Flymo TURBO LITE Turbo Lite 330 User manual

®
Turbo Lite 330/350
Turbo 400
GB Original Instructions
DE Originalanleitung
FR Instructions d’origine
NL Oorspronkelijke instructies
NO Originalinstrukser
FI Alkuperäiset ohjeet
SE Originalinstruktioner
DK Originale instruktioner
ES Instrucciones originales
PT Instruções Originais
IT Istruzioni originali
HU Eredeti Utasítás
PL Oryginalne Instrukcje
CZ Originální pokyny
SK Pôvodné pokyny
SI Originalna navodila
HR Originalne upute
LT Pagrindinės instrukcijos
RU Исходные инструкции
EE Algsed juhised
LV Sākotnējās instrukcijas
RO Instrucţiuni originale
GR Αρχικές οδηγίες
TR Orijinal Talimatlar

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně
tento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće
osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijųrinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Cable clip x 2
3. Nut x 2
4. Plastic handle knob x 2
5. Washer x 2
6. Bolt x 2
7. Lower handle
8. Fixing pin x 2
9. Spanner/scraper tool
10.Cutting height spacers
(Turbo Lite 330 - 1 fitted
to lawnmower & 2 in loose
parts pack) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 fitted to
lawnmower & 3 in loose
parts pack)
11.Instruction Manual
12.Warning Label
13.Product Rating Label
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Kabelhalter x 2
3. Mutter x 2
4. Griffknopf x 2
5. Unterlegscheibe x 2
6. Bolzen x 2
7. Unterer Griff
8. Paßstift x 2
9. Schraubenschlüssel/
Reinigungswerkzeug
10.Schnitthöhen-
Distanzscheiben (Turbo
Lite 330 - 1 befindet sich
am Rasenmäher & 2
werden lose in einem
Beutel geliefert), (Turbo
Lite 350/Turbo 400 - 1
befindet sich am
Rasenmäher & 3 werden
lose in einem Beutel
geliefert)
11.Bedienungsanweisung
12.Warnetikett
13.Produkttypenschild
FR - TABLE DES
MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Attache câble x 2
3. Ecrou x 2
4. Bouton de Guidon x 2
5. Rondelles x 2
6. Boulons x 2
7. Guidon inférieur
8. Chevilles de fixation x 2
9. Raclette
10.Rondelles de réglage
(Turbo Lite 330 - 1
montée sur la tondeuse
et 2 dans les pièces
détachées), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
montée sur la tondeuse
et 3 dans les pièces
détachées)
11.Manuel d’Instructions
12.Etiquette
d’avertissement
13.Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Snoerklem x 2
3. Moer x 2
4. Knop voor duwboom x 2
5. Pakkingring x 2
6. Bout x 2
7. Onderstuk van duwboom
8. Bevestigingspin x 2
9. Moersleutel/
schraapinstrument
10.Snijhoogte-
tussenstukken (Turbo
Lite 330 - 1 in
grasmaaimachine en 2 in
pak met losse
onderdelen), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1 in
grasmaaimachine en 3 in
pak met losse
onderdelen)
11.Handleiding
12.Waarschuwingsetiket
13.Product-informatielabel
5
6
8
10
11

NO - INNHOLD
1. Øvre håndtak
2. Kabelklemmer x 2
3. Mutter x 2
4. Vingemutter x 2
5. Skiver x 2
6. Håndtaksbolter x 2
7. Nedre håndtak
8. Festebolt x 2
9. Skrunøkkel/skrape
10.Avstandsstykker for
justering av klippehøyden
(Turbo Lite 330 – 1 montert
på gressklipperen & 2 i
pakken med løse deler),
(Turbo Lite 350/Turbo 400 –
1 montert på gressklipperen
& 3 i pakken med løse
deler)
11.Bruksanvisning
12.Advarselsetikett
13.Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Ylempi kahva
2. Johdon pidike x 2
3. Mutteri x 2
4. Kahvan nuppi x 2
5. Tiivistysrengas x 2
6. Pultti x 2
7. Alempi kahva
8. Kiinnitystappi x 2
9. Ruuviavain/kaavin
10.Leikkauskorkeuden
säätölevy (Turbo Lite 330
- 1 asennettu
ruohonleikkuriin ja 2
pakkauksessa), (Turbo
Lite 350/Turbo 400 - 1
asennettu ruohonleikkuriin
ja 3 pakkauksessa)
11.Käyttöopas
12.Varoitusnimike
13.Ruohonleikkurin
arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Kabelklämma 2 st
3. Mutter 2 st
4. Vingmutter 2 st
5. Bricka 2 st
6. Bult 2 st
7. Nedre handtag
8. Sprint 2 st
9. Skruvnyckel/Avskrapare
10.Distansbrickor för
klipphöjd (Turbo Lite 330
- 1 monterad på
gräsklipparen och 2 lösa
i förpackning), (Turbo
Lite 350/Turbo 400 - 1
monterad på
gräsklipparen och 3 lösa
i förpackning)
11.Bruksanvisning
12.Varningsetikett
13.Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Kabelklemme x 2
3. Møtrik x 2
4. Håndtagsknop x 2
5. Spændeskive x 2
6. Bolt x 2
7. Nedre håndtag
8. Håndtagsstift x 2
9. Skruenøgle/skrabeværktøj
10.Afstandsskiver til indstilling af
klippehøjde (Turbo Lite 330 -
1 monteret på
plæneklipperen og 2 løse i
posen) (Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 monteret på
plæneklipperen og 3 løse i
posen)
11.Brugsvejledning
12.Advarselsmœrkat
13.Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Grapa de cable x 2
3. Tuerca x 2
4. Manija de empuñadura x
2
5. Arandela x 2
6. Perno x 2
7. Empuñadura inferior
8. Pasador de fijación x 2
9. Herramienta/raspador
10.Espaciadores de altura de
corte (Turbo Lite 330 – 1
instalado en el cortacésped
y 2 en paquete de piezas
sueltas) (Turbo Lite
350/Turbo 400 – 1 instalado
en el cortacésped y 3 en
paquete de piezas sueltas)
11.Manual de instrucciones
12.Etiqueta de Advertencia
13.Placa de Características
del Producto
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Grampo do cabo x 2
3. Porca x 2
4. Maçaneta x 2
5. Anilha x 2
6. Cavilha x 2
7. Guiador inferior
8. Parafuso x 2
9. Chave de fendas
10.Espaçadores da altura de
corte (Turbo Lite 330 – 1
instalado na máquina de
cortar relva e 2 no pacote de
peças soltas), (Turbo Lite
350/Turbo 400 – 1 instalado
na máquina de cortar relva e
3 no pacote de peças soltas)
11.Manual de Instrucções
12.Etiqueta de Aviso
13.Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Morsetto per il cavo x 2
3. Dado x 2
4. Manopola x 2
5. Rondella x 2
6. Bullone x 2
7. Impugnatura inferiore
8. Perno di fissaggio x 2
9. Chiave/raschietto
10.Distanziali altezza di taglio
(Turbo Lite 330 - 1 montato
sul tosaerba e 2 sfusi nel
sacchettino dei ricambi),
(Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1
montato sul tosaerba e 3
sfusi nel sacchettino dei
ricambi)
11.Manuale di istruzioni
12.Etichetta di pericolo
13.Etichetta dati del
prodotto
HU -TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Kábelrögzítő 2x
3. Anya 2x
4. Rögzítőgomb 2x
5. Alátét 2x
6. Csavar 2x
7. Alsó tolókar
8. Rögzítőcsap 2x
9. Csavarkulcs/térközbeállító
szerszám
10.Vágómagasság-beállítók
(Turbo Lite 330 - 1 db be
van szerelve, 2 db a
külön alkatrész-
csomagolásban
található), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1 db be
van szerelve, 3 db a
külön alkatrész-
csomagolásban
található)
11.Kezelési útmutatő
12.Figyelmeztető címke
13.Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Zaczep kabla x 2
3. Nakrętka x 2
4. Gałka mocująca x 2
5. Podkładka x 2
6. Śruba x 2
7. Dolny uchwyt
8. Sworzeń mocujący x 2
9. Klucz/skrobak
10.Rozpórki ustalające
wysokość koszenia.
(model Turbo Lite 330 -
jedna rozpórka jest
zamontowana w kosiarce
natomiast dwie znajdują
się w pakiecie z luźnymi
częściami). (model
Turbo Lite 350/Turbo
400 - jedna rozpórka jest
zamontowana w kosiarce
natomiast trzy rozpórki
znajdują się w pakiecie z
luźnymi częściami)
11.Instrukcja Obsługi
12.Znaki bezpieczeństwa
13.Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukojeť
2. Úchytka kabelu x 2
3. Matice x 2
4. Otočný knoflík na rukojeti x
2
5. Podložka x 2
6. Šroub x 2
7. Spodní rukojeť
8. Zajišťovací kolík x 2
9. Klíč/nástroj pro čištění
10.Distanční tělíska k
nastavení výšky sečení
(Turbo Lite 330 - 1
instalováno na sekačce a
2 v balíku s náhradními
díly), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
instalováno na sekačce a
3 v balíku s náhradními
díly)
11.Návod k používání
12.Štítek s výstražnými
symboly
13.Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Vrchná rukoväť
2. Svorka na kábel x 2
3. Matka x 2
4. Kĺb rukoväte x 2
5. Podložka x 2
6. Skrutka x 2
7. Spodná rukoväť
8. Upevňovací kolík x 2
9. Kľúč/škrabka
10.Sekacie medzerníky
výšky
(Turbo Lite 330 - 1
upevnený ku kosačke a 2 v
balíčku voľných častí),
(Turbo Lite 350/Turbo 400
- 1 upevnený ku kosačke a
3 v balíčku voľných častí)
11.Príručka
12.Varovný štítok
13.Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Sponka za kabel x 2
3. Matica x 2
4. Pritrdilna matica x 2
5. Podložka x 2
6. Vijak x 2
7. Spodnje držalo
8. Pritrdilni trn x 2
9. Ključ/strgalo
10.distančniki za višino reza
(Turbo Lite 330 - 1
montiran v kosilnici in 2
v zavitku z rezervnimi
deli), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
montiran v kosilnici in 3 v
zavitku z rezervnimi deli)
11.Priročnik
12.Opozorilna oznaka
13.Tipna tablica

HR - SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Kvačica za kabel x 2
3. Matica vijka x 2
4. Dugme za ručku x 2
5. Brtva x 2
6. Vijak s maticom x 2
7. Donja ručica
8. Klin za učvršćenje x 2
9. Ključ/strugač
10.Odstojnici za
određivanje visine reza
trave (Turbo Lite 330 - 1
montiran na kosilicu i 2 u
pakiranju s
nepričvršćenim
dijelovima) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 montiran na
kosilicu i 3 u pakiranju s
nepričvršćenim
dijelovima)
11.Priručnik s uputama
12.Naljepnica s
upozorenjem
13.Etiketa s ocjenom
proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Viršutinė rankena
2. Laido segtukas x 2
3. Veržlė x 2
4. Rankenos mygtukas x 2
5. Poveržlė x 2
6. Varžtas x 2
7. Apatinė rankena
8. Fiksatorius x 2
9. Veržliaraktis/krapštukas
10.Pjovimo aukščio tarpikliai
(Turbo Lite 330 – 1
tvirtinamas prie vejapjovės,
o 2 laikomi atsarginių dalių
pakuotėje) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 tvirtinamas prie
vejapjovės, o 3 laikomi
atsarginių dalių pakuotėje)
11.Instrukcija
12.Įspėjamasis ženklas
13.Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Верхняя часть
рукоятки
2. Зажим кабеля x 2
3. Гайка x 2
4. Головка рукоятки x 2
5. Шайба x 2
6. Болт x 2
7. Нижняя часть рукоятки
8. Крепёжный болт x 2
9. Гаечный ключ/скребок
10.Ограничители высоты
резания (Turbo Lite 330 – 1
установлен на
газонокосилке & 2 в
упаковке с запасными
частями) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 установлен на
газонокосилке & 3 в
упаковке с запасными
частями)
11.Руководство по
использованию
12.Предупреждающая
этикетка
13.Этикетка с
характеристиками
изделия
EE - OSAD
1. Ülemine käepide
2. Juhtme klamber x 2
3. Mutter x 2
4. Käepideme nupp x 2
5. Seib x 2
6. Polt x 2
7. Alumine käepide
8. Kinnitustihvt x 2
9. Mutrivõti/kaabits
10.Lõikekõrguse tugitalad
(Turbo Lite 330 - 1
paigaldatud muruniidukile ja
2 lahtiste osade komplektis),
(Turbo Lite 350/Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
paigaldatud muruniidukile ja
3 lahtiste osade komplektis)
11.Kasutusjuhend
12.Hoiatussilt
13.Toote kasutusvõimsuse
tabel
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Augšējais rokturis
2. Kabeļa skava x 2
3. Uzmava x 2
4. Roktura galvi_a x 2
5. Blīvējums x 2
6. Skrūve x 2
7. Apakšējais rokturis
8. Stiprinājuma tapa x 2
9. Uzgrieþòatslçga/skrâpis
10.Griešanas augstuma
atstarpinātāji (Turbo
Lite 330 — 1 pielāgots zāles
pļāvējam un 2 rezerves daļu
iepakojumā), (Turbo
Lite 350/Turbo
Lite 350/Turbo 400 —
1 pielāgots zāles pļāvējam
un 3 rezerves daļu
iepakojumā)
11.Lietošanas rokasgrāmata
12.Brīdinājuma marķējums
13.Izstrādājuma datu uzlīme
RO -COMPONENTELE
1. Mâner superior
2. 2 x coliere pentru cablu
3. Piuliţă x 2
4. 2 x butoane mânere
5. 2 x șaibe
6. 2 x șuruburi
7. Mâner inferior
8. Ştift de fixare x 2
9. Cheie/racletă
10.Distanţiere pentru
înălţimea de tăiere (Turbo
Lite 330 – 1 în maşina de
tuns iarba şi 2 în pachetul
cu piese demontabile)
(Turbo Lite 350/Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1 în
maşina de tuns iarba şi 3
în pachetul cu piese
demontabile)
11.Manual de instrucţiuni
12.Etichetă de avertizare
13.Plăcuţa de identificare a
produsului
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Κάτω λαβή
2. Κλιπ καλωδίου x 2
3. Παξιμάδι x 2
4. Χειρομοχλός x 2
5. Ροδέλα x 2
6. Μπουλόνι x 2
7. Eπάνω λαβή
8. Πείρος στερέωσης x 2
9. Κλειδί/ξυστήρι
10.Αποστάτες ύψους κοπής
(Turbo Lite 330 - 1
τοποθετημένος στο
χλοοκοπτικό και 2 στη
συσκευασία χύμα
εξαρτημάτων)?(Turbo
Lite 350/Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
τοποθετημένος στο
χλοοκοπτικό και 3 στη
συσκευασία χύμα
εξαρτημάτων)
11.Εγχειρίδιο Οδηγίας
12.Προειδοποιητική
ετικέτα
13.Ετικέτα Κατάταξης
Προϊόντος
TR - İÇİNDEKİLER
1. Alt Kol
2. Kablo klipsi x 2
3. Somun x 2
4. Tutamak düğmesi x 2
5. Contası x 2
6. Cıvatası x 2
7. Üst Kol
8. Tespitleme pimi x 2
9. Somun anahtarı/kazıyıcı alet
10.Kesim yüksekliği ara
parçaları (Turbo Lite 330 -
çim biçme makinesine 1
ve hareketli parça
paketine 2 adet takılmış
olarak) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - çim biçme
makinesine 1 ve hareketli
parça paketine 3 adet
takılmış olarak)
11.Talimat Elkitabı
12.Uyarı etiketi
13.Ürün Sınıflandırma Etiketi
AB
1
2
1
23

G
1
2
E1 E2
Turbo Lite 330 Turbo Lite 350/Turbo 400
F
D
D1 Turbo Lite 330 0 - 3
Turbo Lite 350/Turbo 400 0 - 4
1
C
123
CH CH
H

J123
45
K
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes
til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la
limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
LT Nenaudokite skysčių valymui.
RU НЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
RONU utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
GR
MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie
sich bitte mit Ihrem örtlichen
Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke
leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon
a helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte vasega
lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau patarimų
dėl remonto, susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RU Для получения дальнейших
консультаций или для ремонта
свяжитесь с Вашим местным
авторизованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
LV Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu,
sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
RO Pentru mai multe sfaturi sau
reparaţii, contactaţi reprezentantul
local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε
τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.

SAFETY PRECAUTIONS
Explanation of Symbols on the product
Warning
Read the user instructions carefully to make
sure you understand all the controls and
what they do.
Always keep the lawnmower on the ground
when mowing.Tilting or lifting the
lawnmower may cause stones to be thrown
out
Keep bystanders away. Do not operate
whilst people especially children or pets are
in the area
Beware of sharp blades - remove plug from
mains before maintenance or if cable is
damaged.
Blades continue to rotate after the machine
is switched off.
Keep the supply cable away from the blade.
General
1. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the
product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
2. Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the product.
3. Stop using the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
4. Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
5. Never operate the prodduct when you are tired, ill
or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
6. The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
7. Read the user instructions carefully to make sure
you understand all the controls and what they do.
Electrical
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a
tripping current of not more than 30mA is recommended.
Even with a R.C.D. installed 100%safety cannot be
guaranteed and safe working practice must be
followed at all times. Check your R.C.D. every time
you use it.
2. Before use, examine the cable for signs of damage
or ageing. If the cable is found to be defective,
take the product to an Authorised Service Centre
and have the cable replaced.
3. Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn
4. Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is damaged.
Do not touch the electric cable until the electrical
supply has been disconnected. Do not repair a cut
or damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your extension cable must be uncoiled, coiled cables
can overheat and reduce the efficiency of your mower.
6. Keep cables away from the blade. The blade can
cause damage to cables and lead to contact with live
parts. Always work away from the power point
mowing up and down, never in circles.
7. Do not pull cable around sharp objects.
8. Always switch off at the mains before disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
9. Switch off, remove plug from mains and examine
electric supply cable for damage or ageing before
winding cable for storage. Do not repair a
damaged cable, replace it with a new one. Use
only Flymo replacement cable.
10. Always wind cable carefully, avoiding kinking.
11. Never carry the product by the cable.
12. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
13. Use only on AC mains supply voltage shown on
the product rating label.
14. Our products are double insulated to EN60335.
Under no circumstance should an earth be
connected to any part of the product.
Cables
If you want to use an extension cable when operating
your product, only the following cable dimensions
should be used.
- 1.0 mm2:max length 40 m
- 1.5 mm2:max length 60 m
- 2.5 mm2:max length 100 m
Minimum rating:
1.00mm2size cable 10 amps 250 volts AC
1. Mains cables and extensions are available from
your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for
outdoor use and which conform to one of the
following specifications:Ordinary rubber (60245 IEC
53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP
(60245 IEC 57)
3. If the short connection lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Preparation
1. While using your product always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
equipment when barefoot or wearing open
sandlas.
2. Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones, wire
and debris;they could be thrown by the cutting parts.
3. Before using the machine and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as necessary.
4. Replace worn or damaged blades together with
their fixings in sets to preserve balance.
Use
1. Use the product only in daylight or good artificial light.
2. Do not operate whilst people especially children or
pets are in the area.
3. Avoid operating your product in wet grass, where feasible.
4. On slopes, be extra careful of your footing and
wear non-slip footwear.
5. Use across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction
on slopes. Walk never run.
7. Do not mow excessively steep slopes.
8. Use extreme caution when reversing or pulling the
product towards you.
If not used properly your product can be dangerous!Your product can cause serious injury to the operator and others,
the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using your
product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
Never use the product unless the grassbox or guards provided by the manufacturer are in the correct position.
ENGLISH - 1

SAFETY PRECAUTIONS
9. Switch off before pushing the product over
surfaces other than grass.
10. Never operate the product with damaged guards or
without guards in place.
11. Switch on the motor according to instructions and
with feet well away from the blade(s).
12. Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
13. Do not tilt product when the motor is running,
except when starting and stopping. In this case,
do not tilt more than absolutely necessary and lift
only the part which is away from the operator.
Always ensure that both hands are in the operating
position before returning the appliance to the ground.
14. Never pick up or carry a product when it is
operating or still connected to the mains supply.
15. Remove the plug from the mains :
- before touching the blade (ensure the blade has
come to a complete stop);
- before leaving the product unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until
you are sure that the entire product is in a safe
operating condition.;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
1. Caution:Do not touch rotating blade(s)
2. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
product is in safe working condition.
3. Replace worn or damaged parts for safety.
4. Only use the replacement spare parts and
accessories specified for your product.
5. Be careful during adjustment of the product to
prevent entrapment of the fingers between moving
cutting parts and fixed parts of the machine.
6. Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2
years whichever is the sooner - regardless of condition.
7. If, during the life of the product, the belt begins to
slip, return the product to an Authorised Service
Dealer for maintenance.
8. Store in a cool dry place and out of reach of
children. Do not store outdoors.
9. Allow the product to cool for atleast 30 minutes
before storing.
SERVICE RECOMMENDATIONS
•Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
•We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional
application.
GUARANTEE AND GUARANTEE POLICY
If any part is found to be defective due to faulty
manufacture within the guarantee period, Husqvarna UK
Ltd., through its Authorised Service Repairers will effect
the repair or replacement to the customer free of charge
providing:
(a)The fault is reported directly to the Authorised Repairer.
(b)Proof of purchase is provided.
(c)The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user.
(d)The failure has not occurred through fair wear and tear.
(e)The machine has not been serviced or repaired, taken
apart or tampered with by any person not authorised
by Husqvarna UK Ltd..
(f)The machine has not been used for hire.
(g)The machine is owned by the original purchaser.
(h)The machine has not been used outside of the
country for which it was specified.
(i) The machine has not been used commercially.
*This guarantee is additional to, and in no way
diminishes the customers statutory rights.
Failures due to the following are not covered, therefore it
is important that you read the instructions contained in
this Operator's Manual and understand how to operate
and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
*Replacing worn or damaged blades
*Failures as a result of not reporting an initial fault.
*Failures as a result of sudden impact.
*Failures as a result of not using the product in
accordance with the instructions and
recommendations contained in this Operator's Manual.
*Machines used for hire are not covered by this guarantee.
*The following items listed are considered as wearing
parts and their life is dependent on regular
maintenance and are, therefore not normally subject to
a valid warranty claim:Blades, Electric Mains cable.
*Caution!Husqvarna UK Ltd. does not accept liability
under the warranty for defects caused in whole or part,
directly or indirectly by the fitting of replacement parts
or additional parts that are not either manufactured or
approved by Husqvarna UK Ltd., or by the machine
having been modified in any way.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Husqvarna UK Ltd. products are manufactured under an
Environmental Management System (ISO 14001) using,
where practical, components manufactured in the most
environmentally responsible manner, according to
company procedures, and with the potential for recycling
at the end of the products’ life.
•Packaging is recyclable and plastic components have
been labelled (where practical) for categorised
recycling.
•Awareness of the environment must be considered
when disposing of ‘end-of-life’ product.
•If necessary, contact your local authority for disposal
information.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
ENGLISH - 2
To ensure you have a secure connection between the
lawnmower and the extension cable we strongly recommend
you use the following method of attaching the cable:
1. Plug the short connection lead into the socket of the
extension cable. (M1).
2. Form a loop in the end of the extension cable near to
the socket and secure this in the strain relief feature
at the top of the switchbox. (M2) This will cause the
socket to hang in a downward direction. (M3)
CH

EC DECLARATION OF CONFORMITY
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Declare under our sole responsibility that the product(s);
Designation...........................Lawnmower
Designation of Type(s)...........TL300, TL350, TL400
Identification of Series...........See Product Rating Label
Year of Construction..............See Product Rating Label
Conforms to the essential requirements & provisions of the following EC Directives:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
based on the following EU harmonized standards applied:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
The maximum A weighted sound pressure level LpA at the operator’s position, measured
according to EN60335-2-77 is given in the table.
The maximum hand / arm vibration weighted value ah measured according to EN ISO 20643
on a sample of the above product(s) is given in the table.
2000/14/EC:The Measured Sound Power LWA & Guaranteed Sound Power LWA values are
according to the tabulated figures.
Conformity Assessment Procedure............... Annex VI
Notified Body................................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 11/12/2012
M.Bowden
Global R & D Director - Walk behind
Keeper of technical documentation
Type
Width of Cut (cm)
Speed of Rotation of Cutting Device (rpm)
Power (kW)
Measured Sound Power LWA (dB(A))
Guaranteed Sound Power LWA (dB(A))
Sound pressure LpA (dB(A))
Uncertainty KpA (dB(A))
Hand / arm vibration ah(m/s2)
Uncertainty Kah (m/s2)
Weight (Kg)
TL330
33
6,300
1.15
95
96
82.4
2.5
0.801
1.5
6.5
ENGLISH - 3
TL350
35
4,100
1.4
95
96
85.7
2.5
5.44
1.5
7.5
TL400
40
4,100
1.5
95
95
82.7
2.5
1.22
1.5
7.5
Replacement Parts
Blade
330 Reference no.:FLY007
350 Reference no.:FLY008
400 Reference no.:FLY048
Part no.:511835790
Part no.:512733490
Part no.:511864790

Sicherheitsmaßnahmen
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanweisung muß sorgfältig
durchgelesen werden, um sicherstellen zu
können, daß alle Steuerelemente und deren
Funktion verstanden werden.urchlesen.
Der Rasenmäher muß während des Mähens
immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen
oder Anheben des Rasenmähers können
Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe
befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn
sich Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, im Mähbereich befinden.
Vorsicht – scharfe Klingen!Vor der Wartung
oder falls das Gerätekabel beschädigt ist,
Netzstecker vom Stromnetz trennen.
Die Klingen drehen sich nach dem Ausschalten
des Geräts weiter.
Das Versorgungskabel vom Messer fernhalten.
Allgemeines
1. Dieses Produkt ist nicht dafür ausgelegt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder
psychischen Beeinträchtigungen oder von Personen, die
nicht ausreichend Erfahrungen und Kenntnisse für den
Umgang mit dem Produkt besitzen, benutzt zu werden, es
sei denn, solche Personen stehen unter Aufsicht einer
Person, die für ihre Sicherheit haftet oder sie sind von solch
einer haftenden Person in die Benutzung des Produkts
speziell eingewiesen worden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen. Es ist möglich, dass regionale Vorschriften ein
Mindestalter für die Benutzung des Produkts vorschreiben.
2. Dieses Produkt darf nicht von Kindern oder von
Personen, welche die vorliegende Anleitung nicht
gelesen haben, benutzt werden.
3. Das Gerät muss sofort ausgeschaltet werden, wenn sich
Personen, insbesondere Kinder, oderTiere in der Nähe befinden.
4. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Art und Weise und nur für die
vorgesehenen Funktionen verwenden.
5. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen
oder Arzneimitteln stehen.
6. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
7. Die Betriebsanweisung muß sorgfältig durchgelesen
werden, um sicherstellen zu können, daß alle
Steuerelemente und deren Funktion verstanden
werden.urchlesen.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung
mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen.
Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-
prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen
jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet
werden.Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder
Verwendung überprüfen.
2. Das Kabel vor der Verwendung auf Anzeichen einer
Beschädigung und Alterungserscheinungen prüfen. Falls
das Kabel defekt sein sollte, das Gerät zu einer autorisierten
Servicestelle bringen und das Kabel austauschen lassen.
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die
elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen,
wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung
beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die
Stromversorgung unterbrochen ist.Ein Kabel, das Schnitte
oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden;
es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Ihr Verlängerungskabel darf nicht gewickelt sein,
gewickelte Kabel können sich überhitzen und das
Leistungsvermögen Ihres Rasenmähers reduzieren.
6. Kabel von der Klinge fernhalten.Die Klinge könnte die Kabel
beschädigen und den Kontakt mit spannungsführendenTeilen
verursachen. Immer vom Stromanschluß weg arbeiten und
auf- und abmähen, nie in Kreisen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein
Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt
wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel
auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen
überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt
wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden;
es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
10.Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine
Kinkenbildung vermeiden.
11.Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen.
13.Nur an auf dem Typenschild angegebenes
Wechselspannungsnetz anschließen.
14.Flymo-Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es
darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo
am Produkt angeschlossen werden.
Kabel
Wenn Sie beim Gebrauch Ihres Geräts ein
Verlängerungskabel verwenden möchten, sind hierzu nur
Kabel mit den folgenden Abmessungen einzusetzen.
- 1.0 mm²:max. Länge 40 m
- 1.5 mm²:max. Länge 60 m
- 2.5 mm²:max. Länge 100 m
Mindestbemessungsdaten:
1.00mm²Kabel:10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen
zugelassenen Husqvarna UK Ltd.
Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Verwenden Sie nur solche Verlängerungskabel, die
speziell für den Gebrauch im Freien ausgelegt sind und die
einer der folgenden Spezifikationen entsprechen:
Herkömmlicher Gummi (60245 IEC 53), herkömmliches
PVC (60227 IEC 53) oder herkömmliches PCP (60245 IEC 57)
3. Wenn die kurze Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie
durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder ähnlich
qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um
Gefahrensituationen zu vermeiden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste
Schuhe und lange Hosen tragen. Das Gerät nicht in
Betrieb nehmen, wenn Sie barfuß sind oder offene
Sandalen tragen.
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht
oder Schutt auf dem Rasen liegen;sie könnten durch das
rotierende Messer fortgeschleudert werden.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes
muss die Maschine auf Anzeichen einesVerschleisses oder
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein. Dieser Rasenmäher kann den
Bediener und andere schwer verletzen;die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet
werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden
kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und
Sicherheitshinweise zu beachten. Die Kupplungsstechdose einer Verlangerungsteitung muß spritzwassergeschützt sein.
DEUTSCH- 1
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb werktags
nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr
und auch nicht an Sonn-und Feiertagen.Bitte beachten Sie
außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.

Sicherheitsmaßnahmen
einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die
entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen
zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze
ausgewechselt werden, um das Gleichgewicht
beizubehalten.
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Es darf nicht gemäht werden, wenn sich Personen,
insbesondere Kinder oder Haustiere, im Mähbereich
befinden.
3. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem
Gras verwendet werden.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen
sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer
zum Hang mähen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Schhittrichtung
am Hang ändern. Immer langsam gehen, nicht laufen.
7. Nicht an übermäßig steilen Hängen mähen.
8. Besondere Vorsicht gilt, wenn Sie das Produkt
rückwärts fahren oder auf sich zu ziehen.
9. Den Rasenmäher ausschalten, bevor er über andere
Oberflächen als Gras geschoben wird.
10.Den Rasenmäher nie verwenden, wenn die
Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht
an ihrer vorgesehen Stelle befinden.
11.Schalten Sie den Motor gemäß der Bedienungsanleitung
ein und achten Sie darauf, dass die Füße ausreichend
weit von der/den Klinge(n) entfernt sind.
12. Hände und Füße nicht unter Drehteile oder in den Bereich
von rotierendenTeilen bringen!
13. Den Rasenmäher nicht kippen, wenn der Motor noch läuft,
außer beim Starten oder Stoppen. In diesem Falle sollte der
Rasenmäher nicht mehr als absolut notwendig gekippt und
nur der Teil angehoben werden, der sich weg vom Bediener
befindet.Es muß immer sichergestellt werden, daß sich beide
Hände in Betriebsposition befinden, bevor der Rasenmäher
wieder auf den Boden gestellt wird.
14. Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen, wenn er
noch läuft oder noch an die Stromversorgung angeschlossen ist.
15.Den Stecker aus der Steckdose ziehen:
- bevor Sie die Klinge berühren (gewährleisten, dass die
Klinge völlig stillsteht);
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird
oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf
erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut
sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmäher
in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu
vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden.
Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Vorsicht:Die Drehklinge(n) nicht berühren!
2. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest
angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand
des Rasenmähers gewährleistet ist.
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen
sicheren Zustand ausgewechselt werden.
4. Es dürfen nur die für Ihre Maschine spezifizierten
Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
5. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten, daß
Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern
und den feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.
6 Das Metallmesser nach 50 Betriebsstunden oder nach
2 Jahren, je nachdem, welches eher zutrifft,
auswechseln - unabhängig von dessen Zustand.
7. Sollte der Keilriemen schleifen, muss das Produkt zur
Reparatur an die zuständige Vertragswerkstatt
zurückgeführt werden.
8. An einem kühlen, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. Nicht im Freien aufbewahren.
9. Vor der Aufbewahrung das Gerät mindestens 30
Minuten abkühlen lassen.
Wartungsempfehlungen
•Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
•Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden;häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers
innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte,
wird Husqvarna UK Ltd. über seine autorisierten
Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen
oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden
Voraussetzungen:
a) Der Fehler wird direkt dem autorisierten Husqvarna UK
Ltd. service center gemeldet.
b) Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.
c) Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine
Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung durch
den Benutzer zurückführen.
d) Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung
zurückführen.
e) Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna UK
Ltd. nicht autorisierten Person gewartet oder repariert,
auseinandergenommen oder daran herumgebastelt.
f) Die Maschine wurde nicht vermietet.
g) Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen
Käufers.
h) Die Maschine wurde nicht außerhalb des Landes, für
die sie spezifiziert wurde, verwendet.
i) Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.
•Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen
Rechten des Kunden dar und schränkt diese auf keine
Weise ein.
Nachfolgend werden Fehler beschrieben, die nicht von
der Garantie gedeckt sind. Es ist deshalb unbedingt
erforderlich, daß Sie die in dieser Betriebsanleitung
gegebenen Anweisungen durchlesen und verstehen, wie
Ihre Maschine bedient und gewartet wird.
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
*Auswechseln von abgenutzten oder beschädigten Messern.
*Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein
anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde.
*Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind.
*Fehler, die dadurch entstanden sind, daß das Produkt
nicht gemäß den Anweisungen und Empfehlungen der
Betriebsanleitung verwendet wurde.
*Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser
Garantie nicht gedeckt.
*Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen,
ihre Benutzungsdauer hängt von regelmäßiger Wartung
ab. Sie unterliegen deshalb normalerweise keinem
gültigen Garantieanspruch:Messer, Netzkabel.
*Vorsicht!
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder
teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von
Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden,
die nicht von Husqvarna UK Ltd. hergestellt oder
zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte
Maschinen zu.
DEUTSCH - 2
Zum Herstellen eines sicheren Anschlusses zwischen dem
Rasenmäher und dem Verlängerungskabel empfehlen wir Ihnen
dringend, das Kabel anhand der folgenden Methode zu verbinden:
1.Verbinden Sie den Stecker des kurzen Anschlusskabels mit
der Anschlussbuchse des Verlängerungskabels. (M1).
2. Bilden Sie eine Schlaufe am Ende des Verlängerungskabels
nahe der Anschlussbuchse und sichern Sie diese in der
Zugentlastung oben am Schaltkasten. (M2) Dadurch hängt die
Anschlussbuchse nach unten. (M3)
CH

Umweltinformation
Husqvarna UK Ltd. stellt Produkte unter einem
Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden
Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile
auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist)
und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung
am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
•Die Verpackung kann wiederverwertet werden.
Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach
Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
•Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden
Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
•Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen
Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist
es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für
elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch
die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt
und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder
Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung
zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt gekauft haben.
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte
Verwendungszweck................................Lawnmower =Rasenmäher
Verwendungszweck der Typen...............TL300, TL350, TL400
Identifizierung der reihe..............................Siehe Typenschild
Baujahr....................................................Siehe Typenschild
die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien
erfüllt/erfüllen:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Der maximale A-bewertete Schalldruckpegel LpA an der Bedienerposition, gemessen
entsprechend EN60335-2-77, ist in der Tabelle aufgeführt.
Der maximale, gewichtete Wert ahfür die Hand-/Armerschütterung, gemessen entsprechend
EN ISO 20643 anhand eines Musters des/der obigen Produkte(s), ist in der Tabelle aufgeführt.
2000/14/EU:Die Werte der gemessenen Geräuschemission LWA und der garantierten
Geräuschemission LWA entsprechen den Tabellenwerten.
Konformitätsbewertungsverfahren............... Annex VI
Prüfbehörde................................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 11/12/2012
M.Bowden
Global R&D Director - Schiebeversion
Inhaber der technischen Unterlagen
Typ
Schnittbreite (cm)
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks (rpm)
Leistung (kW)
Gemessene Geräuschemission LWA (dB(A))
Garantierte Geräuschemission LWA (dB(A))
Schalldruck LpA (dB(A))
Ungewissheit KpA (dB(A))
Hand-/Armvibration ah(m/s2)
Unsicherheit Kah (m/s2)
Gewicht (Kg)
DEUTSCH - 3
TL330
33
6,300
1.15
95
96
82.4
2.5
0.801
1.5
6.5
TL350
35
4,100
1.4
95
96
85.7
2.5
5.44
1.5
7.5
TL400
40
4,100
1.5
95
95
82.7
2.5
1.22
1.5
7.5
Ersatzteile
Sägeblatt
330 Kennziffer.:FLY007
350 Kennziffer.:FLY008
400 Kennziffer.:FLY048
Teilenummer.:511835790
Teilenummer.:512733490
Teilenummer.:511864790

Precautions a Prendre
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Pendant la tonte du gazon, maintenez toujours la
tondeuse par terre. Incliner ou lever la tondeuse
peut entraîner la projection de pierres
Tenez les passants loin de la zone de tonte.Il ne
faut pas tondre en présence de gens (spécialement
des enfants) et d’animaux dans cette zone.
Attention aux lames acérées :débrancher
avant toute opération d’entretien ou si le câble
est endommagé.
Les lames continuent de tourner un moment
après avoir arrêté l’appareil.
Maintenir le câble électrique éloigné de la
lame.
Dans l’ensemble
1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou de
compétences, sauf si elles sont supervisées ou si
elles reçoivent des instructions concernant
l'utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être supervisés pour garantir qu’ils ne jouent pas
avec le produit. La réglementation locale peut
restreindre le groupe d’âge des opérateurs autorisés.
2. Ne jamais les enfants ou des personnes non
familières avec ces instructions, utiliser ce produit.
3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en particulier des
enfants, ou animaux de compagnie sont à proximité.
4. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
décrites au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
7. Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les commandes
et leur utilisation.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100%n'est pas garantie et il
convient de toujours observer les consignes de
sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque
utilisation.
2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de
dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble
est défectueux, apportez-le dans un centre de
services agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est
endommagée, débranchez immédiatement la
tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles
électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas
réparer ou couper un câble endommagé, il faut le
remplacer avec un nouveau.
5. Votre câble de rallonge doit être complètement
déroulé. Un câble roulé peut surchauffer et entraîner
une réduction du rendement de votre tondeuse.
6. Maintenir les câbles hors de portée de la lame. La lame
peut endommager le câble avec le risque de contact
accidentel avec un conducteur de phase. Travaillez
toujours en ligne droite (en ‘va et vient’) loin de la
prise de courant. Il ne faut jamais tondre en
mouvement circulaire.
7. Il ne faut pas tirer le câble autour d’un bord vif.
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord
de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Arrêtez la tondeuse, enlevez la prise de courant et
vérifiez le câble contre les dommages ou le
vieillissement avant de l’enrouler pour le ranger. Il ne
faut pas réparer un câble endommagé, il faut le
remplacer avec un nouveau.
10. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des
nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à
la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre
aucune partie de l’appareil
Câbles
Si vous voulez ajouter une rallonge pour utiliser le
produit, nous vous conseillons de respecter les
dimensions de câble suivantes :
- 1.0 mm²:longueur max. 40 m
- 1.5 mm²:longueur max. 60 m
- 2.5 mm²:longueur max. 100 m
Section minimale :
Câble d’une section d’1.00 mm², 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Husqvarna.
2. Utiliser seulement des rallonges de câble spécialement
conçues pour un usage en extérieur et conformes à l'une
des spécifications suivantes :gaine ordinaire de caoutchouc
(60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC (60227 IEC 53)
ou gaine ordinaire en PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de connexion
court, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un
de ses techniciens ou toute personne qualifiée afin
d’éviter tout risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil. Ne pas faire
fonctionner l’équipement quand vous êtes pieds nus
ou portez des sandales ouvertes
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des
bâtons, des pierres, des os, des fils et des débris
peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Remplacez les lames endommagées ou usées avec
le jeu complet des garnitures nécessaires pour
maintenir l’équilibre convenable de l’ensemble.
Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut entraîner des blessures sérieuses à l’opérateur et aux
autres. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables dans l’utilisation de cette tondeuse, les
directives de sécurité et les plaquettes d’avertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur la
tondeuse, doivent être convenablement suivies. L’opérateur est responsable du suivi de ces directives et du
respect des consignes portées sur les plaquettes.
FRANÇAIS - 1

Precautions a Prendre
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand
il y a un bon éclairage artificiel.
2. Il ne faut pas tondre en présence de gens (spécialement
des enfants) et d’animaux dans cette zone.
3. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une
pelouse mouillée.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles
pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des
chaussures non glissantes.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en
travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de
direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne
courrez jamais.
7. Ne pas tondre sur un terrain excessivement pentu.
8. Faire très attention en reculant ou en tirant le produit
vers vous.
9. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
10. Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec
des couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
11. Suivre les instructions pour mettre le moteur en
marche en se tenant à distance de la(des) lame(s).
12. Ne pas placer les mains ou les pieds près ou sous
les pièces en mouvement.
13. Pendant que le moteur tourne, il ne faut incliner la
tondeuse que pendant le démarrage ou pendant
l’arrêt. Dans ce cas, il ne faut pas l’incliner plus qu’il
est nécessaire et Il ne faut incliner que les parties qui
sont loins de l’opérateur. Avant de remettre l’appareil
au sol, il faut toujours s’assurer d’avoir les mains
mises dans la position d’utilisation de la machine.
14. Il ne faut jamais prendre ou porter une tondeuse qui
est encore branchée au réseau.
15. Enlevez la prise du réseau:
- avant de manipuler la lame (s’assurer que la lame
est à l’arrêt complet) ;
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre
tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement
dans les conditions sûres de fonctionnement;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et magasinage
1. Attention :Ne jamais toucher la(les) lame(s) en
mouvement
2. Pour assurer les conditions sûres de fonctionnement
de la tondeuse, il faut maintenir les écrous, les
boulons et les vis bien serrés.
3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
4. N'utiliser que les pièces détachées et accessoires
recommandés pour votre produit.
5. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames
en mouvement et les pièces fixes de la machine.
6. Sans tenir compte des conditions de la lame, celle-ci
doit être changée après 50 heures de service ou
deux ans d’utilisation.
7. Si, au cours de la vie du produit, la courroie commence
à glisser, renvoyer le produit à un distributeur agréé pour
l’entretien.
8. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée
des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
9. Laisser le produit refroidir pendant au moins 30
minutes avant de le ranger.
Recommandations de Service
•Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire
•Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent
dans le cas d’un usage professionnel.
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut
de fabrication, au cours de la période de garantie,
Husqvarna UK Ltd. d’extérieur se chargera, sans frais
pour le consommateur, de la réparation ou du
remplacement, via ses agents de service après-vente
agréés, dès lors que :
(a)Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
(b)La fourniture du justificatif d’achat
(c)Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation,
une négligence ou un mauvais réglage effectué par
l’utilisateur.
(d)La panne n’est pas causée par l’usure normale.
(e)La machine n’a pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Husqvarna UK Ltd..
(f) La machine n’a pas été utilisée pour la location.
(g)La machine appartient au premier acheteur.
(h)La machine n’a pas été utilisée en dehors du pays
pour lequel elle est spécifiée.
(i) La machine n’a pas été commercialement utilisée.
*Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients.
Les défauts causés par les articles définis au paragraphe
suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très
important de lire les instructions définies au Manuel
d’Utilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir
votre machine.
Défauts non couverts par la garantie
·Le remplacement des lames usées ou endommagées.
·Défauts causés par un défaut initial non signalé.
·Défauts causés par un choc soudain.
·Défauts causés par une utilisation non conforme aux
instructions et recommandations contenues dans ce
Manuel d’Instructions.
·Les machines utilisées pour la location ne sont pas
couvertes par cette garantie.
·Les lames et le câble électriques sont considérés
comme parties soumises à l’usure, leur durée
d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie
de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de
réclamations dans le cadre de la garantie.
·ATTENTION!Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd.
n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement
ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par
le montage de pièces de rechange ou de parties
supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées
par Husqvarna UK Ltd., ou si la machine a été modifiée de
quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS - 2
Pour assurer un branchement sécurisé entre la tondeuse et
le prolongateur, nous vous conseillons fortement de suivre
la méthode de fixation de câble suivante :
1. Brancher le câble de connexion court dans la prise du
prolongateur. (M1).
2. Former une boucle à l’extrémité du prolongateur, près
de la prise, et fixer fermement celle-ci en la passant
dans le dégagement de rallonge situé en haut de la
boîte de commutation. (M2) La prise sera ainsi
maintenue orientée vers le bas. (M3)
CH

EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :
Désignation ..........................................Lawnmower =Tondeuse à gazon
Désignation du(des) type(s)..................TL330, TL350, TL400
Identification de la serie.........................Voir la puissance du produit sur l’étiquette
Année de Construction..........................Voir la puissance du produit sur l’étiquette
est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes
suivantes :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Selon les normes harmonisées de l’UE applicables :
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Le niveau maximum de pression acoustique pondéré LpA A enregistré à la position de
l'opérateur, mesuré selon la norme EN60335-2-77, correspond au niveau indiqué dans le tableau.
La valeur pondérée des vibrations main / bras maximum ah, mesurée selon la norme
EN ISO 20643 sur un échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur donnée
dans le tableau.
2000/14/CE :Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie
sont conformes aux chiffres indiqués dans le tableau.
Procédure d’évaluation de conformité............ Annex VI
Organisme notifié........................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 11/12/2012
M.Bowden
Directeur R&D International - autotracté
Conserver la documentation technique
Type
Largeur de coupe (cm)
Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)
Puissance (kW)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))
Pression sonore LpA (dB(A))
Incertitude KpA (dB(A))
Vibration dans les mains/bras ah(m/s2)
Incertitude Kah (m/s2)
Poids (Kg)
FRANÇAIS - 3
TL330
33
6,300
1.15
95
96
82.4
2.5
0.801
1.5
6.5
TL350
35
4,100
1.4
95
96
85.7
2.5
5.44
1.5
7.5
TL400
40
4,100
1.5
95
95
82.7
2.5
1.22
1.5
7.5
Informations Concernant L’environnement
Les articles Husqvarna UK Ltd. sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de
l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans le respect de
l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin
de leur vie utile.
•L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du possible)
pour leur permettre d’être recyclés selon leur
catégorie.
•Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
•Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas être traité comme
déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au
point de collecte prévu pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous conformant à une
procédure d'enlèvement correcte du produit devenu
obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité
locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Pièces de rechange
Lame
330 Numéro de référence.:FLY007
350 Numéro de référence.:FLY008
400 Numéro de référence.:FLY048
Numéro de pièce.:511835790
Numéro de pièce.:512733490
Numéro de pièce.:511864790

Veiligheidsvoorschriften
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
bent met de verschillende
bedieningselementen en de werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond
tijdens het maaien. De grasmaaier zou stenen
kunnen uitwerpen wanneer hij opgeheven of
gekanteld wordt.
Houd andere personen op een afstand. Maai
niet wanneer andere personen, vooral
kinderen, of dieren in het maaigebied staan.
Wees voorzichtig met de scherpe bladen -
verwijder de stekker uit het stopcontact voor u
onderhoud pleegt of als de kabel beschadigd
is.
De bladen blijven ronddraaien nadat de
machine is uitgezet.
De voedingskabel uit de buurt van het mes
houden.
Algemeen
1. Dit product is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het
gebruik van het product van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
zij niet met het product spelen. Plaatselijke regels
kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd van
degene die het product bedient.
2. Laat kinderen of mensen die deze instructies niet
kennen het product niet gebruiken.
3. Stop het gebruik van de machine als er mensen,
vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
4. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en voor
de doeleinden die in deze handleiding beschreven staan.
5. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe of ziek
bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol,
drugs of een geneesmiddel bent.
6. De operator of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren die andere mensen of hun
eigendom treffen.
7. Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig
door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende
bedieningselementen en de werking daarvan.
Elektrisch
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt
aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat
geïnstalleerd kan veiligheid niet 100%gegarandeerd
worden. U dient altijd veilige werkmethoden te
volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik
gecontroleerd te worden.
2. Het snoer vóór gebruik op tekenen van schade of
slijtage controleren. Als het snoer defect is, het
product naar een erkend reparatiecentrum brengen
om het snoer te laten vervangen.
3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische
snoeren beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer
doorgesneden is of als het isolatiemateriaal
beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan
voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een
doorgesneden of beschadigd snoer niet.Vervang het
door een nieuw snoer.
5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn.
Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de
doeltreffendheid van uw maaier afnemen.
6. Houd de snoeren weg van het blad. Het blad kan de
snoeren beschadigen en contact maken met
lichaamsdelen. Werk steeds van de wandcontact-
doos weg. Maai op en neer, nooit in cirkels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker,
de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en
controleer het elektrisch snoer op sporen van schade
of veroudering voordat u het opwindt voor het
opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet,
vervang het door een nieuw snoer.
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
11. Dit product nooit aan de kabel dragen.
12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket
wordt vermeld.
14. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd
conform EN60335. Er mag onder geen beding aarding
worden aangesloten op enig onderdeel van dit product.
Kabels
Als u een verlengsnoer met dit product wilt gebruiken,
mogen alleen de volgende snoerafmetingen worden
gebruikt:
- 1.0 mm²:max. 40 m lang
- 1.5 mm²:max. 60 m lang
- 2.5 mm²:max. 100 m lang
Minimaal vermogen:
1.00 mm²formaat kabel,10 ampère, 250 volt wisselstroom
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van
Husqvarna UK Ltd..
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die specifiek
bestemd zijn voor gebruik buitenshuis en die voldoen
aan de volgende specificaties. Normaal rubber
(60245 IEC 53), Normaal PVC (60227 IEC 53) of
Normaal PCP (60245 IEC 57)
3. Als het korte aansluitsnoer is beschadigd, moet het
door de fabrikant, zijn service-agent of een
gelijkaardig gekwalificeerde persoon worden
vervangen om gevaar te vermijden.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke
schoenen en een lange broek dragen. De apparatuur
nooit met blote voeren of open sandalen bedienen.
2. Verwijder alle stokken, stenen en beenderen van het
te maaien gebied voordat u gaat maaien, want het
mes kan dat soort afval tijdens het maaien uitwerpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
schokken altijd op eventuele slijtage en
beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Vervang versleten of beschadigde messen en hun
bouten in paren om het evenwicht te bewaren.
Gebruik
1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
2. Houd andere personen op een afstand. Maai niet
wanneer andere personen, vooral kinderen, of dieren
Deze grasmaaier kan gevaarlijk zijn als hij niet correct gebruikt wordt!Deze gras-maaier kan de operator en andere
personen ernstig verwonden.De waarschuwings- en veiligheidsrichtlijnen moeten nagevolgd worden om de noodzake-lijke
veiligheid tijdens het gebruik van de grasmaaier te kunnen verzekeren.De operator is verantwoordelijk voor het navolgen van
de waarschuwings- en veilig heidsrichtlijnen in deze handleiding en op de grasmaaier.
NEDERLANDS - 1

Veiligheidsvoorschriften
in het maaigebied staan.
3. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet op nat gras.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait
en draag anti-slip schoeisel.
5. Maai dwars over een helling, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting
op een helling. Vermijd rennen, wandel.
7. Maai geen te steile hellingen.
8. Wees bijzonder voorzichtig wanneer u het product
omdraait of naar u toe trekt.
9. Schakel de maaier uit voordat u hem over oppervlakten,
die niet met gras bekleed zijn, voortduwt.
10. Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap
geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is.
11. Zet de motor aan volgens de instructies en houd uw
voeten ver weg van het blad (s).
12. Houd uw handen en voeten niet vlakbij of onder
draaiende delen.
13. Kantel de maaier niet wanneer de motor draait,
behalve bij het starten en stoppen. Kantel de maaier
in dat geval niet meer dan noodzakelijk en hef alleen
die kant van de maaier op die het verst van de
operator verwijderd is. Let steeds op dat beide
handen in de maaipositie staan voordat de maaier
terug op de grond gezet wordt.
14. Hef of draag de maaier nooit terwijl de motor draait
of de machine nog aan de netvoeding verbonden is.
15. Haal de stekker uit het stopcontact:
- voordat u het blad aanraakt (overtuig u ervan dat het
blad volledig gestopt is);
- als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of
aan de machine gaat werken;
- nadat de maaier in contact kwam met een vreemd
object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van
bent dat de maaier veilig kan werken;
- als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer
onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Voorzichtig:Raak een draaiend blad (draaiende
bladen) niet aan.
2. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vast
om er zeker van te kunnen zijn dat de maaier veilig
kan werken.
3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor
veiligheid.
4. Uitsluitend reserveonderdelen en toebehoren
gebruiken die voor het product gespecificeerd zijn.
5. Wees voorzichtig bij het instellen van de grasmaaier
zodat uw vingers niet tussen de roterende onderdelen
en de vaste onderdelen van de machine geklemd.
6. Vernieuw uw metalen mes na 50 maaiuren of na 2 jaren,
afhankelijk van welke situatie zich het eerst voordoet -
onafhankelijk van de conditie van het mes.
7. Als tijdens de levensduur van het product de riem begint
te slippen, breng het product dan terug naar een
geautoriseerde servicedealer voor onderhoud.
8. Opslaan op een koele, droge plaats, buiten bereik van
kinderen. Niet buiten opslaan.
9. Het product ten minste 30 minuten laten afkoelen
alvorens het op te bergen.
Aanbevolen, service
•Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd
productkwaliteitslabel.
•U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker
indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken
als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna UK
Ltd. via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of
vervanging, mits:
(a)de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service centre;
(b)het aankoopbewijs getoond kan worden;
(c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing of
een foute instelling door de gebruiker;
(d)de fout geen gevolg is van normale slijtage;
(e)geen andere persoon, die niet door Husqvarna UK Ltd.
geautoriseerd is, de machine onder-houden, hersteld of uit
elkaar genomen heeft;
(f) de machine niet verhuurd werd;
(g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant;
(h)de machine niet gebruikt werd in een ander land dan het
land waarvoor de machine gespecificeerd werd;
(i) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd.
•Deze garantie is een extra service en zal in geen geval in
de weg staan van uw statutaire rechten.
Onderstaande defecten worden niet gedekt door de garantie.
Daarom is het belangrijk dat u de richtlijnen in deze
handleiding aandachtig leest, zodat u begrijpt hoe u de
machine dient te bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
•Vervangen van versleten of beschadigde messen.
•Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die
niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center.
•Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets.
•Defecten die optreden omdat het product niet gebruikt
werd in overeenkomst met de richtlijnen en aanbevelingen
die in deze handleiding staan.
•Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze
garantie.
•De volgende onderdelen worden beschouwd als
onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage. Hun
functionele levensduur hangt af van een regelmatige
onderhoudsbeurt en zij worden bijgevolg niet gedekt door
de garantie:messen, elektrisch snoer.
•Opgelet!
Husqvarna UK Ltd.’s garantie dekt geen defecten die een
rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van
reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-
gekeurd zijn door Husqvarna UK Ltd., of defecten die het gevolg
zijn van een wijziging aan de machine.
Informatie met Betrekking tot het milieu
De producten van Husqvarna UK Ltd. worden geproduceerd
volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar dit uitvoerbaar is,
gebruik wordt gemaakt van componenten die zijn
geproduceerd op de meest milieuvriendelijke manier volgens
de werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkheid om aan
het einde van de levensduur van het product gerecycled te
worden.
*De verpakking kan gerecycled worden en plasic
componenten zijn van een label voorzien (voor zover
dat mogelijk was) voor recycling op categorie.
*Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het
weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
*Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke
autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool op het product of de verpakking
betekent dat dit product niet mag worden behandeld als
gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet
worden ingeleverd bij het punt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Door dit
product correct te verwijderen helpt u om de negatieve
gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product
kan hebben voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van
dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente,
de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NEDERLANDS - 2

EC CONFORMITEITSVERKLARING
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en);
Benaming..............................Lawnmower =Grasmaaier
Typebenaming(en)................TL330, TL350, TL400
Identificatie van serie.............Zie Productlabel
Bouwjaar...............................Zie Productlabel
Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC , 2011/65/EU
gebaseerd op de volgende toegepaste binnen de EU geharmoniseerde standaarden:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Het maximale A-gewogen geluidsdrukniveau LpA op de plaats van de operator, gemeten
volgens EN60335-2-77, vindt u in de tabel.
De maximale gewogen waarde voor hand-arm trillingen ah, gemeten volgens EN ISO 20643 op
een monster van bovenstaand(e) product(en), vindt u in de tabel.
2000/14/EC:Het Gemeten Geluidsvermogen LWA en het Gegarandeerde Geluidsvermogen LWA
komen overeen met de cijfers uit de tabel.
Controleprocedure conformiteit...................... Annex VI
Erkend lichaam.............................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 11/12/2012
M.Bowden
Wereldwijd directeur O&O - Meeloop
Houder van technische documentatie
Type
Maaibreedte (cm)
Toerental maaier (rpm)
Vermogen (kW)
Gemeten geluidsvermogen LWA (dB(A))
Gegarandeerd geluidsvermogen LWA (dB(A))
Geluidsdruk LpA (dB(A))
Onzekerheid KpA (dB(A))
Hand-armtrillingen ah(m/s2)
Onzekerheid Kah (m/s2)
Gewicht (Kg)
NEDERLANDS - 3
TL330
33
6,300
1.15
95
96
82.4
2.5
0.801
1.5
6.5
TL350
35
4,100
1.4
95
96
85.7
2.5
5.44
1.5
7.5
TL400
40
4,100
1.5
95
95
82.7
2.5
1.22
1.5
7.5
Reserveonderdelen
Snijblad
330 Referentienummer.:FLY007
350 Referentienummer.:FLY008
400 Referentienummer.:FLY048
Onderdeelnummer.:511835790
Onderdeelnummer.:512733490
Onderdeelnummer.:511864790

SIKKERHET
Forklaring av symbolene på produktet
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være
sikker på at du er kjent med samtlige
betjeningsknapper og hvordan de virker.
Hold gressklipperen på bakken, hele tiden,
mens du klipper. Hvis gressklipperen tippes
eller løftes, kan det medføre at steiner
slynges ut.
Hold andre unna der du klipper. Ikke klipp
mens andre, særlig barn eller dyr, er i
nærheten.
Vokt deg for skarpe blad – fjern støpslet fra
strømtilførselen før vedlikehold eller hvis
ledningen er skadet.
Bladene fortsetter å rotere etter at
maskinen er slått av.
Hold strømledningen unna bladet.
Generelt
1. Dette produktet er ikke ment brukt av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og kunnskap, med mindre de
er under oppsyn eller har fått instrukser
angående bruk av produktet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal være
under oppsyn for å være sikker på at de ikke leker
med produktet. Lokale regulativer kan muligens
begrense alderen på operatøren.
2. La aldri barn eller personer som ikke er kjente
med disse instruksene bruke produktet.
3. Slutt å bruke maskinen når andre mennesker,
spesielt barn eller dyr, er i nærheten.
4. Gressklipperen må kun brukes på den måten og
til de oppgaver som står beskrevet i denne
bruksanvisningen.
5. Gressklipperen må ikke brukes når du er trett, syk
eller påvirket av alkohol eller medisiner.
6. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som
andre personer eller deres eiendom utsettes for.
7. Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på
at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og
hvordan de virker.
Elektrisk
1. Det anbefales at det brukes en
reststrømanordning (Residual Current Device –
R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke
overskrider 30mA. Selv med en
reststrømanordning installert kan det ikke
garanteres 100%sikkerhet, og trygge
arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din
reststrømanordning hver gang du bruker den.
2. Du skal undersøke ledningen før den brukes for
tegn på skade eller aldring. Hvis ledningen viser
seg å være defekt, ta produktet til et autorisert
servicesenter for å skifte ut ledningen.
3. Gressklipperen må ikke brukes hvis de elektriske
kablene er slitte eller skadet.
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet
må den øyeblikkelig koples fra strømforselen. Ikke
rør den elektriske kabelen før den er koplet fra
strømtilførselen. Ikke reparer en kuttet eller skadet
kabel, skift den ut med en ny kabel.
5. Hele skjøteledningen skal være viklet ut. Dette for
å hindre at den blir overopphetet og at motoren
mister effekt.
6. Hold ledninger unna bladet. Bladet kan forårsake
skade på ledninger og føre til kontakt med
strømførende deler. Arbeid alltid i retning bort fra
stikkontakten. Klipp frem og tilbake, aldri i sirkel.
7. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander eller
hjørner.
8. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler,
kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.
9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og
kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt før
den kveiles opp og legges bort. En skadet kabel
bør ikke repareres, bytt den ut med en ny.
10.Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå
floker.
11.Produktet må aldri bæres etter kabelen
(ledningen).
12.Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.
13.Må kun kobles til nettspenningen som vises på
produktets skilt.
14.Flymos produkter er dobbeltisolert i henhold til
EN60335. Ikke under noen omstendigheter må
noen del av produktet jordes.
Kabler
Hvis du trenger å bruke skjøteledning under bruk av
produktet ditt, bruk kun følgende ledningsdimensjoner.
- 1.0 mm²:maks. lengde 40 m
- 1.5 mm²:maks. lengde 60 m
- 2.5 mm²:maks. lengde 100 m
Minimum klassifisering:
Kabel av størrelsen 1.00mm², 10 ampere, 250 volt
AC (vekselstrøm)
1. Bruk kun skjøteledninger som er spesielt konstruet til
bruk utendørs og som oppfyller én av følgende
spesifikasjoner:Vanlig gummi (60245 IEC 53), vanlig
PVC (60227 IEC 53) eller vanlig PCP (60245 IEC 57)
2. Hvis den korte koblingsledningen er skadet, skal den
skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller
liknende kyndige fagfolk for å unngå en faresituasjon.
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du
bruker maskinen. Utstyret må ikke brukes når du er
barbent eller når du har på deg åpne sandaler.
2. Sørg for at det ikke ligger pinner, steiner, ben,
ståltråd og avfall på plenen;de kan bli kastet
omkring av kniven, dessuten kan vitale deler på
klipperen bli skadet. Unngå at kniven støter mot
røtter, heller, kantsten, grensemerker o.l. Slike
sammenstøt kan ødelegge kniv og motor.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt
sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke
finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter
som det er nødvendig.
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig!Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på
brukeren og andre. Advarslene må tas alvorlig og sikkerhetsreglene må følges nøye slik at det sørges for rimelig
sikkerhet og effektivitet når klipperen er i bruk. Brukeren har ansvaret for å ta hensyn til advarslene og følge
sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisning og de som finnes på etiketter på klipperen. Gressklipperen må aldri
brukes uten at deksler eller andre vitale deler som fulgte med fabrikken er montert. Hold kabelen unna kniven.
NORSK -1
Other manuals for TURBO LITE Turbo Lite 330
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Flymo Lawn And Garden Equipment manuals

Flymo
Flymo Power Hoe User manual

Flymo
Flymo MOW N VAC Operating manual

Flymo
Flymo GardenVac Plus User manual

Flymo
Flymo Lawnrake LC3400 User manual

Flymo
Flymo EASICUT 420 User manual

Flymo
Flymo H400 User manual

Flymo
Flymo GARDEN VAC PLUS User manual

Flymo
Flymo GARDENVAC Plus MEV750 User manual

Flymo
Flymo Garden Vac User manual

Flymo
Flymo GARDENVAC 220 TURBO User manual