Flow Pro Binding User manual

pro bindingmanual
Flow and the Power Triangle®are registered trademarks of Goodwell International Ltd.
www.flow.com
ARGENTINA
Tsunamy SA
Av. del Libertador 13.275
Martinez B1640AOD, Buenos Aires
Tel: +54/ 11 4792 1133
Fax: +54/ 11 4733 3796
e-mail: [email protected]
AUSTRALIA
I.B.P. Pty Ltd.
Balgowlah Business Park, Unit 2
28-34 Roseberry Street, Balgowlah
Sydney, NSW, Postal Address, P.O. Box 36
Balgowlah 2093
Tel: +61/ 2 9949 1400
Fax: +61/ 2 9948 6352
e-mail: [email protected]
AUSTRIA
On Sports
Gewerbepark Gaerberbach 11
A - 6020 Innsbruck
Tel: +43/ 512 583 573-11
Fax: +43/ 512 583 573-17
e-mail: [email protected]
BENELUX
Adventure Sports Benelux
Beneden Oostdijk 24
NL-3261 KX Oud-Beijerland
Tel: +31/ 186 643232
Fax: +31/ 186 614212
e-mail: [email protected]
CANADA
UTC Ltd.
180 Industrial Parkway North
Aurora, Ontario L4G 3H5
Tel: +1/ 905 841 4001
Fax: +1/ 905 841 4006
e-mail: [email protected]
CHILE
Windsurfing Chile
Las Carmelitas 30
Las Condes alt, 7000 Santiago
Tel: +56/ 2 2111959
Fax: +56/ 2 2115735
e-mail: [email protected]
CROATIA
AB original d.o.o.
Kranjcviceva 16, 1000 Zagreb
Tel: +385 (1) 3630 921
Fax: +385 (1) 3630 923
e-mail: [email protected]
CZECH REPUBLIC
Snowboard Zezula
Jasminova 12, 621 00 Brno
Tel: +420/ 5-492 74516
Fax: +420/ 5-41 22 9191
e-mail: [email protected]
DENMARK
Neil Pryde Scandinavia Ltd.
Golfvej 10, DK - 7400 Herning
Tel: +45/ 97 22 4943
Fax: +45/ 97 122 412
e-mail: [email protected]
ESTONIA
Extreme Sport AS
Paldiski mnt 102 C, 13522 Tallinn
Tel: +372 (665) 9130
Fax: +372 (665) 9131
e-mail: [email protected]
FINLAND
Jari Laakso Oy
Lukkosepankatu 6, 20320 Turku
Tel: +358/ 2-278 4280
Fax: +358/ 2-278 4284
FRANCE
Neil Pryde Europe
373, bd. De la République, BP 39
F - 62232 Annezin,
Tel: +33/ 3 21 64 65 30
Fax: +33/ 3 21 56 09 85
e-mail: [email protected]
GERMANY
Open Ocean Sportartikel GmbH
Schleifweg 7, D - 74257 Untereisesheim
Tel: +49/ 71324025
Fax: +49/ 71324026
e-mail: [email protected]
GREECE
K. Kokkolios & Co. O.E.
17, Chr. Smirnis, Kallithea 176 72, Athens
Tel: +30 (210) 956-4168
Fax: +30 (210) 931-0023
e-mail: [email protected]
HONG KONG
Wind n’ Surf
Shop-A1, L/G., Wilson House
19-27 Wyndham Street, Central
Tel: +852/ 2366 9293
Fax: +852/ 2366 3671
e-mail: [email protected].net
HUNGARY
Hi – Surf Ltd.
Hegyalja ut 176 (313), H-1112 Budapest
Tel: +36/ 1 214 9054
Fax: +36/ 1 214 9054
e-mail: [email protected]
IRAN
Modern Sport Co., Ltd.
No. 94 North Jordon, Tehran 19156
Tel: +9821/ 2050380, 2048733
Fax: +9821/ 2051167
e-mail: modern-sport@khalilpour.com
ISRAEL
M. Gravity
32 Yigal Alon St., Herzelia 46324
Tel: +972/ 53 986469
Fax: +972/ 9 9575796
e-mail: [email protected]
ITALY
Wurz S.R.L.
Zona Artigianale 21
I - 39052 Caldaro (BZ)
Tel: +39/ 0471 962 233
Fax: +39/ 0471 964 048
e-mail: [email protected]
JAPAN
Shriro Trading Co. Ltd.
Sports Goods Department
The Itoyama Tower 8F
3-7-18, Mita Minato-Ku
Tokyo 108 - 0073
Tel: +81/ 3 5440 7601
Fax: +81/ 3-5440-5699
e-mail: [email protected]
KOREA
OMK Corporation Ltd.
1/F, Keundong B/D, 192-22,
Nonhyun-Dong, Kangnam-Ku, Seoul
Tel: +82/ 2549 2737, 23446-8194
Fax: +82/ 2514 1105
e-mail: [email protected]
LATVIA
Baltwest Sia
Klugu Iela – 3C, Riga, LV1084
Tel: +371 / 7031076
Fax: +371 / 7031077
e-mail: [email protected]
LEBANON
Les Deux Domaines - Yellow Cab Surfing
Centre highway, Ajaltoun-Kesrouan
Tel: +961/ 3 776577
Fax: +961/ 1 331210
e-mail: [email protected]
LITHUANIA
X-Pro Vandens Sporto Centras
Pramones pr. 15, 3031 Kaunas
Tel: +370686 33993
Fax: +37037 452029
e-mail: [email protected]
NEW ZEALAND
Wild Winds Sail – Surf – Snow
Jibe Connection
Chaffers Marina Oriental Bay Wellington
P. O. Box 1620 Street, Wellington
Tel: +64/ 43 841 010
Fax: +64/ 43 844776
e-mail: [email protected]
NORWAY
CAB Distribution AB
Vasaplatsen 3
S - 411 26 Gothenburg
Tel: +46/ 31 711 4868
Fax: +46/ 31 711 9465
e-mail: [email protected]
POLAND
Board Travel
Ul. Krucza 23/31
00-525 Warszawa
Tel: +48/ 22 621-24-85
Fax: +48/ 22 629-56-25
e-mail: [email protected]
PORTUGAL
Neil Pryde Europe
373, bd. De la République, BP 39
F - 62232 Annezin
Tel: +33/ 3 21 64 65 30
Fax: +33/ 3 21 56 09 85
e-mail: [email protected]
RUSSIA
Girvas M Sport
Malaya Semenovskaya 11/2
Stroenie 7, 105023 Moscow
postal address: P.O. Box 536
107061 Moscow
Tel: +7/ 95 234 24 46
Fax: +7/ 95 268 68 34
e-mail: [email protected]
SLOVAKIA
Fun Ascan www, s.r.o.
Viktorinova 2
821 08 Bratislava
Tel: + 421 (2) 5556 6337
Fax: + 421 (2) 5556 6337
e-mail: [email protected]
SLOVENIA
Obsession d.o.o.
Poljanski nasip 6
1000 Ljubljana
Tel: +386 (1) 28 22 028
Fax: +386 (1) 28 22 027
e-mail: [email protected]
SPAIN
Neil Pryde Europe
373, bd. De la République, BP 39
F - 62232 Annezin
Tel: +33/ 3 21 64 65 30
Fax: +33/ 3 21 56 09 85
e-mail: [email protected]
SWEDEN
CAB Distribution AB
Vasaplatsen 3
S - 411 26 Gothenburg
Tel: +46/ 31 711 4868
Fax: +46/ 31 711 9465
e-mail: [email protected]
SWITZERLAND
Trisport AG
Im Boesch
CH - 6331 Hunenberg
Tel: +41/ 41 7858 111
Fax: +41/ 41 7858 122
e-mail: [email protected]
TURKEY
Olgarlar Spor Ltd Sti
Sport Point Extreme
Izzetin Calislar Cad.,
Sairorhanveli Sok. 12-1
Bahcelievler, Istanbul
Tel: +90/ 212 – 5392319
Fax: +90/ 212 – 5546472
e-mail: [email protected]
UKRAINE
Fun Sport Services
53 Glubochitskaya Str
Kiev 04050
Tel: +380 44 417 24 91
Fax: +380 44 463 79 43
e-mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
Ultra Sport (UK)
Acton Grove, Acton Road Industrial Estate
Long Eaton, Nottingham NG 10 1FY
Tel: +44/ 115 973 1001
Fax: +44/ 115 946 1067
e-mail: [email protected]
USA
Flow USA
380 Brannan St., San Francisco,
CA 94107
Tel: +1/ 415 543 10 00
Fax: +1/ 415 543 24 67
e-mail: craig@flow.com

1. Einstellen der Hiback Position
Der Hiback ist natürlich schon vormontiert auf Deiner Bindung. Aber Du mußt möglicherweise die Position verändern, um
Deinen Fuß in der Mitte der Bindung zu zentrieren. Vergiß nicht, die hinteren Ratschenbänder zu montieren bevor Du den
Hiback wieder am Chassis fixierst.
1.1 um die Hibackposition zu verändern, muss zunächst die seitliche Verkleidung abgenommen werden. Dazu muss die
versenkte Kreuzschlitzschraube geöffnet werden. ( A )
1.2 Dann muss der Sprengring abgenommen werden in dem man z.B. einen breiten Schraubenzieher an die offenen Enden des
Ringes anlegt, und diesen aus der Nut schiebt. ( B ) !!! Den Ring unbedingt festhalten, da dieser unter Spannung steht.
1.3 Dann kann der Hiback in der gewünschten Position verschraubt werden, und der Sprengring nach Schließen der Mutter
wieder umgekehrt in die Nut geschoben werden. Dabei ist zu beachten, dass der Ring unbedingt in die Nut unter der
Schraubenkuppe rutschen muss. ( C )
1.4 Seitliche Verkleidung erst wieder anbringen, wenn die im nächsten Punkt beschriebene Vorlageneinstellung abge
schlossen ist.
1. Adjusting of the highback position
The highback is pre-installed on your binding but you may need to change the position to center your foot in the middle of
the binding. Do not forget to attach the rear ratchet straps before you attach the highback again on the chassis.
1.1 To change the highback position the lateral covers have to be removed. To do this, the counter sunk Phillips screw has
to be opened. (A)
1.2 Then the snap ring has to be removed, for example by using a wide screwdriver on the open end of the ring and pushing
it off the nut. (B) !!!Be sure to hold on to the snap ring when removing so it doesn’t fly away.
1.3 Then the highback can be attached in the desired position and after the nut has been screwed back on, the snap ring
can be replaced on the bolt, reversed. In doing so you have to make sure that the ring slides on to the bolt under the
round end. (C)
1.4 The lateral covers should not be re-attached until the forward lean installation described in the next point is complete.
( A )
( B )
( C )
FLOW PRO BINDING MANUAL

2. Einstellung des Vorlagewinkels
2.1 Zunächst muss die Feineinstellung im SnapLock in die unterste Position gedreht werden. In Richtung des Symbols
- bis zum Anschlag. ( D )
2.2 Die Länge des Kabels ist ausschlaggebend für die Größe des Vorlagewinkels. Diese wird verändert, indem das Kabel
in den der Hibackposition entsprechenden Kanal an der Unterseite des Chassis eingelegt wird. Der Kanal der zur
Fersenseite der Bindung hin angelegt ist, entspricht dem Montageloch das zur Zehenseite hin angelegt ist und
umgekehrt. Ist der Hiback diagonal (rotiert) montiert, sollte der mittlere Kanal gewählt werden. ( E ) ( F )
2. Adjusting of the forward lean angle
2.1 First the fine adjustment in the snap lock has to be turned to the lowest position. In the direction of the appropriate symbol
(–) all the way to the stop point. (D)
2.2 The length of the cable is the determining factor for the amount of forward lean angle. This is changed by placing the
cable in the channel appropriate to its highback position on the bottom of the chassis. The channel on the far side of the
binding corresponds with the mounting hole that is applied towards the toe side and vice versa. If the highback is moun-
ted diagonal (rotated) then the middle channel should be chosen. (E)(F)
( E )
( D )
( F )
FLOW PRO BINDING MANUAL
1
321
2
3

2. Einstellung des Vorlagewinkels
2.3 Ist diese Grundeinstellung abgeschlossen, wird jede weitere Vorlagenverstellung durch drehen der Mikroeinstell-
schraube im SnapLock vorgenommen. + = mehr Vorlage, - = weniger Vorlage. ( D )
Dabei ist zu beachten, dass der Mindestvorlagewinkel mindestens 5° betragen sollte, um die ”overcenter” Funktion des
SnapLock sicherzustellen. ( G )
2.4 Beim Schließen des SnapLock ist unbedingt darauf zu achten, dass dieser immer in die Metallfedern an der Rückseite
des Hiback hör- und fühlbar einrasten. ( H )
2. Adjusting of the forward lean angle
2.3 When the basic adjustments are complete, all additional forward lean adjustment is done with the micro adjust screw
on the snap lock. + = more forward lean. - = less forward lean. (D) Doing this you should make sure the minimum
forward lean angle is at least 85 degrees to ensure the “over center” function of the snap lock. (G)
2.4 When closing the snap lock it is important that you can hear and feel the metal tabs on the back of the highback lock the
snap lock in place. (H)
3. Einstellen der Zehenrampe
3.1 Die Pro Modelle verfügen über eine einstellbare Zehenrampe um die Aufbiegung des Zehenbereichs der Schuhsohle
über mehrere Größen auszugleichen. Der Einstellbereich beträgt 10 mm.
3.2 Um die Rampe zu verschieben, muss diese unten leicht angehoben und dann nach vorne geschoben werden.
Zum Zurückschieben erübrigt sich das Entlasten. Dies muss geschehen bevor (!) die Bindung auf das Brett montiert wird.
3. Adjusting the toe ramp
3.1 The pro models have an adjustable toe ramp to compensate for the upward bend of the toe area in more sizes of boots.
The adjustment range is 10mm.
3.2 In order to move the ramp it has to be lifted slightly and pushed forward. To pull it back it is not necessary to lift it. This
adjustment must happen before (!) the binding is mounted on the board.
( G )
( H )
FLOW PRO BINDING MANUAL
Other Flow Fitness Equipment manuals