manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Foppapedretti
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Foppapedretti Paky Operator's manual

Foppapedretti Paky Operator's manual

Leggere attentamente e conservare per future referenze
• Controllate che il lettino sia montato correttamente prima di
utilizzarlo.
• Se il bambino si trova nel lettino da solo, senza sorveglianza
controllate sempre che la sponda regolabile sia nella posizione
più alta.
• Non lasciate mai nel lettino oggetti che possano rappresentare
un rischio di soffocamento o strangolamento o che possano
rappresentare
un supporto che permette al bambino di scavalcare la sponda.
• Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze
di apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano
provocare amme.
• Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano
sempre ben bloccate.
• Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
• Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente
da un adulto.
• Bloccare sempre le ruote quando si utilizza il lettino.
• Non utilizzare il lettino se una parte è danneggiata, usurata o
mancante.
• Utilizzare solo ricambi forniti o autorizzati dal produttore.
• Non utilizzare più di un materasso nel letto.
• Le dimensioni del materasso devono essere tali che il gioco fra il
materasso ed i lati ed estremità sia inferiore a 30 mm.
• Per prevenire il rischio di caduta, quando il bambino è in grado di
arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
Ler atentamente e guardar para futura consulta
• Controle se o berço está montado corretamente antes de
utilizá-lo.
• Se deixar o seu lho sozinho na cama, certiquese sempre que
a lateral deslizante esta na posição mais alta.
• Nunca deixe no berço objetos que possam gerar riscos de
sufocamento ou estrangulamento ou que representem um suporte
para que a criança salte e saia do berço.
• Muita atenção ao risco de incêndio que podem representar
fontes de calor, tais como aquecedores eléctricos ou a gás, etc..
nas proximidades das camas ou berços.
• Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
• Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO
UTILIZE SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
• ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada
exclusivamente por um adulto.
• Quando utilizar a cama, as rodas devem estar sempre
bloqueadas.
• Não utilize a cama caso apresente algum componente danicado,
desgastado ou em falta.
• Recomenda-se a utilização exclusiva de peças de substituição
originais aprovadas pelo fabricante.
• Não utilize mais do que um colchão na cama.
• É aconselhável certicar-se de que o espaço entre o colchão e as
laterais e cabeceiras não seja superior a 30 mm.
• Para prevenir o risco de queda, quando vericar que a criança
é capaz de trepar a cama para sair, esta não deverá continuar a
ser utilizada.
l.
cod.0030014066
c.
x8
cod.0042191100
d.
x4
cod.0039094260
b.
x4
cod.0030646960
p. q.
n.
mod. fissa
mod. mobile
o.
m.
dx
m.
sx
a.
x4
cod.0030664460
Jolly -MontaggioR1
Conforme alla Norma di Sicurezza
Complies with the Safety Standard
Conforme à la Norme de Sécurité
Em conformidade com a Norma de Segurança
Cumple con la Norma de Seguridad
Αλλαξιέρα Σύμφωνο με τουσ Κανονισμούσ ασφαλείασ
Istruzione montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίεσ συναρμολόγησησ και χρήσησ
•Testata, sponde e rete in legno di faggio.
•Cassetto in truciolare nobilitato.
•Beechwood headboard, edge and slats.
•Drawer made of veneered chipboard.
•Cabecera, largueros y somier de láminas de madera
de madera de haya.
•Cajón de conglomerado nobilitado.
•Testada, bordas e painel sommier de madeira de faia.
•Gaveta em aglomerado de madeiras nobres.
• Tête de lit, bords et sommier en hêtre.
•Tiroir en aggloméré mélaminé.
•Hoofdeinde, zijkanten en lattenbodem in beukenhout.
•Lade in veredelde spaanplaat.
g.
x2
cod.0049220213
Avorio
cod.0049220210
Bianco
h.
x2
cod.0049220413
cod.0049220410
i.
x2
cod.0090412710
e. x4
cod.0030030960
00904133 . .
.doc
Lettino
Cot
Lit bois
Cama
Cuna
Κρεβατάκι
f.
cod.0042245600
Avorio
Bianco
Avvertenze
Leggere attentamente e conservare per future referenze
•Controllate che il lettino sia montato correttamente prima di utilizzarlo.
•Se il bambino si trova nel lettino da solo, senza sorveglianza controllate
sempre che la sponda regolabile sia nella posizione più alta.
•Non lasciate mai nel lettino oggetti che possano rappresentare un
rischio di soffocamento o strangolamento o che possano rappresentare
un supporto che permette al bambino di scavalcare la sponda.
•Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di
apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano provocare
fiamme.
•Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano sempre ben
bloccate.
•Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO SOLVENTI) e
asciugare accuratamente.
•Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da un
adulto.
•Bloccare sempre le ruote quando si utilizza il lettino.
•Non utilizzare il lettino se una parte è danneggiata, usurata o
mancante.
•Utilizzare solo ricambi forniti o autorizzati dal produttore.
•Non utilizzare più di un materasso nel letto.
•Le dimensioni del materasso devono essere tali che il gioco fra il
materasso ed i lati ed estremità sia inferiore a 30 mm.
•Per prevenire il rischio di caduta, quando il bambino è in grado di
arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER OGNI FUTURA
CONSULTAZIONE.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT! A CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION FUTURE.
IMPORTANT! A CONSERVER POURTOUTE
CONSULTATION FUTURE.
¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CUALQUIER
CONSULTA FUTURA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Ler atentamente e guardar para futura consulta
•
•Se deixar o seu filho sozinho na cama, certifiquese sempre que a lateral
deslizante esta na posição mais alta.
Controle se o berço está montado corretamente antes de utilizá-lo.
•
•Muita atenção ao risco de incêndio que podem representar fontes de
calor, tais como aquecedores eléctricos ou a gás, etc.. nas
proximidades das camas ou berços.
Nunca deixe no berço objetos que possam gerar riscos de
sufocamento ou estrangulamento ou que representem um suporte para
que a criança salte e saia do berço.
•Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
•Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO UTILIZE
SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
•ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada exclusivamente
por um adulto.
•Quando utilizar a cama, as rodas devem estar sempre bloqueadas.
•Não utilize a cama caso apresente algum componente danificado,
desgastado ou em falta.
•Recomenda-se a utilização exclusiva de peças de substituição originais
aprovadas pelo fabricante.
•Não utilize mais do que um colchão na cama.
•É aconselhável certificar-se de que o espaço entre o colchão e as
laterais e cabeceiras não seja superior a 30 mm.
•Para prevenir o risco de queda, quando verificar que a criança é capaz
de trepar a cama para sair, esta não deverá continuar a ser utilizada.
Read the instructions carefully and keep for future reference
•Make sure the cot has been assembled properly before use.
•If baby is left in the cot alone, always make sure that the adjustable
drop-side is in the highest position.
•Never leave objects in the cot that could lead to a risk of suffocation or
strangulation or which could provide baby with a foothold and enable
him to get out of the cot.
•Make sure that the cot is not positioned close to electrical appliances or
other inflammable objects.
•From time to time, check that the screws used to assemble the cot are
secured tightly.
•Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (NOT SOLVENTS)
and dry carefully.
•Warning! assembly must only be arried out by an adult.
•Always lock the wheels when using the cot.
•Do not use the cot if any part is damaged, worn out or missing.
•Use only spare parts supplied or authorized by the manufacturer.
•Do not use more than one mattress in the cot.
•The mattress dimensions must be such that the clearance between
mattress and cot sides and ends is lower than 30 mm.
•To prevent any risk of falling, the cot must not be used when the baby is
capable of clambering out of it.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
•Controlar que la cuna esté montada correctamente antes de utilizarla.
•Si el bebé se encuentra solo en la cuna, sin vigilancia controlar
siempre que el borde regulable esté en la posición más alta.
•No dejar nunca en la cuna objetos que puedan representar un riesgo
de sofocación o de estrangulación y que puedan representar un
soporte que permita al bebé saltar el borde.
•Prestar atención de no colocar la cuna cerca de equipos eléctricos o
de otros objetos que puedan provocar llamas.
•Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén siempre
bien bloqueados.
•Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CON
SOLVENTES)ysecar cuidadosamente.
•¡Advertencias! El montaje debe ser efectuado exclusivamente por una
persona adulta.
•Bloquear siempre las ruedas cuando se utiliza la cuna.
•No utilizar la cuna si una parte se ha estropeado, desgastado, o,
simplemente, falta.
•Utilizar solo repuestos suministrados o autorizados por el productor.
•No utilizar más de un colcón en la cama.
•Las dimensiones del colchón deben ser tales que la holgura entre el
colchón y los lados y las extremidades sea inferior a 30 mm.
•Para prevenir el riesgo de caída, cuando el niño puede trepar fuera de
la cuna, ésta ya no se debe utilizar.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
•Contrôler si le petit lit est assemblé correctement avant de l’utiliser.
•Si le bambin est tout seul dans son lit, sans surveillance, contrôlez
toujours si le côté amovible du lit est dans sa position la plus haute.
•Ne laissez jamais dans le petit lit des objets pouvant être cause
d’étouffement ou étranglement ou supports permettant au bambin de
sauter hors du lit.
•Prendre garde à ne pas placer le petit lit à proximité d’appareils
électriques ou autres objets pouvant provoquer des étincelles.
•Contrôler régulièrement que les vis de montage sont bien serrées.
•Nettoyer avec un chiffon humide ou du détergent neutre
(NON-SOLVANTS) et essuyer soigneusement.
•Atention! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un adulte.
•Bloquer toujours les roues quand on utilise le petit.
•Ne pas utiliser le lit s’il manque une pièce ou si elle est abîmée ou usée.
•Utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou autorisées par le
producteur.
•Ne pas utiliser plus d’un matelas sur le lit.
•Les dimensions du matelas doivent faire en sorte que le jeu entre le
matelas et les côtés et les extrémités soit inférieur à 30 mm.
•Lorsque l’enfant lorsqu’il parvient à grimper en dehors du lit, ce lit ne
devra plus être utilisé afin de prévenir tout risque de chute.
Leesdezeaanwijzingen metaandacht enbewaarzevoorgebruiklater
•Kontrooleer voor gebruik dat het bedje op de juiste wijze is
gemonteerd.
•Kontroleer altijd dat de verstelbare zijkant van het bedje in de hoogste stand
staat wanneer het kind allen, d.w.z. onbewaakt, in het bedje ligt.
•Laat nooit voorwerpen in het bedje achter die verstikkings of
wurgingsgevaar kunnen opleveren of die het kind als steun kunnen
dienen om over de zijkanten te klauteren.
•Let op dat het bedje niet in de nabijheid van elektrische apparaten of
andere brandgevaarlijke voorwerpen wordt geplaatst.
•Kontroleer regelmatig dat de montage-schroeven goed zijn vastgezet.
•Schoonmaken met een vochtige doek of een neutraal reinigingsmiddel
(GEEN OPLOSMIDDELEN) en zorgvuldig droogmaken.
•Waarschuwingen!De montega dient uitsluitend door een volwassene
te worden utigevoerd.
•Altijd de wielen vastzetten wanneer dat het bedje.
•Gebruik het bedje niet als het beschadigd of versleten is, of als een deel
ontbreekt.
•Gebruik enkel wisselstukken die geleverd of goedgekeurd worden door
de producent.
•Gebruik niet meer dan één matras in het bed.
•De afmetingen van het matras moeten zodanig zijn dat de ruimte tussen
het matras en de zijkanten en de uiteinden minder dan 30 mm bedraagt.
•Als het kind in staat is uit het bedje te klimmen, mag het niet meer
gebruikt worden zodat uw kind niet uit het bedje zelf kan vallen.
Avvertenze • Warning • Avvertissement • Advertências • Advertencias • Προειδοποιήσεις
Composizione • Composition • Composition • Composição • Composición • Σύνθεση
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
• Contrôler si le petit lit est assemblé correctement avant de
l’utiliser.
• Si le bambin est tout seul dans son lit, sans surveillance,
contrôlez toujours si le côté amovible du lit est dans sa position
la plus haute.
• Ne laissez jamais dans le petit lit des objets pouvant être cause
d’étouffement ou étranglement ou supports permettant au
bambin de sauter hors du lit.
• Prendre garde à ne pas placer le petit lit à proximité d’appareils
électriques ou autres objets pouvant provoquer des étincelles.
• Contrôler régulièrement que les vis de montage sont bien
serrées.
• Nettoyer avec un chiffon humide ou du détergent neutre (NON-
SOLVANTS) et essuyer soigneusement.
• Atention! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un adulte.
• Bloquer toujours les roues quand on utilise le petit.
• Ne pas utiliser le lit s’il manque une pièce ou si elle est abîmée
ou usée.
• Utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou
autorisées par le producteur.
• Ne pas utiliser plus d’un matelas sur le lit.
• Les dimensions du matelas doivent faire en sorte que le jeu entre
le matelas et les côtés et les extrémités soit inférieur à 30 mm.
• Lorsque l’enfant lorsqu’il parvient à grimper en dehors du lit, ce
lit ne devra plus être utilisé an de prévenir tout risque de chute.
Read the instructions carefully and keep for future reference
• Make sure the cot has been assembled properly before use.
• If baby is left in the cot alone, always make sure that the
adjustable drop-side is in the highest position.
• Never leave objects in the cot that could lead to a risk of
suffocation or strangulation or which could provide baby with a
foothold and enable him to get out of the cot.
• Make sure that the cot is not positioned close to electrical
appliances or other inammable objects.
• From time to time, check that the screws used to assemble the
cot are secured tightly.
• Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (NOT
SOLVENTS) and dry carefully.
• Warning! assembly must only be arried out by an adult.
• Always lock the wheels when using the cot.
• Do not use the cot if any part is damaged, worn out or missing.
• Use only spare parts supplied or authorized by the manufacturer.
• Do not use more than one mattress in the cot.
• The mattress dimensions must be such that the clearance between
mattress and cot sides and ends is lower than 30 mm.
• To prevent any risk of falling, the cot must not be used when the
baby is capable of clambering out of it.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
• Controlar que la cuna esté montada correctamente antes de
utilizarla.
• Si el bebé se encuentra solo en la cuna, sin vigilancia controlar
siempre que el borde regulable esté en la posición más alta.
• No dejar nunca en la cuna objetos que puedan representar un
riesgo de sofocación o de estrangulación y que puedan representar
un soporte que permita al bebé saltar el borde.
• Prestar atención de no colocar la cuna cerca de equipos
eléctricos o de otros objetos que puedan provocar llamas.
• Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén
siempre bien bloqueados.
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CON
SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
• ¡Advertencias! El montaje debe ser efectuado exclusivamente
por una persona adulta.
• Bloquear siempre las ruedas cuando se utiliza la cuna.
• No utilizar la cuna si una parte se ha estropeado, desgastado, o,
simplemente, falta.
• Utilizar solo repuestos suministrados o autorizados por el
productor.
• No utilizar más de un colcón en la cama.
• Las dimensiones del colchón deben ser tales que la holgura entre
elcolchón y los lados y las extremidades sea inferior a 30 mm.
• Para prevenir el riesgo de caída, cuando el niño puede trepar
fuera de la cuna, ésta ya no se debe utilizar.
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτέςτις οδηγίες για μελλοντική αναφορά
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Πριν χρησιμοποιήσετε το κρεβατάκι, βεβαιωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί
σωστά.
Πριν αφήσετε το παιδί στο κρεβατάκι μόνο του, χωρίς επίβλεψη, ελέγχετε
πάντα ότι η ρυθμιζόμενη πλευρά του κρεβατιού βρίσκεται στη ψηλότερη θέση.
Μην αφήνετε ποτέ στο κρεβατάκι αντικείμενα που μπορεί να αντιπροσωπεύουν
κίνδυνο ασφυξίας ή πνιγμού ή που μπορεί να αντιπροσωπεύουν ένα στήριγμα
που επιτρέπει στο παιδί να σκαρφαλώσει πάνω από την πλευρά του κρεβατιού.
Προσοχή! Μην τοποθετείτε το κρεβατάκι κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές ή άλλα
αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη.
Ελέγχετε τακτικά τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι είναι πάντα
μπλοκαρισμένες.
Καθαρίζετε το προїόν με ένα πανάκι νοτισμένο με νερό ή με ουδέτερο
απορρυπαντικό (ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΙΚΑ) και το σκουπίζετε
προσεκτικά.
Προσοχή! Η συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από
έναν ενήλικα.
Μπλοκάρετε πάντα τους τροχούς όταν χρησιμοποιείτε το κρεβατάκι.
Μην χρησιμοποιήσετε το κρεβατάκι αν κάποιο τμήμα του έχει καταστραφεί,
φθαρεί ή απουσιάζει.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχει ή εγκρίνει ο κατασκευαστής.
Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα στρώμα στο κρεβατάκι.
Οι διαστάσεις του στρώματος πρέπει να είναι τέτοιες ώστε το διάκενο μεταξύ
του στρώματος και των πλευρών και άκρων να είναι μικρότερο από 30 mm.
Για την αποφυγή του κινδύνου πτώσης, όταν το παιδί μπορεί να σκαρφαλώσει
πάνω από τη πλευρά του κρεβατιού και να βγει έξω, αυτό το κρεβατάκι δεν
πρέπει πλέον να χρησιμοποιηθεί.
• Testata, sponde e rete in legno di faggio.
• Cassetto in truciolare nobilitato.
• Testada, bordas e painel sommier de madeira de faia.
• Gaveta em aglomerado de madeiras nobres.
• Beechwood headboard, edge and slats.
• Drawer made of veneered chipboard.
• Cabecera, largueros y somier de láminas de madera de
madera de haya.
• Cajón de conglomerado nobilitado.
• Tête de lit, bords et sommier en hêtre.
• Tiroir en aggloméré mélaminé.
• Κεφαλής, πλευρών και Φύλλο σομιέ από ξύλο οξιάς.
• Φύλλα κεφαλής και συρταριού από επενδυμένο νοβοπάν.
Avvertenze • Warning • Avvertissement • Advertências • Advertencias • Προειδοποιήσεις
l.
cod.0030014066
c.
x8
cod.0042191100
d.
x4
cod.0039094260
b.
x4
cod.0030646960
p. q.
n.
mod. fissa
mod. mobile
o.
m.
dx
m.
sx
a.
x4
cod.0030664460
Jolly -MontaggioR1
Conforme alla Norma di Sicurezza
Complies with the Safety Standard
Conforme à la Norme de Sécurité
Em conformidade com a Norma de Segurança
Cumple con la Norma de Seguridad
Αλλαξιέρα Σύμφωνο με τουσ Κανονισμούσ ασφαλείασ
Istruzione montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίεσ συναρμολόγησησ και χρήσησ
•Testata, sponde e rete in legno di faggio.
•Cassetto in truciolare nobilitato.
•Beechwood headboard, edge and slats.
•Drawer made of veneered chipboard.
•Cabecera, largueros y somier de láminas de madera
de madera de haya.
•Cajón de conglomerado nobilitado.
•Testada, bordas e painel sommier de madeira de faia.
•Gaveta em aglomerado de madeiras nobres.
• Tête de lit, bords et sommier en hêtre.
•Tiroir en aggloméré mélaminé.
•Hoofdeinde, zijkanten en lattenbodem in beukenhout.
•Lade in veredelde spaanplaat.
g.
x2
cod.0049220213
Avorio
cod.0049220210
Bianco
h.
x2
cod.0049220413
cod.0049220410
i.
x2
cod.0090412710
e. x4
cod.0030030960
00904133 . .
.doc
Lettino
Cot
Lit bois
Cama
Cuna
Κρεβατάκι
f.
cod.0042245600
Avorio
Bianco
Componenti • Component parts • Composants • Componentes • Componentes • Εξαρτήματα
m.dx
p.
m.sx
b.
x4
c.
x4
a.
x4
c.
x4
d.
x4
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
n.
push
h.
x2
g.
x2
e.
x4
f.
x4
h
h
g
f
g
1
2
q.
3
o.
push
i.
x2
m.dx
p.
m.sx
b.
x4
c.
x4
a.
x4
c.
x4
d.
x4
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
n.
push
h.
x2
g.
x2
e.
x4
f.
x4
h
h
g
f
g
1
2
q.
3
o.
push
i.
x2
Montaggio • Assembly • Assemblage • Montagem • Montaje • Συναρμολόγηση
m.dx
p.
m.sx
b.
x4
c.
x4
a.
x4
c.
x4
d.
x4
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
n.
push
h.
x2
g.
x2
e.
x4
f.
x4
h
h
g
f
g
1
2
q.
3
o.
push
i.
x2
Montaggio • Assembly • Assemblage • Montagem • Montaje • Συναρμολόγηση
m.dx
p.
m.sx
b.
x4
c.
x4
a.
x4
c.
x4
d.
x4
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
n.
push
h.
x2
g.
x2
e.
x4
f.
x4
h
h
g
f
g
1
2
q.
3
o.
push
i.
x2
m.dx
p.
m.sx
b.
x4
c.
x4
a.
x4
c.
x4
d.
x4
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
n.
push
h.
x2
g.
x2
e.
x4
f.
x4
h
h
g
f
g
1
2
q.
3
o.
push
i.
x2
Modo d’uso • Instruction for use • Mode d’utilisation • Modo de utilização • Modo de uso • Τρόπος-χρήσης
Montaggio • Assembly • Assemblage • Montagem • Montaje • Συναρμολόγηση
Naturale 03
Bianco 10
Noce 06
Pastello 40
Wengè86
Foppa Pedretti S.p.A.Via A. Volta, 11 24064
-
Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel
+39
035.830.497 fax +39 035.831.283
www.foppapedretti.it
I
GB
F
P
E
GR
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due
indicanti il colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating
figures with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux
heures indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le
fabricant.
O código da peça de reposição deve ser sempre composto por dez algarismos: completar os eventuais códigos de oito algarismos
com os dois que representam a cor. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través.
As características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar entre si e não são vinculantes para o produto.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas
que indican el color. iAtención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Κάθε κωδικόσ ανταλλακτικού πρέπει να αποτελείται πάντα από δέκα ψηφία: συμπληρώστε τουσ τυχόν οκταψήφιουσ κωδικούσ
με τα δύο ψηφία που υποδεικνύουν το χρώμα. Προσοχή: οι αντικαταστάσεισ πρέπει να ζητούνται μόνο μέσω του μεταπωλητή.
Τα χρωματικά χαρακτηριστικά των διαφόρων υλικών μπορεί να διαφέρουν μεταξύ τουσ και δεν είναι περιοριστικά για τον
κατασκευαστή.
•
Questo lettino è adatto per un materasso delle dimensioni
di 124 x 63 cm.
•
Lo spessore del materasso non deve superare 12 cm.
•
Esta cama é adequada para um colchão com as seguintes
dimensões: 124 x 63 cm.
•
A espessura do colchão não deve ultrapassar os 12 cm.
•
This cot is suitable for a mattress measuring 124x 63 cm.
•
The mattress must not exceed a thickness of 12 cm.
•
Esta cuna es idónea para un colchón con dimensiones
124x 63 cm.
•
El espesor del colchón no tiene que superar 12 cm.
•
•
Αυτό το κρεβατάκι είναι κατάλληλο για στρώματα
διαστάσεων 124x63 cm.
Το πάχος του στρώματος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 12 cm.
•
Ce lit est adapté pour un matelas d’une dimension de
124x63 cm.
•
L’épaisseur du matelas ne doit pas être supérieur à 12 cm.
•
Il materasso non deve superare il segno sulla sponda del lettino.
•
The mattress must not extend beyond the mark on the side of the cot.
•
Le matelas ne doit pas depasser le trait place sur le bord du lit.
•
O nível superior do colchão não deve ultrapassar a marca existente na cabeceira da cama.
•
El colchón no tiene que superar la señal en la largueros de la cuna.
•
Το στρώμα δεν πρέπει να υπερβαίνει το σημάδι που υπάρχει στη πλευρά του κρεβατιού.
•
•
Materasso • Mattress • Matelas • Colchão • Colchón • Στρώμα
•
Questo lettino è adatto per un materasso delle dimensioni
di 124 x 63 cm.
•
Lo spessore del materasso non deve superare 12 cm.
•
Esta cama é adequada para um colchão com as seguintes
dimensões: 124 x 63 cm.
•
A espessura do colchão não deve ultrapassar os 12 cm.
•
This cot is suitable for a mattress measuring 124x 63 cm.
•
The mattress must not exceed a thickness of 12 cm.
•
Esta cuna es idónea para un colchón con dimensiones
124x 63 cm.
•
El espesor del colchón no tiene que superar 12 cm.
•
•
Αυτό το κρεβατάκι είναι κατάλληλο για στρώματα
διαστάσεων 124x63 cm.
Το πάχος του στρώματος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 12 cm.
•
Ce lit est adapté pour un matelas d’une dimension de
124x63 cm.
•
L’épaisseur du matelas ne doit pas être supérieur à 12 cm.
•
Il materasso non deve superare il segno sulla sponda del lettino.
•
The mattress must not extend beyond the mark on the side of the cot.
•
Le matelas ne doit pas depasser le trait place sur le bord du lit.
•
O nível superior do colchão não deve ultrapassar a marca existente na cabeceira da cama.
•
El colchón no tiene que superar la señal en la largueros de la cuna.
•
Το στρώμα δεν πρέπει να υπερβαίνει το σημάδι που υπάρχει στη πλευρά του κρεβατιού.
•
•
Ricambi • Spare parts • Pièces de rechange • Peças de reposição • Repuestos • Ανταλλακτικά
Lettino Lucy R6
p.
q.
n.
mod. fissa
mod. mobile
o.
..13140900
.doc
..23140900
.doc
..92140900
.doc
..03140900
.doc
0152140900
.doc
0162140900
.d
o
c
r.
dx
sx
r.
i.
0172140900.doc
s.
8132140900
.doc
Naturale - Noce
8102140900
.doc
Bianco - Pastello
m. Raffy
sx
m.
dx
. 0090795710
doc
.doc 0090795610
m. Paky
sx
m.
dx
..
. 00907480
doc
..
.doc
m. Pekos
sx
m.
dx
..00907481
.doc
..
.doc
00904230
00904230
m.
Lucy - Pastello
dx
m.
sx
..36140900
.doc
..46140900
.doc
m.
dx
m.
sx
0090732010
.doc
0090732110
.doc
Cristallino
Ricambi • Spare parts • Pièces de rechange • Peças de reposição • Repuestos • Ανταλλακτικά

Other Foppapedretti Baby & Toddler Furniture manuals

Foppapedretti Lift User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Lift User manual

Foppapedretti CARTESIO R3 09 User manual

Foppapedretti

Foppapedretti CARTESIO R3 09 User manual

Foppapedretti CARILLON User manual

Foppapedretti

Foppapedretti CARILLON User manual

Foppapedretti LUNAPARK User manual

Foppapedretti

Foppapedretti LUNAPARK User manual

Foppapedretti Baby Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Baby Operator's manual

Foppapedretti Camomilla Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Camomilla Operator's manual

Foppapedretti CELEBRITY User manual

Foppapedretti

Foppapedretti CELEBRITY User manual

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Foppapedretti Mammamia Culla Amormio User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Mammamia Culla Amormio User manual

Foppapedretti Tidondolo Product manual

Foppapedretti

Foppapedretti Tidondolo Product manual

Foppapedretti FP Young TUFFETTO User manual

Foppapedretti

Foppapedretti FP Young TUFFETTO User manual

Foppapedretti Angelcare Acquolina User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Angelcare Acquolina User manual

Foppapedretti TEDDYTOUR User manual

Foppapedretti

Foppapedretti TEDDYTOUR User manual

Foppapedretti Hopla User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Hopla User manual

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti Luccichino Operator's manual

Foppapedretti ATHENA Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti ATHENA Operator's manual

Foppapedretti Baby Pilot User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Baby Pilot User manual

Foppapedretti Tiramisu User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Tiramisu User manual

Foppapedretti Mammamia DIN DON User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Mammamia DIN DON User manual

Foppapedretti 500 Operator's manual

Foppapedretti

Foppapedretti 500 Operator's manual

Foppapedretti Bus User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Bus User manual

Foppapedretti Energy User manual

Foppapedretti

Foppapedretti Energy User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Kidco BR103 user guide

Kidco

Kidco BR103 user guide

Graco 4-in-1 - Blossom Seating System - Bombay owner's manual

Graco

Graco 4-in-1 - Blossom Seating System - Bombay owner's manual

Mamas & Papas Dover Cot Bed Assembly instructions

Mamas & Papas

Mamas & Papas Dover Cot Bed Assembly instructions

Combelle JADE Assembly instructions

Combelle

Combelle JADE Assembly instructions

Pick Up BB20 Assembly instructions

Pick Up

Pick Up BB20 Assembly instructions

Songmics GKR42 Assembly instructions

Songmics

Songmics GKR42 Assembly instructions

5DOT Arka Fix 123 Instructions for use

5DOT

5DOT Arka Fix 123 Instructions for use

Romina 11510 Assembly instructions

Romina

Romina 11510 Assembly instructions

Babymore BEL V1/16 instructions

Babymore

Babymore BEL V1/16 instructions

MDB Family 1401 Assembly and operation manual

MDB Family

MDB Family 1401 Assembly and operation manual

Badger Basket 01350 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket 01350 Assembly instructions

Fisher-Price M5597 manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5597 manual

Fisher-Price GJB54 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJB54 owner's manual

Kiddicare country instruction manual

Kiddicare

Kiddicare country instruction manual

KITE Wave Instruction leaflet

KITE

KITE Wave Instruction leaflet

SJC brands tasman eco Urban Noah Assembly instructions

SJC brands

SJC brands tasman eco Urban Noah Assembly instructions

Gilis Bebe Stars Dream plus 311 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars Dream plus 311 user manual

SAUTHON signature ANTONIN 3M031A Technical manual to keep

SAUTHON signature

SAUTHON signature ANTONIN 3M031A Technical manual to keep

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.