Fluval Reef User manual

REEF
PREMIUM AQUARIUM KIT
AQUARIUM COMPLET DE HAUTE QUALITÉ
KIT PARA ACUARIOS DE PRIMERA CALIDAD
PREMIUM-AQUARIENSET
PREMIUM AQUARIUMKIT
KITS DE AQUÁRIO PREMIUM
Bedienungsanleitung
Instructiehandleiding
Manual de Instruções
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Fluval
REEF premium aquarium kit. All kits include a tank, a
cabinet, a high performance Marine & REEF LED light,
a Fluval Sea protein skimmer, a Fluval Sea circulation
pump, a filter pump and a heater. For installation and
safety instructions of all these additional items please
refer to the instruction manual included with each of
them. The instructions for setting up the Cabinet are
not included in this manual but are provided in a
separate manual included in the Cabinet carton box.
Remove all contents from the box. Before you begin,
identify, count and check that you have all the parts
needed for assembly. If any part is missing, do not
proceed with the setup and contact the retailer.
Leakage test: Before setting up your tank, fill the
aquarium with water and leave it for 48 hours in a wet
room (bathroom / laundry room, etc.) in order to
check for leakage. Note that the tank should not be
placed directly onto the tile or concrete floor, the
aquarium needs to be first be placed on top of a piece
of styrofoam, foam, carpet or similar type of material
for this test.
PLACING THE AQUARIUM WITH ITS
CABINET IN THE FINAL LOCATION
The location of the aquarium is very important. Place
it away from direct sunlight. This will reduce the
chances of excessive algae build-up and prevent
overheating. Keep the aquarium away from heat
sources such as air ducts, radiators, etc. Drafts should
be avoided as well. Do not place the aquarium where
water spills will cause damage.
The cabinet is specifically designed to bear the weight
of a completely filled aquarium. Using a different
cabinet or support may cause an unsafe condition.
The selected location should have an even and level
surface. Place the aquarium and cabinet close to an
electrical outlet. After placing the cabinet, use a level
to ensure that it is perfectly level.
IMPORTANT: Place the aquarium tank directly on the
cabinet without any additional support or damper in
between. NEVER insert lining between the cabinet
and aquarium.
Do not operate any appliance if it has a damaged cord
or plug, or if it is malfunctioning or it is dropped or
damaged in any manner. The power cord of this
appliance cannot be replaced. If the cord is damaged,
the appliance should be discarded. Never cut the
cord. To avoid the possibility of the
appliance plug or receptacle getting
wet, position the appliance to one side
of a wall mounted receptacle. To prevent
water from dripping onto the receptacle
or plug, a “drip loop” (see photo) should
be arranged by the user in the cord
connecting appliance to a receptacle. The “drip loop”
is that part of the cord below the level of the
receptacle or the connector, to prevent water
travelling along the cord and coming in contact with
the receptacle. If the plug or receptacle does get wet,
DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the appliance. Then
unplug and examine for presence of water in
receptacle. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. This appliance is
not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le nouvel aquarium équipé Reef
Fluval. Tous les aquariums équipés Reef Fluval
comprennent un bac, un meuble, un système
d’éclairage à DEL de haut rendement pour aquariums
d’eau de mer et récifaux, une écumoire de protéines
Fluval Sea, une pompe de circulation Fluval Sea, une
pompe filtrante et un chauffe-eau. Pour les
instructions d’installation et les mesures de sécurité
de tous ces articles additionnels, consulter le mode
d’emploi inclus avec chacun d’eux. Les instructions
d’assemblage du meuble ne sont pas incluses dans ce
manuel, mais sont fournies dans un manuel séparé, à
l’intérieur de la boîte du meuble.
Retirer tout le contenu de la boîte. Avant de
commencer à installer l’aquarium, identifier et
compter les pièces afin de s’assurer que toutes les
pièces requises sont dans la boîte. S’il manque une
pièce, ne rien installer et prendre plutôt contact avec
le détaillant d'animalerie.
Épreuve d’étanchéité : Avant de monter l’aquarium, le
remplir d’eau et le laisser dans une pièce humide telle
qu’une salle de bain ou une buanderie pendant
48 heures, afin de vérifier son étanchéité. Il est
important de noter que l’aquarium ne doit pas être
placé directement sur les carreaux ou le plancher en
béton; il doit tout d’abord être mis sur un morceau de
mousse de polystyrène, de mousse, de tapis ou de
matériau similaire.
DÉPOSER L’AQUARIUM ET SON MEUBLE À
SON EMPLACEMENT FINAL
L’emplacement choisi pour l’aquarium est très
important. Le placer loin de la lumière directe du soleil
afin de réduire les risques d’accumulation excessive
d’algues et de prévenir l’excès de chaleur. Garder
l’aquarium loin de toute autre source de chaleur telle
que conduits d’air et radiateurs, ainsi que des courants
d’air. Ne pas non plus installer l’aquarium à un endroit
où des déversements causeraient des dégâts.
Le meuble est tout spécialement conçu pour
supporter le poids d’un aquarium complètement
rempli. L’utilisation d’un meuble ou d’un support
différent pourrait être dangereuse.
L’emplacement choisi doit avoir une surface lisse et de
niveau. Placer l’aquarium et le meuble près d’une prise
de courant. Après avoir placé le meuble, utiliser un
niveau pour s’assurer qu’il est parfaitement de niveau.
IMPORTANT : Placer l’aquarium directement sur le
meuble sans aucun support additionnel ou autre
matériau souple entre les deux. NE JAMAIS insérer un
revêtement entre le meuble et l’aquarium.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le
cordon sont endommagés, qui ne fonctionne pas
correctement ou qui est tombé ou a été endommagé
d’une quelconque manière. Le cordon d’alimentation
de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le cordon
est endommagé, il faut jeter l’appareil. Ne jamais
couper le cordon. Afin d’éviter que la fiche ou la prise
de courant électrique ne se mouillent, installer
l’appareil à côté d’une prise de courant
murale. Pour empêcher que l’eau ne
s’égoutte sur la prise ou la fiche, former
une « boucle d’égouttement » (voir
illustration) avec le cordon
d’alimentation reliant l’appareil à un
réceptacle. Cette boucle est la partie du
cordon qui se trouve sous la prise de courant ou le
raccord et empêche l’eau de glisser le long du cordon
et d’entrer en contact avec la prise de courant.
Advenant que la fiche ou la prise de courant se
mouille, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre d’abord
hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit
l’électricité à l’appareil et le débrancher ensuite.
Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise. Une
surveillance étroite est requise lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou en leur présence. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissance à moins qu’elles
soient placées sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu
les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su nuevo kit para
acuarios de primera calidad Fluval REEF. Todos los
kits incluyen un tanque, un mueble, una luz LED de
alto rendimiento Marine & REEF, un recogedor de
proteínas Fluval Sea, una bomba de circulación Fluval
Sea, una bomba y un calentador. Para conocer las
instrucciones de instalación y las medidas de
seguridad de estos artículos adicionales, consulte el
manual de instrucciones incluido en cada uno de ellos.
Las instrucciones para el montaje del mueble no se
incluyen en este manual. Sin embargo, puede
encontrarlas en un manual aparte, que viene dentro
de la caja del mueble.
Quite todo el contenido de la caja. Antes de empezar,
identifique, cuente y verifique que tenga todas las
piezas necesarias para el montaje. Si falta alguna
pieza, no haga el montaje y comuníquese con el
vendedor.
Prueba de fugas: Antes de instalar el tanque, llene el
acuario con agua y déjelo durante 48 horas en una
habitación húmeda (el baño/lavadero, etc.) para
comprobar si hay fugas. Tenga en cuenta que el
tanque no se debe colocar directamente sobre el piso
de baldosas u hormigón. El acuario primero debe
colocarse encima de un trozo de espuma de
poliestireno, espuma, alfombra o un tipo de material
similar para esta prueba.
UBICACIÓN DEFINITIVA DEL ACUARIO
CON SU MUEBLE
La ubicación del acuario es muy importante. Ubíquelo
lejos de la exposición directa al sol. Así reducirá las
posibilidades de una excesiva formación de algas e
impedirá el recalentamiento. Mantenga el acuario
alejado de otras fuentes de calor como conductos de
aire, radiadores, etc. También deben evitarse las
corrientes de aire. No coloque el acuario en lugares en
que posibles derrames de agua puedan causar daños.
El mueble está diseñado específicamente para resistir
el peso de un acuario completamente lleno. El uso de
un mueble o soporte diferentes podría originar
condiciones inseguras.
La ubicación escogida deberá tener una superficie
plana y a nivel. Coloque el acuario y el mueble cerca
de un tomacorriente eléctrico. Luego de colocar el
mueble, utilice un nivelador para cerciorarse de que el
nivelado sea perfecto.
IMPORTANTE: Coloque el tanque del acuario
directamente sobre el mueble sin ningún soporte
adicional ni amortiguador entre ambos. NUNCA
coloque un revestimiento entre el mueble y el acuario.
No utilice ningún aparato que tenga un cable o un
enchufe dañados, que no funcione correctamente o
que se haya caído o dañado de alguna manera. El
cable de este aparato no puede ser reemplazado. Si el
cable está dañado, deberá desechar el
aparato. Nunca corte el cable. Para
evitar que el enchufe o el tomacorriente
se mojen, coloque el aparato al costado
de un tomacorriente de pared. Con el fin
de evitar que el agua gotee en el
tomacorriente o el enchufe, el usuario
debe utilizar un “lazo de goteo” (ver imagen) en el
cable que conecta el aparato al tomacorriente. El
“lazo de goteo” es la parte del cable que está por
debajo del nivel del tomacorriente o el conector, para
evitar que el agua resbale por el cable y entre en
contacto con el tomacorriente. Si el enchufe o el
tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable.
Desconecte el fusible o el interruptor que proporciona
la alimentación al aparato. A continuación,
desenchufe el cable y verifique si hay agua en el
tomacorriente. Es necesario que tenga mucho
cuidado cuando los niños usen cualquier aparato o se
encuentren cerca de este. Este aparato no debe ser
usado por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o personas sin experiencia ni conocimiento, a menos
que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones
sobre el uso del aparato de parte de una persona
responsable de su seguridad.

EINLEITUNG
Gratulation zu dem Kauf Ihres neuen Fluval REEF
Premium-Aquariensets. Alle Sets enthalten ein Aquarium,
einen Aquarienschrank, eine „Marine & Reef“
Hochleistungs-LED-Beleuchtung, einen Fluval Sea
Proteinabschäumer, eine Fluval Sea Umwälzpumpe, eine
Pumpe und einen Heizer. Bezüglich der Installation und der
Sicherheitshinweise zu diesen Artikeln beziehen Sie sich
bitte auf die jeweiligen Bedienungsanleitungen. Die
Anleitungen zum Aufbau des Aquarienschrankes sind nicht
in dieser Bedienungsanleitung enthalten. Die Anleitungen
hierzu finden Sie in dem Karton des Aquarienschrankes.
Nehmen Sie alle Artikel aus der Verpackung. Bevor Sie mit
dem Aufbau beginnen, schauen Sie sich alle Produkte an,
zählen Sie sie und prüfen Sie, ob Sie alle Teile haben, die Sie
für den Aufbau brauchen. Sollte ein Teil fehlen, brechen Sie
den Aufbau ab und kontaktieren Sie Ihren örtlichen Händler.
Dichtigkeitsprüfung: Füllen Sie das Aquarium vor
dem Einrichten im Nassraum (Badezimmer/
Waschküche etc.) für 48 Stunden mit Wasser, um die
Dichtigkeit zu prüfen. Beachten Sie, dass das Becken
nicht auf den Fliesen oder dem Betonboden steht.
Legen Sie ganzflächig Styropor, Schaumstoff,
Teppichboden oder Ähnliches unter den Glaskorpus.
AUFSTELLUNG DES AQUARIUMS
ZUSAMMEN MIT DEM AQUARIENSCHRANK
AN SEINER FINALEN POSITION
Der Aufstellungsort des Aquariums ist sehr wichtig.
Stellen Sie es nicht an Orten auf, an denen es der
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. So
verhindern Sie einen übermäßigen Algenaufbau und
Überhitzungen. Stellen Sie das Aquarium in einiger
Entfernung von anderen Wärmequellen wie zum
Beispiel Belüftungsrohren oder Heizkörpern usw. auf.
Zugige Orte sollten ebenfalls vermieden werden.
Stellen Sie das Aquarium nicht an Orten auf, an denen
Wasserspritzer Schäden anrichten können.
Die Größe und Beschaffenheit des Aquarienschrankes
sind speziell darauf ausgelegt, um das Gewicht eines
vollständig befüllten Aquariums zu tragen. Die
Verwendung eines anderen Aquarienschrankes oder
Ständers kann einen unsicheren Betriebszustand
verursachen.
Der gewählte Ort sollte über eine ebene und gerade
Oberfläche verfügen. Stellen Sie das Aquarium und
den Aquarienschrank in der Nähe einer Steckdose auf.
Nach der Aufstellung des Aquarienschrankes richten
Sie ihn mit einer Wasserwaage aus, um eine
vollständig gerade Ausrichtung zu gewährleisten.
WICHTIG: Stellen Sie das Aquarium direkt auf den
Aquarienschrank ohne zusätzliche Auflage oder
Dämpfer dazwischen. Legen Sie NIEMALS eine
Unterlage zwischen das Aquarium und den
Aquarienschrank.
Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel
oder beschädigtem Stecker oder wenn es nicht richtig
funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Das Netzkabel der Geräte kann
nicht ausgewechselt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, sollte das Gerät entsorgt werden.
Schneiden Sie das Kabel niemals ab. Um die
Möglichkeit auszuschließen, dass der Gerätestecker
oder die Steckdose nass werden, sollte das Gerät
neben einer Wandsteckdose so aufgestellt werden,
dass kein Wasser auf Steckdose oder Stecker tropfen
kann. Eine „Tropfschleife“ (siehe Abbildung) sollte zur
Steckdose hin gebildet werden. Die
„Tropfschleife“ ist der Teil des
Netzkabels, der unterhalb der
Steckdose oder des Anschlusses bei
Verwendung eines Verlängerungskabels
liegt, damit verhindert wird, dass Wasser
das Kabel entlang wandert und mit der
Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker
oder die Steckdose nass werden, schalten Sie die
Sicherung oder den Stromkreisunterbrecher für das
Gerät aus. Erst danach das Netzkabel herausziehen
und die Steckdose auf Wasser überprüfen. Wenn die
Geräte bei oder in der Nähe von Kindern benutzt
werden, ist eine Aufsicht notwendig. Die Geräte sind
nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch
Personen mit wenig Erfahrung im Umgang mit
technischen Geräten geeignet, außer wenn diese
Personen vor der Nutzung der Geräte entsprechend
eingewiesen werden.
INLEIDING
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Fluval
REEF premium aquariumkit. Alle kits bestaan uit een
aquarium, een kast, een krachtige Marine & REEF
LED-lamp, een Fluval Sea eiwitafschuimer, een Fluval
Sea circulatiepomp, een pomp en een verwarmer.
Voor de installatie- en veiligheidsrichtlijnen van al
deze bijkomende artikels verwijzen we naar de
instructiehandleiding van elk artikel. De instructies
voor de opbouw van de kast staan niet in deze
handleiding, maar in een aparte handleiding die in de
doos van de kast zit.
Maak de doos helemaal leeg. Identificeer, tel en
controleer vooraf al de onderdelen die u nodig heeft
voor de opbouw. Als een onderdeel ontbreekt, begin
dan niet met de opbouw en neem contact op met de
handelaar.
Lektest: vul het aquarium vóór de opbouw met water
en laat het 48 uur in een natte ruimte staan (badkamer
/ washok, enz.) om het te controleren op lekken. Voor
deze test mag het aquarium niet rechtstreeks op de
tegel- of betonvloer staan, maar moet het eerst op
een stuk piepschuim, schuim, een mat of soortgelijk
materiaal worden geplaatst.
HET AQUARIUM MET KAST OP DE
DEFINITIEVE LOCATIE PLAATSEN
De locatie van het aquarium is heel belangrijk. Plaats
het uit de buurt van direct zonlicht. Zo vermindert u
de kans op overmatige algenvorming en voorkomt u
oververhitting. Zet het aquarium uit de buurt van
andere warmtebronnen zoals luchtbuizen, radiators,
enz. Ook tocht moet vermeden worden. Zet het
aquarium niet op een plaats waar gemorst water
schade zal veroorzaken.
De kast is speciaal ontworpen om het gewicht van een
volledig gevuld aquarium te kunnen dragen. Het
gebruik van een andere kast of steun kan tot een
onveilige situatie leiden.
De gekozen plaats moet effen en vlak zijn. Plaats het
aquarium en de kast dicht bij een elektrisch
stopcontact. Controleer na het plaatsen van de kast
met een waterpas of ze volledig horizontaal staat.
BELANGRIJK: Plaats het aquarium rechtstreeks op de
kast, zonder bijkomende steun of demper ertussen.
Steek NOOIT een voering tussen de kast en het
aquarium.
Gebruik geen enkel toestel wanneer de kabel of
stekker beschadigd is, als het slecht werkt of op
eender welke manier gevallen of beschadigd is. De
stroomkabel van dit toestel kan niet worden
vervangen. Indien de kabel beschadigd is, moet het
toestel worden weggegooid. Snij nooit
in de kabel.
Om te vermijden dat de stekker van het
toestel of het stopcontact nat wordt,
plaatst u het toestel aan een zijde van
een stopcontact dat op een muur is
geplaatst. Om te voorkomen dat er
water op het stopcontact of de stekker druppelt, moet
de gebruiker een “druiplus” (zie foto) leggen in de
kabel die het toestel aansluit op een stopcontact. De
“druiplus” is dat deel van de kabel onder het
stopcontact of het aansluitstuk, dat verhindert dat er
water langs de kabel naar beneden loopt en in
aanraking komt met het stopcontact.
Als de stekker of het stopcontact toch nat wordt, trek
dan de stekker NIET uit. Schakel de zekering of de
vermogensschakelaar uit die het toestel van stroom
voorziet. Trek daarna de stekker uit en controleer of er
water in het stopcontact zit. Wanneer een toestel
wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen, is
nauwlettend toezicht vereist. Dit apparaat is niet
geschikt om gebruikt te worden door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met
onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies over het gebruik van het
toestel hebben gekregen van iemand die instaat voor
hun veiligheid.
INTRODUÇÃO
Parabéns pela compra do seu novo kit de aquário
premium Fluval REEF. Todos os kits incluem um
tanque, um móvel, iluminação led de alto
desempenho para seres marinhos e recifes, um
escumador de proteínas Fluval Sea, uma bomba de
circulação Fluval Sea, uma bomba e um aquecedor.
Para obter as instruções de instalação e de segurança
de todos estes itens adicionais, consulte o manual de
instruções incluído em cada deles. As instruções para
instalar o móvel não estão incluídas neste manual mas
são fornecidas num manual separado incluído na
caixa de cartão do móvel.
Retire todo o conteúdo da caixa. Antes de começar,
identifique, conte e verifique que tem todas as peças
necessárias para a montagem. Caso falte alguma
peça, não prossiga com a instalação e contacte o
revendedor.
Teste de fugas: Antes de instalar o seu aquário,
encha-o com água e deixe repousar durante 48 horas
numa divisão húmida (casa de banho/lavandaria, etc.)
para ver se existem fugas. O tanque não de ser
directamente colocado sobre o chão em tijoleira ou
cimento. Primeiro, deve colocá-lo por cima de um
pedaço de esferovite, espuma, tapete ou outro tipo de
material semelhante para efectuar este teste.
COLOCAÇÃO DO AQUÁRIO COM O SEU
MÓVEL NA LOCALIZAÇÃO FINAL
A localização do aquário é muito importante.
Coloque-o afastado da luz directa do sol. Deste modo
irá reduzir a possibilidade de formação excessiva de
algas e evitar o sobreaquecimento. Mantenha o
aquário afastado de outras fontes de calor, como
condutas de ar, radiadores, etc. Deverá também evitar
a proximidade a correntes de ar. Não coloque o
aquário num local onde o derramamento de água
possa causar danos.
O móvel está especificamente concebido para
suportar o peso de um aquário totalmente cheio. A
utilização de um móvel ou estrutura de apoio
diferentes pode dar origem a condições pouco
seguras.
A localização seleccionada deve ter uma superfície
plana e nivelada. Coloque o aquário e o móvel perto
de uma tomada eléctrica. Após colocar o móvel,
utilize um nível para assegurar que está perfeitamente
nivelado.
IMPORTANTE: Coloque o tanque do aquário
directamente no móvel sem qualquer suporte
adicional ou tipo de amortecimento entre ambos.
NUNCA introduza qualquer revestimento entre o
móvel e o aquário.
Não utilize o equipamento se este tiver uma ficha ou
um cabo danificado, se funcionar de forma errada, se
o deixar cair ou se estiver danificado de alguma
forma. O cabo de alimentação deste equipamento
não pode ser substituído. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o equipamento deve ser eliminado.
Nunca corte o cabo de alimentação.
Para evitar molhar a ficha ou a tomada
do equipamento, coloque o
equipamento ao lado de uma tomada de
parede. Para evitar que caia água na
tomada ou na ficha, o utilizador deve
colocar uma "alça de gotejamento" no
cabo que liga o equipamento a uma tomada (ver
fotografia). A "alça de gotejamento" consiste naquela
parte do cabo abaixo do nível da tomada ou da ficha
e evita que a água percorra o cabo e entre em
contacto com a tomada. Se a ficha ou a tomada ficar
molhada, NÃO retire o cabo da tomada. Desligue o
fusível ou o disjuntor que fornece energia ao
equipamento. De seguida, retire a ficha da tomada e
procure vestígios de água na tomada.
É necessária supervisão quando o equipamento é
utilizado por crianças ou junto das mesmas. Este
equipamento não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, excepto sob supervisão
ou caso tenham recebido instruções de utilização do
equipamento por alguém responsável pela sua
segurança.
fluvalaquatics.com

Fluval Reef Parts overview
Vue d’ensemble des pièces de l’aquarium
équipé Reef Fluval
Generalidades de las piezas Fluval Reef
Fluval Reef Teileliste
Overzicht onderdelen Fluval Reef
Visão geral das peças Fluval Reef
1. Tank
2. Lamp
3. Skimmer
4. Circulation Pump
5. Filter pump
6. Loc-line
Assembly
7. Loc-Line
Connector
8. Loc-Line Tubing
9. Threaded
Suction Strainer
10. Valve
11. M60 Filter Cover
M90 Filter Cover
A12/16 drain hose
and an additional
shut-off valve
12/16 (A640) are
available separately
1. Aquarium
2. Système
d’éclairage
3. Écumoire
4. Pompe de
circulation
5. Pompe filtrante
6. Assemblage
Loc-Line®
7. Raccord
Loc-Line®
8. Tuyau Loc-Line®
9. Épurateur fileté à
ventouse
10. Soupape
11. Couvercle du
filtre (M60)
Couvercle du
filtre (M90)
Un tuyau de
drainage de 12/16
po et une soupape
d’arrêt additionnelle
de 12/16 po (A640)
sont également en
vente (séparément).
1. Tanque
2. Lámpara
3. Recogedor
4. Bomba de
circulación
5. Bomba de filtro
6. Conjunto
Loc-Line
7. Conector
Loc-Line
8. Manguera
Loc-Line
9. Filtro de succión
roscado
10. Válvula
11. Tapa del filtro
(M60)
Tapa del filtro
(M90)
La manguera de
drenaje12/16 y la
válvula de cierre
12/16 (A640)
adicional están
disponibles por
separado.
1. Aquarium
2. Lampe
3. Abschäumer
4. Umwälzpumpe
5. Filterpumpe
6. Gelenkschlauch
7. Gelenkschlauch-
Verbinder
8. Gelenkschlauch-
Rohr
9. Ansaugkorb mit
Gewinde
10. Ventil
11. M60
Filterabdeckung
M90
Filterabdeckung
Ablaufschlauch
12/16 und ein
zusätzliches
Absperrventil
12/16 (A640) sind
optional erhältlich
1. Aquarium
2. Lamp
3. Afschuimer
4. Circulatiepomp
5. Filterpomp
6. Loc-line groep
7. Loc-Line
aansluitstuk
8. Loc-Line buis
9. Draadzeef
10. Klep
11. Filterdeksel
(M60)
Filterdeksel
(M90)
A12/16 afvoerslang
en een bijkomende
afsluitklep
12/16 (A640) zijn
apart verkrijgbaar
1. Tanque
2. Lâmpada
3. Escumador
4. Bomba de
circulação
5. Bomba do filtro
6. Conjunto de
linha de controlo
7. Conector de
linha de controlo
8. Tubagem de
linha de controlo
9. Filtro de sucção
roscado
10. Válvula
11. Cobertura do
filtro (M60)
Cobertura do
filtro (M90)
A mangueira de
drenagem A12/16 e
a válvula de corte
12/16 (A640)
adicional estão
disponíveis
separadamente
1.
7.
2.
M40
8.
3. 4.
9.
5.
10. 11.
6.
M60/90
M60
M90

REEF
IMPORTANT ADDITIONAL
ILLUSTRATIONS!
ILLUSTRATIONS COMPLÉMENTAIRES
IMPORTANTES!
ILUSTRACIONES ADICIONALES
IMPORTANTES
WICHTIGE BILDERGÄNZUNGEN!
BELANGRIJKE BIJKOMENDE
ILLUSTRATIES!
ILUSTRAÇÕES IMPORTANTES
E ADICIONAIS!
Regarding point 1.
Concernant le point 1 :
Sobre el punto 1.
Regarding point 3c.
Concernant le point 3c :
Sobre el punto 3c.
Zu Punkt 1.
Betreffende punt 1.
Relativamente
ao ponto 1.
Zu Punkt 3c.
Betreffende punt 3c.
Relativamente ao ponto 3c.

1. Add plumber’s tape and install 90° degree angle and valve
2. Insert Skimmer
3. a. Install Pump
b. Install Hosing
c. Connect output Flare Nozzle
d. Threaded Suction Strainer
4. LAMP & TAPE MOUNTING BRACKET INSTRUCTIONS
a. Surface Preparation
Surface temperature for application should be no
lower than 60°F degrees (16°C) and not higher
than 85°F degrees (29°C).
If climate will not permit, move unit to appropriate
conditions.
Area to receive tape should first be thoroughly cleaned
with a liquid detergent and warm water solution.
Rinse with clean water and dry completely.
A final wipe with 50/50 alcohol/water is highly
recommended for best results (use a clean lint free cloth).
Ensure surface is dry and residue free before proceeding.
NOTE: FAILURE OF PROPER TAPE BONDING MAY BE
ATTRIBUTED TO ONE OF FOUR ITEMS:
- Poor surface preparation and/or application.
- Poor adhesive contact: exposed adhesive side of tape
being touched or contaminated.
- Insufficient pressure being applied.
- Lamp hung too soon, tape not fully cured.
TAPE BOND WILL TAKE 24 HOURS TO CURE. DO NOT
INSTALL LAMP DURING THIS PERIOD.
Remove the protective film from the lamp mounting
bracket. Affix the mounting bracket to the outside of the
tank in desired location; aligning the rim of the mounting
bracket with the tank rim and press firmly applying
pressure while gently twisting to ensure proper adhesion
Note: The position of the mounting bracket cannot be
changed after it has been affixed. Do not place the
mounting bracket over the back wall paper, it must be
applied directly onto the aquarium glass. TAPE BOND
WILL TAKE 24 HOURS TO CURE. DO NOT INSTALL LAMP
DURING THIS PERIOD.
4. b. Install Light.
Attention: Before filling the aquarium with water, first fill the
filter chamber until the water level is above the drain valve to
assure that everything is water tight. Please make sure that the
water level in the aquarium is always high enough to allow for
the water to circulate back into the filter chamber.
1. Add plumber’s tape and install 90° degree angle and valve
2. Insert Skimmer
3. a. Install Pump
b. Install Hosing
c. Connect output Flare Nozzle
d. Threaded Suction Strainer
4. LAMP & TAPE MOUNTING BRACKET INSTRUCTIONS
a. Surface Preparation
Surface temperature for application should be no
lower than 60°F degrees (16°C) and not higher
than 85°F degrees (29°C).
If climate will not permit, move unit to appropriate
conditions.
Area to receive tape should first be thoroughly cleaned
with a liquid detergent and warm water solution.
Rinse with clean water and dry completely.
A final wipe with 50/50 alcohol/water is highly
recommended for best results (use a clean lint free cloth).
Ensure surface is dry and residue free before proceeding.
NOTE: FAILURE OF PROPER TAPE BONDING MAY BE
ATTRIBUTED TO ONE OF FOUR ITEMS:
- Poor surface preparation and/or application.
- Poor adhesive contact: exposed adhesive side of tape
being touched or contaminated.
- Insufficient pressure being applied.
- Lamp hung too soon, tape not fully cured.
TAPE BOND WILL TAKE 24 HOURS TO CURE. DO NOT
INSTALL LAMP DURING THIS PERIOD.
Remove the protective film from the lamp mounting
bracket. Affix the mounting bracket to the outside of the
tank in desired location; aligning the rim of the mounting
bracket with the tank rim and press firmly applying
pressure while gently twisting to ensure proper adhesion
Note: The position of the mounting bracket cannot be
changed after it has been affixed. Do not place the
mounting bracket over the back wall paper, it must be
applied directly onto the aquarium glass. TAPE BOND
WILL TAKE 24 HOURS TO CURE. DO NOT INSTALL LAMP
DURING THIS PERIOD.
4. b. Install Light.
Attention: Before filling the aquarium with water, first fill the
filter chamber until the water level is above the drain valve to
assure that everything is water tight. Please make sure that the
water level in the aquarium is always high enough to allow for
the water to circulate back into the filter chamber.
1. Installer la soupape à un angle de 90° puis consolider cette
installation au moyen de ruban d’étanchéité
2. Insérer l’écumoire
3. a) Installer la pompe filtrante
b) Installer le tuyau Loc-Line®
c) Raccorder le bec de sortie d’eau évasé
d) Placer l’épurateur fileté à ventouse
4. INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE ET DE
LA LAMPE
a) Préparation de la surface
La température de la surface d’application ne doit pas
être inférieure à 60°F (16°C) ni supérieure à 85°F (29°C).
Si la température est inadéquate, déplacer l’unité à un
endroit convenable.
Avant de coller la bande adhésive du support de montage
au verre de l’aquarium, bien nettoyer celui-ci à l’aide d’une
solution composée de détergent liquide et d’eau tiède.
Rincer le verre avec de l’eau propre et faire sécher
complètement.
Il est recommandé de nettoyer le verre une dernière fois à
l’aide d’une solution moitié-moitié d’eau et d’alcool et
d’un linge propre non pelucheux afin d’obtenir les
meilleures résultats possible.
S’assurer que la surface est sèche et sans résidus avant de
fixer le support de montage.
NOTE : LA MAUVAISE ADHÉSION AU VERRE PEUT ÊTRE
CAUSÉE PAR L’UNE DES QUATRE RAISONS SUIVANTES :
- Verre inadéquatement nettoyé
- Bande adhésive du support de montage ayant été
touchée ou souillée avant l’installation
- Bande adhésive n’ayant pas été pressée avec
suffisamment de force contre le verre
- Lampe installée avant que le support de montage n’ait
eu le temps de bien coller au verre
ATTENDRE 24 HEURES PUIS VÉRIFIER QUE LE SUPPORT EST
SOLIDEMENT FIXÉ À L’AQUARIUM AVANT D’INSTALLER LA
LAMPE.
Enlever la pellicule protectrice qui se trouve sur le
support de montage du système d’éclairage. Installer le
support de montage dans le haut de la paroi extérieure de
l’aquarium en alignant une extrémité du support sur le
rebord de l’aquarium. Appuyer fermement sur le support
afin de s’assurer qu’il adhère bien à la paroi. Note : Le
support de montage ne peut être déplacé une fois qu’il a
été installé. Ne pas placer le support de montage sur
l’arrière-plan de l’aquarium; le fixer plutôt directement au
verre de l’aquarium. ATTENDRE 24 HEURES PUIS
VÉRIFIER QUE LE SUPPORT EST SOLIDEMENT FIXÉ À
L’AQUARIUM AVANT D’INSTALLER LA LAMPE.
4. b) Installer la lampe.
Attention : Avant de remplir l’aquarium, remplir la chambre de
filtration jusqu’à ce que le niveau d’eau soit au-dessus de la
soupape d’évacuation, afin de vérifier que le tout est étanche.
S’assurer que le niveau d’eau de l’aquarium est toujours assez
élevé afin que l’eau puisse circuler dans la chambre de
filtration.
1. Agregue cinta de fontanero, instale a un ángulo de 90º y
conecte la válvula
2. Introduzca el recogedor
3. a. Instale la bomba
b. Instale la manguera
c. Conecte la boquilla ancha de salida
d. Filtro de succión roscado
4. INSTRUCCIONES DEL SOPORTE DE MONTAJE DE
LÁMPARA Y CINTA
a. Preparación de la superficie
La temperatura de superficie para la aplicación no debe
ser inferior a los 16°C (60°F) ni superior a los 29°C (85°F).
Si no se dan estas condiciones por el clima, traslade el
equipo donde sí se den.
El área donde se colocará la cinta, en primer lugar, debe
limpiarse a fondo con una solución de detergente líquido
y agua tibia.
Enjuáguela con agua limpia y séquela por completo.
Haga un repaso final con una mezcla de mitad de alcohol
y mitad de agua. Esto es muy recomendable para obtener
mejores resultados (utilice un paño limpio y sin pelusa).
Asegúrese de que la superficie esté seca y sin residuos
antes de continuar.
NOTA: SI LA CINTA NO SE ADHIERE BIEN, PUEDE SER POR
UNO DE ESTOS CUATRO MOTIVOS:
- La preparación de la superficie o la aplicación no se
hicieron correctamente.
- Hubo poco contacto adhesivo: se tocó el lado expuesto
del adhesivo de la cinta o se lo contaminó.
- No se aplicó la presión suficiente.
- La lámpara se colgó demasiado pronto y la cinta no
estaba bien asentada.
LA ADHESIÓN DE LA CINTA TARDARÁ 24 HORAS EN
CURARSE. NO INSTALE LA LÁMPARA DURANTE ESTE
PERÍODO.
Extraiga la película protectora del soporte de montaje de
la lámpara. Fije el soporte de montaje a la parte externa
del tanque en el lugar deseado. Alinee el borde del
soporte de montaje con el borde del tanque y presione
firmemente. Ejerza presión mientras gira suavemente
para garantizar una adhesión adecuada. Nota: La
posición del soporte de montaje no se puede cambiar
luego de haberlo fijado. No coloque el soporte de
montaje sobre el papel de empapelar, se debe aplicar
directamente sobre el vidrio del acuario. LA ADHESIÓN
DE LA CINTA TARDARÁ 24 HORAS EN CURARSE. NO
INSTALE LA LÁMPARA DURANTE ESTE PERÍODO.
4. b. Instale la luz.
Atención: Antes de llenar el acuario con agua, llene la cámara
filtrante hasta que el nivel del agua esté por encima de la
válvula de drenaje para garantizar una conexión estanca al
agua. Procure que el nivel del agua del acuario esté siempre lo
suficientemente elevado para permitir que el agua circule
nuevamente hacia la cámara filtrante.
1. 2.
M40
3.
d.

1. Voeg loodgieterstape toe en installeer een haaks bochtstuk
en een klep
2. Breng de afschuimer aan
3. a. Installeer de pomp
b. Installeer de slang
c. Sluit de uitgangspijp aan
d. Draadzeef
4. INSTRUCTIES LAMPBEUGEL EN TAPE
a. Oppervlaktevoorbereiding
Voor het aanbrengen mag de oppervlaktetemperatuur
niet lager zijn dan 16°C graden en niet hoger dan 29°C
graden.
Als de weersomstandigheden het niet toelaten, verplaats
de eenheid dan naar een geschikte omgeving.
De ruimte waar de tape wordt aangebracht, moet eerst
zorgvuldig worden gereinigd met een oplossing van
vloeibare detergent en warm water.
Spoel met zuiver water en droog volledig af.
Om de beste resultaten te bekomen, wordt tot slot ten
zeerste aangeraden om het oppervlak schoon te maken
met een oplossing van 50/50 alcohol/water (gebruik een
schone, pluisvrije doek).
Zorg ervoor dat het oppervlak droog en residuvrij is
alvorens de tape aan te brengen.
OPMERKING: ALS DE TAPE NIET GOED BLIJFT KLEVEN, KAN
DIT TE WIJTEN ZIJN AAN EEN VAN DE VOLGENDE REDENEN:
- een slechte voorbereiding van de oppervlakte
en/of aanbrenging
- een slecht kleefcontact: de kleefzijde van de tape is
beschadigd of vuil
- onvoldoende uitgeoefende druk
- de lamp is te snel opgehangen, de tape is niet volledig
uitgehard.
DE UITHARDING VAN DE TAPE DUURT 24 UUR. INSTALLEER
DE LAMP NIET TIJDENS DEZE PERIODE.
Verwijder de beschermfolie van de montagebeugel van
de lamp. Bevestig de beugel op de gewenste plaats aan
de buitenzijde van het aquarium; zorg dat de rand van de
beugel op één lijn ligt met de rand van het aquarium en
druk stevig aan terwijl u langzaam draait, zodat de beugel
goed vastzit. Opmerking: de montagebeugel kan niet
meer van plaats worden veranderd nadat hij is
vastgemaakt. Plaats de montagebeugel niet over het
behangpapier, hij moet rechtstreeks op het aquariumglas
worden aangebracht. DE PLAKBAND IS NA 24 UUR
HARD. WACHT INTUSSEN NOG MET HET INSTALLEREN
VAN DE LAMP.
4. b. Installeer het licht.
Let op: vul voordat u water in het aquarium doet, eerst de
filterkamer tot het waterpeil boven de afvoerklep staat, om
zeker te zijn dat alles waterdicht is. Zorg dat het waterpeil in
het aquarium altijd hoog genoeg is, zodat het water terug in
de filterkamer kan stromen.
1. Adicionar fita para canalização e instalar a 90° graus e ligar
válvula
2. Introduzir escumador
3. a. Instalar bomba
b. Instalar mangueira
c. Ligar bocal alargado de saída
d. Filtro de sucção roscado
4. INSTRUÇÕES DO SUPORTE DE MONTAGEM DE
FITA E LÂMPADA
a. Preparação da Superfície
Temperatura da superfície para aplicação não deve ser
inferior a 16°C graus nem inferior a 29°C graus.
Se o clima não o permitir, mova a unidade para um local
com as condições adequadas.
A área para colocar a fita deve ser, primeiro, bem limpa
com uma solução de água quente e detergente líquido.
Enxagúe bem com água limpa e seque completamente.
É altamente recomendada uma limpeza final com uma
mistura 50/50 de álcool/água, para melhores resultados
(utilize um pano limpo e que não largue pelo).
Certifique-se de que a superfície está seca e sem resíduos
antes de prosseguir.
NOTA: SE A FITA ADESIVA NÃO COLAR CORRECTAMENTE,
ISSO PODE SER ATRIBUÍDO A QUATRO ITENS:
- Má preparação da superfície e/ou aplicação.
- Contacto do adesivo fraco: Lado do adesivo exposto
está a ser tocado ou contaminado.
- Está a ser aplicada pressão insuficiente.
- Lâmpada pendurada demasiado cedo, fita não estava
suficientemente fixada.
A FITA ADESIVA NECESSITA DE 24 HORAS PARA FIXAR. NÃO
INSTALE A LÂMPADA DURANTE ESTE PERÍODO.
Retire a película protectora do suporte de fixação da
lâmpada. Fixe o suporte de fixação na parte exterior do
tanque, no local pretendido; alinhe o aro do suporte de
fixação com o aro do tanque e pressione firmemente,
exercendo pressão enquanto roda suavemente para
garantir a devida fixação. Nota: a posição do suporte de
fixação não pode ser alterada depois ficar fixa. Não
coloque o suporte de fixação sobre o papel de parede
posterior; deve ser aplicado directamente no vidro do
aquário. A FITA ADESIVA NECESSITA DE 24 HORAS
PARA FIXAR. NÃO INSTALE A LÂMPADA DURANTE
ESTE PERÍODO.
4. b. Instalar iluminação.
Atenção: Antes de encher o aquário com água, encha a câmara
do filtro até o nível de água ficar acima da válvula de
drenagem, para garantir que tudo está estanque. Certifique-se
de que o nível de água no aquário está sempre suficiente-
mente elevado para permitir que a água circule novamente
para a câmara do filtro.
4a. 4b.
M40
1. Verwenden Sie Isolierklebeband
und installieren Sie das Ventil in
einem 90°-Winkel
2. Setzen Sie den Abschäumer ein
3. a. Installieren Sie die Pumpe
b. Installieren Sie den Schlauch
c. Verbinden Sie den flachen Wasseraustrittsstutzen
d. Ansaugkorb mit Gewinde
4. GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR BEFESTIGUNG VON
LAMPE & KLEBEBAND
a. Oberflächenvorbereitung
Für die Anbringung sollte die Oberflächentemperatur
nicht niedriger als 16°C und nicht höher als 29°C sein.
Wenn das Klima dies nicht zulässt, Einheit in ein
geeignetes Temperaturumfeld bringen.
Der Bereich für die Klebebandaufbringung sollte zuerst
gründlich mit einem flüssigen Reinigungsmittel und
warmem Wasser gereinigt werden.
Mit sauberem Wasser abspülen und vollständig trocknen.
Für beste Resultate wird ein abschließendes Abwischen
mit 50/50 Alkohol/Wasser dringend empfohlen
(Verwenden Sie einen flusenfreien Lappen.).
Stellen Sie, bevor Sie fortfahren, sicher, dass die
Oberfläche trocken und rückstandsfrei ist.
ACHTUNG: MISSERFOLG EINER SAUBEREN KLEBEBAND-
VERBINDUNG KANN DURCH EINEN VON VIER GRÜNDEN
VERURSACHT WERDEN:
- Mangelhafte Oberflächenvorbereitung und/
oder -aufbringung
- Schlechter Kleberkontakt: freigelegte Klebebandseite
wurde berührt oder verunreinigt
- Ungenügender Druck beim Auftragen.
- Leuchte hing zu früh, Klebeband war nicht
vollständig fest.
DIE KLEBEBANDVERBINDUNG BENÖTIGT 24 STUNDEN FÜR
FESTEN HALT. INSTALLIEREN SIE WÄHREND DIESER ZEIT
NICHT DIE LEUCHTE.
Entfernen Sie die Schutzfolie der Lampenhalterung und
richten Sie die Halterung am hinteren Rand des Beckens
in der endgültigen Position aus. Anschließend kleben Sie
die Lampenhalterung in der richtigen Position an die
hintere Außenseite des Beckens und drücken sie fest an.
Achtung: Die Position der Lampenhalterung lässt sich
nach dem Anbringen nicht mehr verändern. Die
Lampenhalterung darf nicht auf Rückwandfolien etc.
angebracht werden, sondern muss immer direkt auf das
Glas des Aquariums geklebt werden. Warten Sie dann 24
Stunden, bevor Sie die Beleuchtung installieren, bis der
Kleber ausgehärtet ist. So stellen Sie sicher, dass die
Halterung fest am Becken befestigt ist.
4. b. Installieren Sie die Beleuchtung.
Achtung: Bevor Sie das Aquarium vollständig mit Wasser
auffüllen, füllen Sie bitte zuerst die Filterkammer bis knapp
über das Ablaufventil und kontrollieren Sie, ob die Installation
dicht ist. Achten Sie bitte darauf, dass der Wasserstand im
Aquarium immer so hoch ist, dass Wasser in die Filterkammer
nachlaufen kann.
c.
b.
a.
d.

M60/90
3.
c.
b.
a.
d.
1. Before placing the
tank onto the cabinet,
add plumber’s tape
and connect the valve
at a 90 ° angle.
2. Insert Skimmer
3. a. Install Pump
b. Install Hosing
c. Put the output
nozzle through
the round hole in
the filter chamber
and connect with
the joint hose
connector. For
stabilization
use the supplied
rubber seals.
Connect output
Flare Nozzle
d. Add the suction
strainer
4. Install Filter cover &
Position Light
1. Avant de placer
l’aquarium sur le
meuble, installer la
soupape à un angle de
90° puis consolider
cette installation au
moyen de ruban
d’étanchéité.
2. Insérer l’écumoire.
3. a) Installer la pompe.
b) Installer le tuyau
Loc-Line®.
c) Faire passer le bec
de sortie d’eau à
travers le trou rond
de la chambre de
filtration et le fixer
au raccord de tuyau.
Pour que le tout soit
stable, utiliser les
joints d’étanchéité
en caoutchouc
inclus.
d) Placer l’épurateur
fileté à ventouse.
4. Installer le couvercle
du filtre et placer la
rampe d’éclairage.
1. Antes de colocar el
tanque sobre el
mueble, agregue cinta
de fontanero y conecte
la válvula a un ángulo
de 90º.
2. Introduzca el
recogedor
3. a. Instale la bomba.
b. Instale la
manguera.
c. Introduzca la
boquilla de salida
en el orificio
redondeado de la
cámara filtrante y
conéctela con el
conector de unión
de mangueras.
Para estabilizar,
use los sellos
de goma
suministrados.
d. Agregue el filtro
de succión.
4. Instale la tapa del filtro
y coloque la luz.
1. Bevor Sie das Aquarium
auf den Unterschrank
stellen, verwenden Sie
das Dichtband und
installieren Sie das
Ventil in einem
90°-Winkel.
2. Setzen Sie den
Abschäumer ein.
3. a. Installieren Sie
die Pumpe.
b. Installieren Sie
den Schlauch.
c. Stecken Sie den
Wasseraustritts-
stutzen durch das
runde Loch in der
Filterkammer und
verschrauben
ihn mit dem
Gelenkschlauch-
verbinder.
Verwenden Sie
zur Stabilisierung
die mitgelieferten
Gummidichtungen.
d. Schrauben Sie
den Ansaugkorb
auf das Ablaufventil.
4. Installieren Sie die
Filterabdeckung &
setzen Sie die
Beleuchtung ein.
1. Voeg loodgieterstape
toe en sluit de klep aan
in een hoek van 90°
alvorens het aquarium
op de kast te zetten.
2. Breng de afschuimer
aan
3. a. Installeer de pomp
b. Installeer de slang
c. Steek de uitlaatpijp
door het ronde gat
in de filterkamer en
verbind ze met de
slangverbinding.
Gebruik de
meegeleverde
rubber dichtingen
om te stabiliseren.
d. Voeg de zuigkorf
toe
4. Installeer het
filterdeksel en
positioneer het licht
1. Antes de colocar
o tanque no móvel,
acrescente fita para
canalização e ligue a
válvula num ângulo de
90°.
2. Introduzir escumador
3. a. Instalar bomba
b. Instalar
mangueira
c. Coloque o bocal
de saída através
do orifício
arredondado na
câmara do filtro
e ligue com o
conector da
mangueira de
união. Para
estabilizar,
utilize os
vedantes
de borracha
fornecidos.
d. Acrescente o
filtro de sucção
4. Instalar a cobertura do
filtro e posicionar a luz
2. 4.1.
WARRANTY - AQUARIUM
2 YEAR LIMITED WARRANTY
When this aquarium is purchased and placed with a
Fluval Reef Aquarium Cabinet, Rolf C. Hagen Inc. will
honor a two year non-transferable warranty period
against leakage due to defective materials and / or
workmanship. This warranty is limited to the
replacement of the aquarium and excludes
responsibility for glass breakage due to negligence or
mishandling. The warranty does not cover
consequential loss of or damage to animate or
inanimate objects. The warranty is valid with proof of
purchase only.
GEWÄHRLEISTUNG - AQUARIUM
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten Ihnen, dass das Fluval Reef
Premium-Aquarienset bei normaler Verwendung für die Dauer
von 2 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs von Material- bzw.
Verarbeitungsfehlern frei ist. Sollte dies nicht der Fall sein,
verpflichtet sich der Hersteller nach seinem alleinigen Ermessen
zur Reparatur oder zum Ersatz der Einheit. Voraussetzung dafür
ist, dass das Aquarium auf dem Fluval Reef Aquarienschrank
aufgestellt wurde. Diese Gewährleistung erstreckt sich jedoch
nicht auf Aquarien, die unsachgemäßer oder fahrlässiger
Verwendung oder Manipulationen ausgesetzt wurden oder die
durch Unfall beschädigt wurden. Eine Haftung für Verluste oder
Schäden an Tierbestand oder persönlichem Eigentum ist
unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen. Diese
Gewährleistung ist nur zusammen mit dem Kaufbeleg gültig.
GARANTIE DE L’AQUARIUM
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Si cet aquarium est installé sur un meuble Reef Fluval,
l’entreprise Rolf C. Hagen inc. respectera une garantie
non transférable de deux ans qui couvre les fuites
résultant d’un défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie est limitée au remplacement de
l’aquarium et exclut la responsabilité quant au bris du
verre causé par la négligence ou la manipulation
inadéquate. La garantie ne s’applique ni aux pertes ni
aux dommages indirects causés aux objets animés ou
inanimés. La garantie est valide uniquement avec une
preuve d’achat.
GARANTIE - AQUARIUM
TWEEJARIGE GARANTIE
Wanneer dit aquarium wordt aangekocht en
geïnstalleerd met een Fluval Reef aquariumkast,
verleent Rolf C. Hagen Inc. een tweejarige
niet-overdraagbare garantie tegen lekken als gevolg
van defecte materialen en/of productiefouten. Deze
garantie beperkt zich tot de vervanging van het
aquarium en dekt niet de aansprakelijkheid voor
glasbreuk als gevolg van onachtzaamheid of verkeerd
gebruik. De garantie dekt geen onrechtstreeks verlies
of schade aan levende of levenloze voorwerpen. De
garantie is alleen geldig met het aankoopbewijs.
GARANTÍA – ACUARIO
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Cuando compre su acuario y lo coloque con el mueble
para acuario Fluval Reef, Rolf C. Hagen Inc. respetará
un período de garantía no transferible de dos años
frente a fugas ocasionadas por materiales o mano de
obra defectuosos. Esta garantía se limita al reemplazo
del acuario y excluye la responsabilidad por la rotura
del vidrio debido a negligencia o maltrato. No cubre
pérdidas ni daños resultantes de los objetos animados
o inanimados. Tiene validez únicamente si se presenta
un comprobante de compra.
GARANTIA - AQUÁRIO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Sempre que este aquário for adquirido e instalado com
um móvel de aquário Fluval Reef, a Rolf C. Hagen Inc.
irá honrar um período de garantia não transferível de
dois anos contra fugas resultantes de defeitos de
material e/ou fabrico. Esta garantia está limitada à
substituição do aquário e exclui qualquer
responsabilidade sobre quebras de vidro resultantes
de negligência ou de manuseamento indevido. A
garantia não abrange danos consequentes ou a perda
de objectos animados ou inanimados. A garantia só é
válida com a prova de compra.
Distributed by/Distribué par :
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
France: Hagen France SA., F-77388 Combs-la-Ville
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, D-25488 Holm
Argentina: Hagen S.A. Argentina, Benjamín Seaver 5457 B1615MRC, Buenos Aires, Argentina
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd, 43200 Cheras, Selangor D.E.
Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Ver: 35/13-INT
Other Fluval Other manuals

Fluval
Fluval Roma User manual

Fluval
Fluval AURA NANO PRO User manual

Fluval
Fluval Venezia Series User manual

Fluval
Fluval G3 User manual

Fluval
Fluval SPEC Troubleshooting guide

Fluval
Fluval Roma User manual

Fluval
Fluval Edge 23 L User manual

Fluval
Fluval C Series User manual

Fluval
Fluval FLEX User manual

Fluval
Fluval Nano User manual