manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Foppapedretti
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Foppapedretti 500 Operator's manual

Foppapedretti 500 Operator's manual

L e t t i n o
C o t
L i t b o i s
Cama
C u n a
Κρεβατάκι
Conforme alla Norma di Sicurezza
Complies with the Safety Standard
Conforme à la Norme de Sécurité
Em conformidade com a Norma de Segurança
Cumple con la Norma de Seguridad
Σύμφωνο με τον Κανονισμό Ασφαλείας
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίες συναρμολόγησης και
EN 716 1/2:2017 + AC:2019
0-36 mesi circa
Art. 500
IMPORTANTE, CONSERVARLE PER
CONSULTAZIONE FUTURA: LEGGERLE
ATTENTAMENTE.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT LA
NOTICE ET LA CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION FUTURE.
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA
CONSULTAS FUTURAS: LER ATENTAMENTE.
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
REFERENCIAS: LEER ATENTAMENTE.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
IT
EN
FR
PT
ES
EL
• Controllare il contenuto della scatola.
• Onde evitare il danneggiamento del
letto durante l’assemblaggio, si prega
di togliere gli imballaggi su superci
pulite e piane.
• ATTENZIONE! Il montaggio deve
essere effettuato esclusivamente da
un adulto.
• IMPORTANTE: Per il corretto
montaggio, seguire le operazioni
nell’ordine indicato. Un montaggio
errato potrebbe rendere il lettino
pericoloso.
• AVVERTENZA: Fiamme aperte e
altre sorgenti di forte calore, quali
stufette elettriche, stufette a gas,
ecc. nelle dirette vicinanze del letto
costituiscono una fonte di rischio.
• AVVERTENZA: Non usare il letto se
una sua parte è rotta, strappata
o mancante e usare solo ricambi
approvati dal fabbricante.
• AVVERTENZA: Non lasciare oggetti nel
letto e non collocare il letto vicino ad
altri prodotti che potrebbero fornire
un punto d’appoggio per il piede o
costituire un pericolo di soffocamento
o strangolamento, per esempio
cordicelle, tende, corde di tende, ecc.
• AVVERTENZA: Non usare più di un
materasso nel letto.
• Il prodotto è pronto all’uso solo quando
tutti i meccanismi di bloccaggio sono
inseriti. Prima dell’uso, vericare con
attenzione che siano agganciati.
• Rimuovere il sostegno rete (v) e il
gancio (z) quando la stessa è nella
posizione più bassa.
• La posizione più bassa del piano rete
è la più sicura, il piano rete deve
sempre essere ssato nella posizione
più bassa quando il bambino è in
grado di stare seduto.
• Se si lascia il bambino incustodito nel
letto, accertarsi sempre che il lato
mobile sia chiuso.
• Il materasso scelto deve essere tale
da avere, con il piano rete ssato
nella posizione inferiore, almeno una
distanza di 500 mm tra la supercie
del materasso e i lati superiori delle
sponde (sponda regolabile nella
posizione alta) o con il piano rete
ssato nella posizione superiore,
almeno una distanza di 200 mm
tra la supercie del materasso e i
lati superiori delle sponde (sponda
regolabile nella posizione alta).
• Il lettino è adatto per un materasso
delle dimensioni di 124x63 cm. Lo
spessore del materasso non deve
superare 12 cm.
• Le dimensioni del materasso devono
essere tali che lo spazio fra il materasso
ed i lati ed estremità NON sia superiore
a 30 mm.
• Le varie parti del lettino devono
sempre essere serrate saldamente.
Controllate periodicamente che le
viti siano sempre ben avvitate; in caso
contrario, serrarle completamente
per evitare che qualcosa (catenine,
indumenti ecc.) vi si possano
agganciare causando rischi di
strangolamento.
• Per prevenire il rischio di caduta,
quando il bambino è in grado di
arrampicarsi al di fuori del lettino,
tale lettino non va più utilizzato.
• Utilizzare solo ricambi forniti o
autorizzati dal produttore.
• L’uso corretto e la manutenzione del
lettino ne consentiranno la durata e
un uso senza problemi.
• Pulire con un panno umido o con
detergente neutro (NO SOLVENTI) e
lasciar asciugare.
Avvertenze •Warning •Avvertissement •Advertências •Advertencias •Προειδοποιήσεις
IT_IMPORTANTE, CONSERVARLE PER
CONSULTAZIONE FUTURA: LEGGERLE
ATTENTAMENTE.
• Check the box contents.
• To avoid damaging the cot during
assembly, please remove all the
packaging materials on a clean, at
surface.
• ATTENTION! Assembly must be
performed by an adult only.
• IMPORTANT: To assemble the cot
correctly, carry out the assembly
operations in the indicated order.
Incorrect assembly operations could
make the cot unsafe.
• WARNING: Be aware of the risk of
open re and other sources of strong
heat, such as electric bar res, gas
res, etc. in the near vicinity of the
cot.
• WARNING! Do not use the cot if any
part is broken, torn or missing and
use only spare parts approved by the
manufacturer.
• WARNING! Do not leave anything
in the cot or place the cot close to
another product, which could provide
a foothold or present a danger of
suffocation or strangulation, e.g.
strings, blind/curtain cords, etc..
• WARNING! Do not place more than
one mattress in the cot.
• The product is ready for use only when
all locking mechanisms are engaged.
Make sure they are securely engaged
before use.
• Remove the base support (v) and hook
(z) when the base is in the lowest
position.
• The lowest position is the safest and
that the base should always be used
in that position as soon as the baby is
old enough to sit up.
• If you leave the child unattended in
the cot, always make sure that the
movable side is closed.
• Important when choosing cot
mattress; There has to be at least a
500 mm distance between the upper
surface of the mattress and the upper
border of the bed sides (highest
position in case of adjustable bedside
heights) when the cot base is xed in
its lowest position. There has to be at
least a 200 mm distance between the
upper surface of the mattress and the
upper border of the bed sides (highest
position in case of adjustable bedside
heights) when the cot base is xed in
its highest position.
• Thiscotrequiresa124x63cmmattress.
Maximum mattress thickness: 12 cm.
• The dimension shall take into account
that there shall be no gap more than
30 mm between the mattress and the
sides end ends in any position of the
mattress.
• Periodically check that the screws
are tightened correctly. Should any
screws be loose, tighten them to avoid
the risk that any object (necklaces,
clothes, etc.) could remain entangled
and pose a risk of strangulation.
• In order to prevent falls, when baby
can climb out of the cot, stop using
the cot itself.
• Use only spare parts supplied or
authorized by the manufacturer.
• Correct use and maintenance will
make the cot durable and safe over
time.
• Clean with a damp cloth or neutral
detergent (NO SOLVENTS) and allow
to dry in the air.
Avvertenze •Warning •Avvertissement •Advertências •Advertencias •Προειδοποιήσεις
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERNCE: READ CAREFULLY.
• Contrôler le contenu de la boîte.
• Pour éviter d’endommager le lit
pendant le montage, déballer les
éléments sur des surfaces propres
et planes.
• ATTENTION! Le montage doit être
effectué uniquement par un adulte.
• IMPORTANT: pour effectuer le
montage correctement, procéder
dans l’ordre indiqué. Un montage
incorrect risque de rendre le lit
dangereux.
• ATTENTION: Il est dangereux
de: approcher le lit de sources
de chaleur (appareils à gaz ou
électriques) susceptibles de créer
des risques d’incendie.
• ATTENTION: Ne pas utiliser le lit s’il
a des parties endommagées, usées
ou manquantes.
• ATTENTION: Ne rien laisser dans
le lit ni le mettre près d’autres
produits pouvant servir de point
d’appui et/ou d’étranglement pour
l’enfant, comme des cordonnets,
des rideaux, des cordes, etc.
• ATTENTION: Ne jamais utiliser plus
d’un matelas dans le lit.
• Le produit ne peut être utilisé que
lorsque tous les mécanismes de
blocage sont enclenchés. Vérier
attentivement leur enclenchement
avant d’utiliser le produit.
• Retirer le support du sommier (v) et
le crochet (z) quand le sommier est
dans la position la plus basse.
• La position inférieure de la base
du sommier est la plus sûre, donc
lorsque l’enfant est en mesure de
s’asseoir, de se mettre à genoux
ou de se lever, la base du sommier
doit être xée uniquement dans la
position la plus basse.
• Si on laisse l’enfant seul dans le
berceau, s’assurer que le bord
mobile soit levé.
• Choisir le matelas de façon à ce que
l’espace entre la surface du matelas
et les parties supérieures des côtés
(côté réglable dans la position
haute) soit d’au moins 500 mm
lorsque la base du sommier est xée
dans la position inférieure et d’au
moins 200 mm lorsque la base du
sommier est xée dans la position
supérieure.
• Ce lit est adapté à un matelas
de 124x63 cm de dimensions.
L’épaisseur du matelas ne doit pas
dépasser 12 cm.
• Les dimensions du matelas ne
doivent laisser qu’un jeu maximum
de 30 mm entre le matelas, et les
côtés et extrémités.
• Contrôler périodiquement si les vis
sont bien vissées, sinon les serrer à
fond pour éviter que quelque chose
(chaînettes, vêtements, etc.) ne s’y
accroche et ne génère des risques
d’étranglement.
• Pour prévenir tout risque de chute,
quand l’enfant devient capable de
grimper hors du lit, ne plus utiliser
ce dernier.
• Utiliser uniquement les pièces de
rechange fournies ou autorisées par
le producteur.
• L’utilisation correcte et l’entretien
du lit permettent de le faire.
• Nettoyer avec un chiffon humide
ou un détergent neutre (PAS DE
SOLVANTS) puis laisser sécher.
Avvertenze •Warning •Avvertissement •Advertências •Advertencias •Προειδοποιήσεις
FR_IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT
LA NOTICE ET LA CONSERVER POUR
TOUTE CONSULTATION FUTURE.
• Controle o conteúdo da embalagem.
• Para evitar danicar a cama durante
a montagem, recomendamos que
coloque o produto, depois de o retirar
da embalagem, sobre uma superfície
limpa e plana.
• ATENÇÃO! A montagem da cama deve
ser realizada exclusivamente por um
adulto.
• IMPORTANTE: Para uma montagem
correcta, efectue as operações na
ordem indicada. Uma montagem
errada poderá provocar situações de
perigo.
• ATENÇÃO: É perigoso: aproximar a
cama de fontes de calor (aparelhos
a gás ou eléctricos), que possam
provocar o risco de incêndio.
• ATENÇÃO: Não utilize a cama
caso apresente algum componente
danicado, desgastado ou em falta.
• ATENÇÃO: Não deixe nada na cama,
nem coloque a cama próximo de outros
produtos que possam ser usados como
ponto de apoio e/ou estrangulamento
da criança, como cordões, cortinas,
cordas, etc..
• ATENÇÃO: Não utilize mais do que um
colchão na cama.
• O produto está pronto a ser utilizado
apenas quando todos mecanismos
de bloqueio estiverem acionados.
Verique atentamente se estes estão
acionados antes de usar o produto.
• Remover o suporte da rede (v) e o
gancho (z) quando a rede estiver na
posição mais baixa.
• A posição inferior do estrado é a mais
segura. Quando a criança consegue
estar sentada, estar de joelhos ou
levantar-se, o estrado deve ser
sempre xado na posição inferior.
• Se deixar o bebé na cama sozinho,
certiquese sempre de que a lateral
móvel está levantada.
• O colchão escolhido deve ser de modo
a garantir, com o estrado xado na
posição inferior, uma distância de
pelo menos 500 mm entre a superfície
do colchão e os lados superiores das
barreiras laterais (barreira lateral
regulável na posição alta) ou com o
estrado xado na posição superior,
uma distância de pelo menos 200 mm
entre a superfície do colchão e os
lados superiores das barreiras laterais
(barreira lateral regulável na posição
alta).
• Esta cama é adequada para um
colchão com as seguintes dimensões:
124x63 cm. A espessura do colchão
não deve ultrapassar os 12 cm.
• É aconselhável certicar-se de que o
espaço entre o colchão e as laterais
e cabeceiras não seja superior a 30
mm.
• Controle, periodicamente, se os
parafusos estão bem apertados; caso
contrário, aperte-os completamente,
para evitar que peças de vestuário
do bebé (cordões, roupa, etc.)
possam car presas nos parafusos
mal apertados, causando perigo de
estrangulamento.
• Para prevenir el riesgo de caídas,
cuando el niño sea capaz de salirse
de la cuna trepando, no seguir
utilizándola.
• Recomenda-se a utilização exclusiva
de peças de substituição originais
aprovadas pelo fabricante.
• Uma utilização e manutenção
correctas da cama permitirão uma
longa duração e uma utilização sem
problemas.
• Limpe com um pano humedecido em
água ou com detergente neutro (SEM
SOLVENTES) e deixe secar.
Avvertenze •Warning •Avvertissement •Advertências •Advertencias •Προειδοποιήσεις
PT_IMPORTANTE, CONSERVAR
PARA CONSULTAS FUTURAS: LER
ATENTAMENTE.
• Controlar el contenido de la caja.
• Para evitar dañar la cuna durante
el montaje, se ruega quitar los
embalajes sobre supercies limpias
y planas.
• ATENCIÓN! El montaje tiene que ser
siempre efectuado por un adulto.
• IMPORTANTE: Para el correcto
montaje, seguir las operaciones
en el or den indicado. Un montaje
erróneo podría hacer que la cuna
fuera peligrosa.
• ATENCIÓN: Es peligroso: acercar la
cuna a fuentes de calor (aparatos de
gas o eléctricos), que puedan crear
riesgos de incendio.
• ATENCIÓN: No utilizar la cuna si
falta alguna parte o está dañada.
• ATENCIÓN: No dejar nada en
la cuna, ni situar la cuna cerca
de otros productos que pueden
servir como punto de apoyo y/o
estrangulamiento para el bebé,
como por ejemplo cordones,
cortinas, cuerdas, etc..
• ATENCIÓN: No utilizar más de un
colchón en la cuna.
• El producto estará listo para
poder utilizarse cuando todos los
mecanismos de bloqueo estén
puestos. Antes de utilizarlo,
compruebe atentamente que estén
bien enganchado.
• Quitar el soporte de la red (v) y el
gancho (z) cuando la red está en la
posición más baja.
• La posición inferior del somier es la
más segura. Cuando el niño es capaz
de quedarse sentado, estar de
rodillas o levantarse el somier debe
jarse solamente en la posición
inferior.
• Si se deja el niño solo en la cuna,
asegurarse siempre de que la
barandilla móvil esté levantada.
• El colchón elegido debe quedar,
con el somier jado en la posición
inferior, al menos una distancia
de 500 mm entre la supercie del
colchón y los lados superiores de
los laterales (lateral regulable en la
posición alta). Con el somier jado
en la posición superior debe quedar
al menos una distancia de 200 mm
entre la supercie del colchón y
los lados superiores de los laterales
(lateral regulable en la posición
alta).
• Esta cuna es adecuada para un
colchón con unas dimensiones de
124x63 cm. El colchón no debe
superar los 12 cm de alto.
• Se aconseja vericar que el espacio
entre el colchón y las barandillas (y
cabecero/piecero) no supere los 30
mm.
• Controlar periódicamente que los
tornillos estén bien enroscados;
en caso contrario, enroscarlos
completamente para evitar que
las cadenitas o las prendas de ropa
puedan quedar enganchadas en ellos
y crear riesgos de estrangulamiento.
• Para prevenir el riesgo de caídas,
cuando el niño sea capaz de salirse
de la cuna trepando, no seguir
utilizándola.
• Utilizar solo repuestos suministrados
o autorizados por el productor.
• El uso correcto y el mantenimiento
de la cuna permitirán su duración y
una utilización sin problemas.
• Limpiar con un paño húmedo o con
detergente neutro (NO UTILIZAR
DISOLVENTES) y dejar secar.
Avvertenze •Warning •Avvertissement •Advertências •Advertencias •Προειδοποιήσεις
ES_IMPORTANTE, CONSERVAR
PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEER
ATENTAMENTE.
• Ελέγξτε το περιεχόμενο του κουτιού.
• Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς
στο κρεβάτι κατά την συναρμολόγηση
του, παρακαλείστε να αφαιρέσετε
τα υλικά της συσκευασίας πάνω σε
καθαρές και επίπεδες επιφάνειες.
• Η συναρμολόγηση πρέπει να
πραγματοποιείται αποκλειστικά από
έναν ενήλικα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να συναρμολογήσετε
σωστά το προϊόν, ακολουθήστε τα
βήματα με τη σειρά που υποδεικνύεται.
Η λανθασμένη συναρμολόγηση θα
μπορούσε να καταστήσει το κρεβάτι
επικίνδυνο.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να δίνεται
προσοχή ώστε το κρεβατάκι να μην
τοποθετείται κοντά σε ηλεκτρικές
συσκευές ή άλλα αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν φλόγες.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
το κρεβατάκι εάν κάποιο τμήμα του
λείπει, υπέστη ζημιά ή φθορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε
ποτέ στο κρεβατάκι αντικείμενα που
μπορούν να ενέχουν κίνδυνο ασφυξίας ή
στραγγαλισμού ή που θα μπορούσαν να
χρησιμοποιηθούν ως στήριγμα που θα
επέτρεπε στο παιδί να σκαρφαλώσει την
μπάρα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
περισσότερα από ένα στρώμα στο
κρεβάτι.
• Το προϊόν είναι έτοιμο για χρήση μόνο
όταν όλοι οι μηχανισμοί ασφάλισης
είναι ενεργοποιημένοι. Πριν από τη
χρήση, να βεβαιώνεστε προσεκτικά
ότι έχουν ενεργοποιηθεί.
• Αφαιρέστε το στήριγμα της βάσης
στρώματος (v) και τον γάντζο (z) όταν η
βάση βρίσκεται στη χαμηλή θέση.
• Η πιο ασφαλής θέση τελάρου είναι
η χαμηλή. Όταν το παιδί μπορεί να
παραμένει καθισμένο, να στηρίζεται
στα γόνατά του ή να σηκώνεται,
το τελάρο του κρεβατιού πρέπει
να στερεώνεται αποκλειστικά στην
χαμηλή θέση.
• Εάν το παιδί βρίσκεται στο κρεβατάκι
μόνο του, χωρίς επιτήρηση, να
ελέγχετε πάντα ότι η ρυθμιζόμενη
μπάρα είναι στην πιο ψηλή θέση.
• Το στρώμα που θα επιλέξετε πρέπει να
είναι κατασκευασμένο με τέτοιο τρόπο
ώστε, με το τελάρο στερεωμένο στην
χαμηλή θέση, να υπάρχει τουλάχιστον
μια απόσταση 500 mm ανάμεσα στην
επιφάνεια του στρώματος και στις άνω
πλευρές των μπαρών (ρυθμιζόμενη
μπάρα στην ψηλή θέση) ή με το τελάρο
στερεωμένο στην ψηλή θέση, να υπάρχει
τουλάχιστον μια απόσταση 200 mm
ανάμεσα στην επιφάνεια του στρώματος
και στις άνω πλευρές των μπαρών
(ρυθμιζόμενη μπάρα στην ψηλή θέση).
• Το κρεβατάκι είναι κατάλληλο για
στρώματα διαστάσεων 124x63 εκ. Το
πάχος του στρώματος δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 12 εκ.
• Οι διαστάσεις του στρώματος πρέπει
να είναι τέτοιες ώστε η απόσταση
ανάμεσα στο στρώμα και στις πλευρές
και άκρες* να είναι κάτω από 30 mm.
• Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι οι βίδες
συναρμολόγησης είναι πάντα καλά
μπλοκαρισμένες. Στην αντίθετη
περίπτωση, σφίξτε τες εντελώς ώστε να
αποτραπεί ο κίνδυνος στραγγαλισμού
από αντικείμενα που θα μπορούσαν να
σφηνωθούν στο σημείο αυτό (αλυσίδες,
ρούχα κλπ).
• Για την πρόληψη του κινδύνου
πτώσης, όταν το παιδί είναι σε θέση να
σκαρφαλώνει έξω από το κρεβατάκι,
το κρεβάτι αυτό δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ξανά.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο παρεχόμενα
ή εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή
ανταλλακτικά.
• Η ορθή χρήση και συντήρηση του
κρεβατιού επιτρέπουν την αντοχή του
στον χρόνο και την χρήση του χωρίς
προβλήματα.
• Καθαρίζετε το προїόν με ένα πανάκι
νοτισμένο με νερό ή με ουδέτερο
απορρυπαντικό (ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΔΙΑΛΥΤΙΚΑ) και το σκουπίζετε
προσεκτικά.
Avvertenze •Warning •Avvertissement •Advertências •Advertencias •Προειδοποιήσεις
EL_ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
l.
cod.0030014066
c.
x6
cod.0042191100
d.
x4
cod.0039096960
b.
x2
cod.0030646960
n.
mod. fissa
mod. mobile
o.
m.
p.
q.
sx
m.
dx
a.
x4
cod.0030664460
• Testata, sponde e rete in legno di faggio.
• Cassetto in truciolare nobilitato.
• Beechwood headboard, edge and slats.
• Drawer made of veneered chipboard.
• Cabecera, largueros y somier de láminas de madera
de madera de haya.
• Cajón de conglomerado nobilitado.
•Testada, bordas e painel sommier de madeira de faia.
•Gaveta em aglomerado de madeiras nobres.
• Tête de lit, bords et sommier en hêtre.
•Tiroir en aggloméré mélaminé.
• Hoofdeinde, zijkanten en lattenbodem in beukenhout.
• Lade in veredelde spaanplaat.
g.
x2
cod.00402211 . .
h.
x2
cod.00402210 . .
i.
x2
cod.0090412710
e.
x4
cod.0030030960
5mm
TCEI
M6x40
TMTBLEI
M6x65
v. x4
z. x4
u. x4
cod.0030669760
t.
cod.0030014360
4mm
KIT ALZARETE
TMTEI
M6x30
r. x4
cod.0042266000
cod.0040749210
cod.0090807410
f.
cod.0042245600
x4
Componenti •Component parts •Composants •Componentes •Componentes •Εξαρτήματα
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
ux4
STENDERE SUL PAVIMENTO I CARTONI DELL’IMBALLO
LAY THE PACKAGING CARTONS ON THE FLOOR
POSEZ LES CARTONS D’EMBALLAGE SUR LE SOIL
ESTENDER NO CHÃO OS CARTÕES DA EMBALAGEM
COLOQUE LAS CAJAS DE EMBALAJE EN EL SUELO
ΑΠΛΩΣΤΕ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΙΣ ΚΟΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
h
h
Montaggio •Assembly •Assemblage •Montagem •Montaje •Συναρμολόγηση
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4 ux8
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4 ux8
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
1.
2A.
2.
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
ux4
STENDERE SUL PAVIMENTO I CARTONI DELL’IMBALLO
LAY THE PACKAGING CARTONS ON THE FLOOR
POSEZ LES CARTONS D’EMBALLAGE SUR LE SOIL
ESTENDER NO CHÃO OS CARTÕES DA EMBALAGEM
COLOQUE LAS CAJAS DE EMBALAJE EN EL SUELO
ΑΠΛΩΣΤΕ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΙΣ ΚΟΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
h
h
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
ux4
STENDERE SUL PAVIMENTO I CARTONI DELL’IMBALLO
LAY THE PACKAGING CARTONS ON THE FLOOR
POSEZ LES CARTONS D’EMBALLAGE SUR LE SOIL
ESTENDER NO CHÃO OS CARTÕES DA EMBALAGEM
COLOQUE LAS CAJAS DE EMBALAJE EN EL SUELO
ΑΠΛΩΣΤΕ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΙΣ ΚΟΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
h
h
Montaggio •Assembly •Assemblage •Montagem •Montaje •Συναρμολόγηση
2B.
3.
Montaggio •Assembly •Assemblage •Montagem •Montaje •Συναρμολόγηση
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
ux4
STENDERE SUL PAVIMENTO I CARTONI DELL’IMBALLO
LAY THE PACKAGING CARTONS ON THE FLOOR
POSEZ LES CARTONS D’EMBALLAGE SUR LE SOIL
ESTENDER NO CHÃO OS CARTÕES DA EMBALAGEM
COLOQUE LAS CAJAS DE EMBALAJE EN EL SUELO
ΑΠΛΩΣΤΕ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΙΣ ΚΟΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
h
h
4.
Composizione •Composition •Composition •Composição •Composición •Σύνθεση
• Testata, sponde e rete in legno massiccio di faggio.
• Cassetto in legno truciolare ricoperto pvc.
• Pannello in legno truciolare nobilitato.
• Testada, bordas e painel sommier de madeira de faia.
• Gaveta em aglomerado de madeiras coberto pvc.
• Panel em aglomerado.
• Beechwood headboard, edge and slats.
• Drawer made of veneered chipboard.
• Melamine faced particle board.
• Cabecera, largueros y somier de láminas de madera de madera de haya.
• Cajón de conglomerado cubierto pvc.
• Painel de conglomerado.
• Tête de lit, bords et sommier en hêtre.
• Tiroir en aggloméré mélaminé couvert pvc.
• Panneau en aggloméré mélaminé.
• Κεφαλής, πλευρών και Φύλλο σομιέ από ξύλο οξιάς.
• Φύλλα κεφαλής και συρταριού από επενδυμένο νοβοπάν PVC.
• Πάνελ μοριοσανίδας.
Montaggio •Assembly •Assemblage •Montagem •Montaje •Συναρμολόγηση
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
ux4
STENDERE SUL PAVIMENTO I CARTONI DELL’IMBALLO
LAY THE PACKAGING CARTONS ON THE FLOOR
POSEZ LES CARTONS D’EMBALLAGE SUR LE SOIL
ESTENDER NO CHÃO OS CARTÕES DA EMBALAGEM
COLOQUE LAS CAJAS DE EMBALAJE EN EL SUELO
ΑΠΛΩΣΤΕ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΙΣ ΚΟΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
h
h
5.
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
ux4
STENDERE SUL PAVIMENTO I CARTONI DELL’IMBALLO
LAY THE PACKAGING CARTONS ON THE FLOOR
POSEZ LES CARTONS D’EMBALLAGE SUR LE SOIL
ESTENDER NO CHÃO OS CARTÕES DA EMBALAGEM
COLOQUE LAS CAJAS DE EMBALAJE EN EL SUELO
ΑΠΛΩΣΤΕ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΙΣ ΚΟΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
h
h
6.
Montaggio •Assembly •Assemblage •Montagem •Montaje •Συναρμολόγηση
7.
Avvertenze •Warning •Avvertissement •Advertências •Advertencias •Προειδοποιήσεις
POSIZIONE PIANO RETE ALTEZZA SUPERIORE:
• Rimuovere il sostegno rete (v) e il gancio (z) quando la stessa è
nella posizione più bassa.
• Quando il bambino è in grado di stare seduto, stare in ginocchio
o alzarsi, il piano rete deve essere ssato nella sola posizione
inferiore.
• Quando la rete del materasso è nella posizione più alta, non
abbassare la sponda.
POSIÇÃO ESTRADO REDE ALTURA SUPERIOR:
• Remover o suporte da rede (v) e o gancho (z) quando a rede
estiver na posição mais baixa.
• Quando a criança consegue estar sentada, estar de joelhos
ou levantar-se, o estrado deve ser sempre xado na posição
inferior.
• Quando a rede do colchão estiver na posição mais alta, não
abaixe a lateral móvel.
UPPER POSITION OF THE MATTRESS BASE:
• Remove the base support (v) and hook (z) when the base is in
the lowest position.
• When the child is able to sit up, raise on the knees or stand up,
use the cot base only in its lower position.
• When the mattress net is in the highest position, do not lower
down the side.
POSICIÓN DEL ELÁSTICO ALTURA SUPERIOR:
• Quitar el soporte de la red (v) y el gancho (z) cuando la red está
en la posición más baja.
• Cuando el niño es capaz de quedarse sentado, estar de rodillas
o levantarse, el somier debe jarse solamente en la posición
inferior.
• Cuando el somier esté en la posición más alta, no baje el
lateral móvil.
POSITION PLAN SOMMIER HAUTEUR SUPÉRIEURE:
• Retirer le support du sommier (v) et le crochet (z) quand le
sommier est dans la position la plus basse.
• Donc lorsque l’enfant est en mesure de s’asseoir, de se mettre
à genoux ou de se lever, la base du sommier doit être xée
uniquement dans la position la plus basse.
• Lorsque le sommier est en position haute, ne jamais utiliser le
coté en position basse.
ΘΈΣΗ ΒΆΣΗΣ ΣΤΡΏΜΑΤΟΣ ΑΝΏΤΕΡΟΥ ΎΨΟΥΣ:
• Αφαιρέστε το στήριγμα της βάσης στρώματος (v) και τον γάντζο
(z) όταν η βάση βρίσκεται στη χαμηλή θέση.
• Όταν το παιδί μπορεί να παραμένει καθισμένο, να στηρίζεται
στα γόνατά του ή να σηκώνεται, το τελάρο του κρεβατιού
πρέπει να στερεώνεται αποκλειστικά στην χαμηλή θέση.
• Όταν το δίχτυ στρώματος βρίσκεται στην υψηλότερη θέση, μην
κατεβάζετε την κινητή πλευρά.
2
3
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο όταν η βάση στρώματος είναι ΨΗΛΑ
o.
push
zx4rx4
v
ux4
Modo d’uso •Instruction for use •Mode d’utilisation •Modo de utilização •Modo de uso •Τρόπος-χρήσης
1
2
3
1.
1.
2.
3.
2.
Per abbassare la sponda
To lower the cot side
Pour abaisser là côté
Para bajar el lateral de la cuna
Para abaixar lá barreira lateral
Για να χαμηλώσετε ίπροστατευτικής μπάρας
Per alzare la sponda
To raise the cot side
Pour élever là côté
Para levantar el lateral de la cuna
Para levantar lá barreira lateral
Για να σηκώσετε ίπροστατευτικής μπάρας
Bianco  74
Tortora  73
Bianco 10
Latte  21
Beige  28
Tortora 33
Felicity 62
Foppa Pedretti S.p.A.



I
GB
F
P
E
GR
                      
Attenzione                


           
Note

               
 Attention               


¡Atención


iAtención


Προσοχή

Materasso •Mattress •Matelas •Colchão •Colchón •Στρώμα
2
1
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Montaggio della rete posizione ALTA
Assembly of the base position HIGH
Assemblage du sommier position HAUTE
Assembleia da base posição ALTA
Montaje del somier posicion ALTA
∑υναρφολόγηση της βάσης ΥΨΗΛΗ
Montaggio della rete posizione BASSA
Assembly of the base position LOW
Assemblage du sommier position BASSE
Assembleia da base posição BAIXA
Montaje del somier posicion BAJA
∑υναρφολόγηση της βάσης XAMHΛH
Fissaggio sponda fissa
Assembly of the fixed cot side
Assemblage du bord du lit fixe
Fixação lado fixo
Montaje del lateral fijo
Καθορισμός σταθερή πλευρά
m dx
m sx p
m dx
m sx
p
o o
n n
f
e
g / h
g
h
n
q
2A 2B
?
DX SX
ex4hx2gx2 fx4
cx4ax4 dx4
bx2
Ix2
vx4 ux8
?
cx2
cx4ax4 dx4l
1
2
3
ex4hx2gx2 fx4
f
e
g / h
g
h
l
t
l
“o”
MOBILE
“n”
FISSA
Rete bassa o rete alta
Base low or base high
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
Testata DX o SX - Headboard to R or L
Solo con rete ALTA
Only with side HIGH
Seulement avec le sommier dans la position HAUTE
Só com o rede ALTA
Sólo con somier en posición más ALTA
Μόνο με το δίκτυο ΥΨΗΛΟΣ
zx2
o.
push
• Il materasso non deve superare il segno sulla sponda del lettino quando il piano rete è in posizione bassa.
• The mattress must not exceed the mark on the cot side when the base is xed in the lower position.
• Le matelas ne doit pas dépasser le repère sur le côté du lit lorsque la base du sommier est en position basse.
• O colchão não deve ultrapassar o sinal na barreira lateral do berço quando o estrado está na posição baixa.
• El colchón no debe superar la marca que aparece en el lateral de la cuna cuando el somier está en posición baja.
• Το στρώμα δεν πρέπει να ξεπερνά το σημείο της προστατευτικής μπάρας του παιδικού κρεβατιού όταν το τελάρο είναι στη χαμηλή θέση.
• Esta cama é adequada para um colchão com as seguintes dimensões:
124 x 63 cm.
• A espessura do colchão não deve ultrapassar os 12 cm.
• Questo lettino è adatto per un materasso delle dimensioni di
124 x 63 cm.
• Lo spessore del materasso non deve superare 12 cm.
• Αυτό το κρεβατάκι είναι κατάλληλο για στρώματα διαστάσεων
124 x 63 cm.
• Το πάχος του στρώματος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 12 cm.
• Ce lit est adapté pour un matelas d’une dimension de 124x63 cm.
• L’épaisseur du matelas ne doit pas être supérieur à 12 cm.
• Esta cuna es idónea para un colchón con dimensiones 124x 63 cm.
• El espesor del colchón no tiene que superar 12 cm.
• This cot is suitable for a mattress measuring 124x 63 cm.
• The mattress must not exceed a thickness of 12 cm.
Ricambi •Spare parts •Pièces de rechange •Peças de reposição •Repuestos •Ανταλλακτικά
p.
q.
n.
mod. da fissare RETE
CASSETTO
mod. mobile
o.
00908072 . .
.doc
..23140900
.doc
00901725 . .
.doc
..03140900
.doc
0152140900
.doc
0162140900
.d
o
c
r. dx
sx r.
m.
Dolcecuore - Art.500
sx
m.
dx
. 00908066 . .
doc
.doc 00908065 . .
m.
Teddy Love - Art.500
sx
m.
dx
. 00908066 . .
doc
.doc 00908065 . .
i.
cod. 0090412710
s.
0090807500
.doc
Bianco
m.
Felicity
sx
m.
dx
. 0090809362
doc
.doc 0090809262
m.
Orsomio
sx
m.
dx
. 0090802110
doc
. 0090802010doc
m.
Tenerorso
sx
m.
dx
. 0090802210
doc
. 0090802010doc
m.
Dolcestella
sx
m.
dx
. 00900133 . .
doc
.doc 00900132 . .
y.
0090894300
.doc
KIT ALZARETE
(NORMA 2019)
Lettino 500 R16
Ricambi •Spare parts •Pièces de rechange •Peças de reposição •Repuestos •Ανταλλακτικά

Other Foppapedretti Baby & Toddler Furniture manuals

Foppapedretti Paky Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Paky Operator's manual

Foppapedretti Baby Pilot User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Baby Pilot User manual

Foppapedretti Lift User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Lift User manual

Foppapedretti Tidondolo Product manual

Foppapedretti

Foppapedretti Tidondolo Product manual

Foppapedretti Baby Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Baby Operator's manual

Foppapedretti CARTESIO R3 09 User manual

Foppapedretti

Foppapedretti CARTESIO R3 09 User manual

Foppapedretti ATHENA Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti ATHENA Operator's manual

Foppapedretti Mammamia Culla Amormio User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Mammamia Culla Amormio User manual

Foppapedretti Energy User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Energy User manual

Foppapedretti Tiramisu User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Tiramisu User manual

Foppapedretti LUNAPARK User manual

Foppapedretti

Foppapedretti LUNAPARK User manual

Foppapedretti CARILLON User manual

Foppapedretti

Foppapedretti CARILLON User manual

Foppapedretti Camomilla Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Camomilla Operator's manual

Foppapedretti Angelcare Acquolina User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Angelcare Acquolina User manual

Foppapedretti Mammamia DIN DON User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Mammamia DIN DON User manual

Foppapedretti TEDDYTOUR User manual

Foppapedretti

Foppapedretti TEDDYTOUR User manual

Foppapedretti Bus User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Bus User manual

Foppapedretti FP Young TUFFETTO User manual

Foppapedretti

Foppapedretti FP Young TUFFETTO User manual

Foppapedretti Hopla User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Hopla User manual

Foppapedretti CELEBRITY User manual

Foppapedretti

Foppapedretti CELEBRITY User manual

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Fisher-Price X5246 manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5246 manual

ingenuity 60283 manual

ingenuity

ingenuity 60283 manual

SAUTHON OSLO BB031A quick start guide

SAUTHON

SAUTHON OSLO BB031A quick start guide

Evenflo Easy Walk-Thru Clear Gate manual

Evenflo

Evenflo Easy Walk-Thru Clear Gate manual

Graco Swift Fold owner's manual

Graco

Graco Swift Fold owner's manual

Kids II Ingenuity Playard Deluxe with Dream Centre... Assembly instructions

Kids II

Kids II Ingenuity Playard Deluxe with Dream Centre... Assembly instructions

LANOmeble AXEL Assembly instructions

LANOmeble

LANOmeble AXEL Assembly instructions

Graco PD256587B owner's manual

Graco

Graco PD256587B owner's manual

Hoppekids ANTON 36-4062-32-06F manual

Hoppekids

Hoppekids ANTON 36-4062-32-06F manual

Okamura 8620BZ Assembly & instruction manual

Okamura

Okamura 8620BZ Assembly & instruction manual

SAUTHON selection PURE SILEX TQ031A Technical manual

SAUTHON selection

SAUTHON selection PURE SILEX TQ031A Technical manual

Oliver Furniture 041423 manual

Oliver Furniture

Oliver Furniture 041423 manual

Munire CAPRI CURVE Assembly instructions

Munire

Munire CAPRI CURVE Assembly instructions

Graco Pack 'n Play Playard Newborn Napper LX owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play Playard Newborn Napper LX owner's manual

SAUTHON easy CITY ARDOISE CS111A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy CITY ARDOISE CS111A Technical manual

boori Linear 3 Drawer chest B-LI3DC instructions

boori

boori Linear 3 Drawer chest B-LI3DC instructions

Badger Basket 01723 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket 01723 Assembly instructions

Kolcraft Cuddle 'N Care instructions

Kolcraft

Kolcraft Cuddle 'N Care instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.