici LED gostergesi
⑥Kapagi kapatin
• Ultraviyole isik (253,7nm) mikroplarin ve bakterilerin 99,9%'unu 8 dakikada kaldirir iAralikli LED gostergesi
• 8 dakika sonra UV-C isig'i otomatikmen soner, kurulama surec'i devam eder iAralikli LED gostergesi
• 3 saat kurutma programinda 8 dakika icinde ikinci bir hijenik isik turu aslar iAralikli LED gostergesi
• 3 saat sonra kurutma istasyonu otomatik olarak kapanir ve stand-by'a girer iKapali LED ostergesi
⑦Kagini acin
⑧Kuru ve hijenik olarak temizlenmis isitme cihazini cikarin
Bakim ve operasyon
• Islak mendil kullanarak dry-sun uv'u temizlemenizi tavsiye ederiz
• Kullanma islemini 3 saniye sensor tusuna basili tutarak kapatabilirsiniz
•dry-sun uv farkli bir enerji verimine sahiptir, fisi prizden sadece uzun bir kullanilmama oldu zaman cikarin
Uyarilar
• Suyla temasini onleyin
•dry-sun uv'u lavabolardan uzakta kullanin
• Ariza durumunda fisini cekin ve aldiginiz yere goturun
• kurulama istasyonunu sokup sadece 12V adaptorunu kullanmayin
• Cocuklarin oyuncak olarak oynamasini engelleyin
• Bu cihazi fiziki ve akli rahatsizli bulunan kisiler kullanmamali sadece deneyimli ve tecrubeli kisilerin yardimiyla kullanilmali
• DIKKAT: UV-C isigina bakmayiniz bu gozlerinize ve vucudunuza zarar verebilir
• Kurulma istasyonu'nun otomatik bir oda sicakligi modulator'u var, ve UV-C programi sirasinda kapak acilirsa otomatik olarak kapanma
guvenligi var
IT MANUALE D'USO
Asciuga e prende cura del tuo apparecchio acustico
L’umidità e il cerume possono causare malfunzionamenti o guasti agli apparecchi acustici. Il dry-sun uv offre una manutenzione ottimale,
utilizzando una temperatura di asciugatura di 55°C che aumenta in modo significativo la vita del tuo apparecchio. La luce ultravioletta (253,7nm
UV-C) elimina il 99,9% dei germi e dei batteri; questa igiene clinica previene i rischi d'infezione all’orecchio e protegge non solo il tuo apparecchio
acustico ma anche la tua salute.
Primo Utilizzo
①Inserire la spina rotonda dell’adattatore a 12V (incluso) nella prese sul retro della tua stazione di asciugatura
②Inserire la spina nella presa di corrente a corrente alternata iIl dry-sun uv
è pronto all’utilizzo
Impiego
③Aprire il coperchio del dry-sun uv
④Inserire l’apparecchio acustico, precedentemente pulito con salviette umidificate e con lo sportello delle pile aperto (se possibile)
nella stazione di asciugatura
⑤Toccare brevemente il tasto sensore, e il programma di manutenzione (asciugatura + UV-C) inizia automaticamente
• Il programma di asciugatura di 3 ore con aria calda a circa 55°C è controllato automaticamente
dalla centralina ispia LED lampeggia
permanentemente
⑥Chiudere il coperchio
• La luce Ultravioletta (253,7 nm) elimina il 99.9% dei germi e batteri entro 8 minuti ispia LED intermittente
• Dopo 8 minuti la luce UV-C si spegne automaticamente, il procedimento di asciugatura continua ispia LED lampeggia
permanentemente
• Negli ultimi 8 minuti del programma di asciugatura, inizia una seconda fase di luce igienica UV-C ispia LED intermittente
• Dopo 3 ore la stazione di asciugatura si spegne automaticamente e va in stand-by ispia LED spenta
⑦Aprire il coperchio
⑧Rimuovere l’apparecchio acustico asciutto e pulito igienicamente
Manutenzione e operazione
• È raccomandato utilizzare salviette umidificate per pulire il tuo dry-sun uv
• È possibile interrompere il processo di asciugatura tenendo premuto il tasto sensore per più di 3 secondi
• Il dry-sun uv ha un’alta efficienza energetica, staccare la spina dalla corrente è consigliato solo se la stazione non è utilizzata per lungo tempo
Avvertenze
• Evitare il contatto con l’acqua
• Non utilizzare il dry-sun uv vicino a lavandini ecc
• In caso di malfunzionamento, staccare la spina dalla corrente e portare la stazione di asciugatura dal tuo rivenditore
• Non smontare la stazione di asciugatura e utilizzare solamente l’adattatore 12V fornito
• Verificare che i bambini non utilizzino la stazione di asciugatura come giocattolo
• La stazione di asciugatura non deve essere utilizzata da persone con abilità limitate sia fisiche, sensoriali e mentali, o da persone che
non hanno una buona conoscenza della stazione di asciugatura; sempre che non siano sorvegliate, da una persona responsabile della
loro sicurezza, o che abbiano ricevuto istruzioni adeguate sull’utilizzo della stazione
• ATTENZIONE: non guardare direttamente nella luce UV-C perché potrebbe causare danni a occhi e pelle
• La stazione di asciugatura si adatta automaticamente al modifiche di temperature e ambiente e dispone di un dispositivo di sicurezza
che automaticamente spegne la stazione se il coperchio è aperto urante il programma UV-C
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Идеальный уход за любым слуховым аппаратом
dry-sun uv обеспечит легкую и надежную сушку слухового аппарата и поможет защитить чувствительные электросхемы от
повреждения в результате воздействия ушной серы, пота и влаги. Благодаря превосходному уходу, который обеспечивает данное
устройство, вам не придется преждевременно ремонтировать слуховой аппарат: это значительно увеличит срок его службы.
Кроме того, использование высокоэффективного ультрафиолетового излучения позволяет на 99,9 % избавиться от вредных
микроорганизмов – таких, как бактерии, грибки и вирусы. Это поможет предотвратить развитие инфекций и любых
воспалительных процессов в ухе. Использование dry-sun uv обеспечивает двойную защиту и снижает риск для здоровья
A Подготовка к эксплуатации
Вставьте круглый штепсель блока питания на 12 В в разъем на задней стенке сушильной камеры dry-sun uv, а затем включите
блок питания в розетку электропитания 230 В. Сушильная камера готова к использованию.
B Эксплуатация
Поместите очищенный от загрязнений слуховой аппарат (если это возможно, оставьте открытой крышку батарейного отсека) в
отверстие сушильной камеры. Включится 3-часовая программа комфортной сушки, во время которой будет гореть световой
индикатор. Через отверстия сушильной камеры на слуховой аппарат будет поступать теплый воздух ( около 55°C). В то же время,
для дезинфекции слухового аппарата под крышкой включится источник УФ-излучения с длиной волн 253,7 нм. Примерно через 8
минут процесс дезинфекции будет завершен, УФ-лампа автоматически отключится. 3-часовая программа сушки при этом будет
продолжаться. Оба процесса проходят очень деликатно – без использования химических добавок и излишнего расхода энергии.
Конструкция включает в себя процессор, автоматически отслеживающий процессы сушки и УФ-дезинфекции. Он обеспечивает
быстрый разогрев, адаптацию к температуре окружающей среды и экстренное отключение. Если вы случайно откроете крышку
камеры во время УФ-дезинфекции, процессор активирует программу экстренного отключения. Как только процесс сушки будет
закончен, сушильная камера автоматически выключится (светодиодный индикатор при этом погаснет). Процесс сушки можно
прервать после истечения 8 минут, которые занимает УФ-обработка. Чтобы прервать процесс, нужно нажать кнопку и удерживать
ее нажатой более 3 секунд. Отключать камеру от сети следует лишь в том случае, если она длительное время не используется.
Прежде, чем использовать слуховой аппарат, убедитесь, что он остыл до температуры тела.
C Уход
Мы рекомендуем использовать для ухода за dry-sun uv очищающие салфетки. Не используйте для очистки камеры воду.
D Предупреждение
Не допускайте попадания на сушильную камеру воды. Запрещается использовать dry-sun uv рядом с ванной и т. п. В случае
поломки, отключите камеру от электропитания и отнесите в магазин, где вы ее приобрели. Не разбирайте камеру. Включайте
камеру в сеть только через блок питания. Не оставляйте детей без присмотра рядом с работающей камерой. Людям с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также людям, не имеющим достаточного опыта
использования подобных устройств, камеру разрешается использовать только в присутствии ответственного лица или при
наличии четких указаний относительно использования камеры.
Внимание: Не смотрите непосредственно на источник УФ-излучения, так как это может привести к повреждению глаз или кожи.
DK BETJENINGSVEJLEDNING
Tørrer og plejer dine høreapparater
Fugt og ørevoks kan nedsætte funktionen af dine høreapparater – og endda gøre, at de slet ikke fungerer. dry-sun uv giver dig den mest
optimale pleje af dine høreapparater. Den tørrer ved ca. 55 grader, hvilket forlænger levetiden på dine høreapparater betydeligt. De
ultraviolette stråler (253,7nm UV-C) fjerner 99,9% af alle bakterier, svampe og virus. Denne metode mindsker risikoen for infektioner i
ørerne og er derfor godt for både dine høreapparater men også dit helbred.
Første gang du bruger din dry-sun uv
①Sæt det runde stik (12V) i din dry-sun uv. Indgangen finder du i modsatte ende af, hvor låget åbnes
②Sæt strømstikket i en stikkontakt iDin dry-sun uv
er nu klar til brug
Sådan bruger du din dry-sun uv
③Åbn låget på din dry-sun uv
④Tør dine høreapparater af med en vådserviet, åben batterilåget og læg dem ned i dry-sun uv
⑤Tryk én gang på knappen, og dry-sun uv vil starte. Resten foregår helt automatisk
• Et rense/tørreprogram tager ca. 3 timer, og enheden er fuldt ud selvkontrollerende med en
lufttemperatur på ca. 55 grader iLys vil lyse konstant
⑥Luk låget
• Det ultraviolette lys (253,7 nm UV-C) fjerner bakterier, svampe og virus på under 8 minutter iLys vil blinke
• Efter 8 minutter slukker UV-C lampen, og tørreprogrammet fortsætter iLys vil nu lyse konstant igen
• Sidst i forløbet af de 3 timer vil endnu et renseprogram blive kørt igennem (8 minutter) iLys vil blinke
• Efter 3 timer slukker enheden selv og vil stå på stand-by iLys vil slukke
⑦Åbn låget
⑧Tag dine høreapparater ud af dry-sun uv, og de er nu klar til brug!
Vedligehold og brug
• Vi anbefaler, at du bruger vådservietter til at rengøre din dry-sun uv
• Du kan afbryde tørre/rense programmet ved at holde knappen nede i mere end 3 sekunder
•dry-sun uv er meget effektiv, men også designet til at være energibesparende. Fjern kun strømstikket, hvis du ikke bruger den
gennem længere tid
Advarsel
• Undgå brug af vand
• Brug ikke dry-sun uv i nærheden af vand, f.eks. håndvasken
• Skulle din dry-sun uv mod forventning ikke virke, fjern da strømstikket og kontakt leverandøren
• Skil aldrig enheden ad og brug aldrig andre strømstik eller adaptere end det, der følger med
• Vær obs på at børn ikke bruger dry-sun uv som legetøj
• Enheden bør ikke betjenes af personer, der lider af nedsat motorik, har psykiske lidelser, eller personer, der har brug for yderligere
instruktion eller overvågning under brug
• Obs. Kig aldrig direkte på lys indikatorerne, da disse kan skade dine øjne og hud
• Din dry-sun uv har en automatisk sensor, der holder øje med rum-og tørretemperaturen, og som slukker for enheden, såfremt låget
åbnes under brug
FI KÄYTTÖOHJEET
Kuivaa ja huoltaa kuulokojeesi
Kosteus ja korvavaha voivat vahingoittaa kuulojeitasi ja aiheuttaa niiden rikkoutumisen. dry-sun uv pitää huolta kuulokojeistasi. Kuivaus
55°C lämpötilassa pidentää laitteiden elinkaarta huomattavasti. Ultraviolettivalo (253,7nm UV-C) eliminoi 99,9% taudinaiheuttajista ja
bakteereista. Tämä kliinisyys ehkäisee korvatulehduhden vaaraa ja suojelee kuulokojeitasi ja terveyttäsi.
Käyttäminen ensimmäistä kertaa
①Liitä mukana toimitetun 12V virtalähteen pyöreä plugi kuivausasemasi sivussa olevaan liittimeen
②Liitä virtalähde verkkovirtaan idry-sun uv on valmis
käytettäväksi
Käyttö
③Avaa dry-sun uv laitteesi kansi
④Sijoita puhdistettu kuulokoje paristokotelon kansi avattuna (mikäli mahdollista) kuivausasemaan
⑤Paina lyhyesti kosketuspainiketta niin kuivausohjelma (kuivaus + UV-C) alkaa automaattisesti
• 3 tunnin kuivausohjelma noin 55°C lämpimällä ilmalla on täysin prosessoriohjattu iLED palaa jatkuvasti
⑥Sulje kansi
• Ultraviolettivalo (253,7 nm) eliminoi 99.9% taudinaiheuttajista ja bakteereista 8 minuutin sisällä iLED vilkkuu
• 8 minuutin jälkeen UV-C valo sammuu automaattisesti, kuivausprosessi jatkuu iLED palaa jatkuvasti
• 3 tunnin kuivausohjelman 8 viimeisen minuutin aikana toinen UV-C hygieniapuhdistus ajetaan iLED vilkkuu
• 3 tunnin kuivausohjelman jälkeen laite sammuu automattisesti stand-by tilaan iLED sammuu
⑦Avaa kansio uudelleen
⑧Poista kuivattu ja hygieenisesti puhdistettu kuulokoje
Ylläpito ja käyttö
• Suosittelemme kosteuspyyhkeitä dry-sun uv laitteen puhdistamiseen
• Voit keskeyttää kuivausprosessin pitämällä kosketuspainiketta painetta yli 3 sekunnin ajan
•dry-sun uv on hyvin enegiatehokas; irrota virtajohto vain pitemmän käyttökatkon ajaksi
Varoitukset
• Vältä kontaktia veden kanssa
• Älä käytä dry-sun uv laitetta lähellä pesuallasta tai vastaavaa
• Mikäli laite ei toimi, irroita virtajohto ja toimita laite maahantuojalle
• Älä pura kuivausasemaa ja käytä vain mukana toimitettua 12V virtalähdettä
• Tulee huolehtia, että lapset eivät käytä kuivausasemaa lelulna
• Mikäli henkilön fyysiset, aistilliset tai mentaaliset kyvyt ovat rajoittuneet tai henkilöiden joilla ei ole laitteen tarpeellista tuntemusta ei
tule käyttää kuivausasemaa ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai ohjeistusta laitteen käyttöön
• VAROITUS: Älä katso UV-C valoon, tämä voi vahingoittaa näkökykyäsi ja ihoasi
• Kuivausasemassa on automaattinen huone-, ja lämpötilamodulaatio ja turvasammutus, kun kansi avataan UV-C ohjelman aikana
Other flow-med Hearing Aid manuals